SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of SeeSnake® LT1000 this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or Serial serious personal injury.
SeeSnake® LT1000 Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..............................1 Safety Symbols ............................................3 General Safety Rules ..........................................3 Work Area Safety ..........................................3 Electrical Safety ..........................................3 Personal Safety ..........................................3 Equipment Use and Care ......................................4 Battery Tool Use And Care ......................................4 Service ..............................................4 Specific Safety Information ......................................5 LT1000 Safety ............................................5...
SeeSnake® LT1000 Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
SeeSnake® LT1000 moment of inattention while operating equipment • Keep handles dry and clean; free from oil and may result in serious personal injury. grease. Allows for better control of the equipment. • Use personal protective equipment. Always wear Battery Tool Use And Care eye protection. Protective equipment such as dust • Recharge only with the charger specified by the mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing manufacturer. A charger that is suitable for one...
• If using drain cleaning equipment at the same time as using drain inspection equipment, only If you have any question concerning this RIDGID® prod- wear RIDGID Drain Cleaning Gloves. Never grasp uct: the rotating drain cleaning cable with anything else, –...
SeeSnake, or they may be folded out to extend reports to Ridgid Connect, etc. platform support at either end of the LT1000. Recommended minimum screen resolution: 1024 x...
SeeSnake® LT1000 side of the LT1000 while for the Mini’s narrower frame, Platform Wings Extended Laptop Platform the curved portions of the brackets point inward. Platform Wings Platform Mounting the LT1000 to the SeeSnake Wings Mini Reel Side Plate 18V Battery 1. Remove the two mounting brackets from the sides of the LT1000.
SeeSnake® LT1000 Mounting the LT1000 to the SeeSnake Standard Reel Mounting the LT1000 on a Standard SeeSnake reel re- quires removing the two laptop platform surfaces and the right-hand USB cord wrap from the LT1000 frame. 1. With a Phillips screwdriver, remove two screws from the USB cable wrap on the right side (the one which holds down the USB cable where it enters the LT1000).
Página 11
SeeSnake® LT1000 USB Connector Locking Sleeve Guide Ridge Figure 10 – Aligning the Bracket to the Side Plate Figure 12 – Attaching the SeeSnake System Cable 7. Insert the four screws through the mounting brack- When connecting/disconnecting the SeeSnake NOTICE et and side plate into their individual nuts and hand system cable, turn only the locking sleeve.
SeeSnake® LT1000 Hole Figure 14 – Alignment Pin and Hole A small alignment pin at each end of each platform Figure 16 – Mounting the Cord-Wrap (Note USB Cable should fit into a matching hole to seat the platform side captured under Cord-Wrap) fully. 11. Locate the left hand laptop platform, which is the one without the keyboard.
5. For detailed instructions on using HQ software to manage your video clips, still photos, reports, cus- LT1000 Mini tomer information and formats, direct a web-con- nected browser to http://www.hq.ridgid.com/. You will find on-line user instructions for every aspect of HQ’s capabilities there. Pre-Operation Inspection WARNING Figure 20 –...
Transmitter Clip-On Terminal ment for other applications can be found by consult- Figure 21 – Keypad, Capstan and USB Cord ing the RIDGID Catalog, online at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu. Note that in constrained locations or on slanted sur- 4. Make sure all equipment has been properly in- faces or roofs, you may prefer to lay the SeeSnake on its spected.
The USB connection from the LT1000 only functions when connected to a device running SeeSnake HQ. Powering the SeeSnake LT1000 The SeeSnake LT1000 can either be powered with a RIDGID Figure 23 – LT1000 Mini with Laptop Li-Ion rechargeable battery or plugged into an outlet using a supplied AC/DC power converter.
SeeSnake® LT1000 Battery With dry hands, connect the two sections together and Battery Status insert the jack plug into the jack on the LT1000. Route the cord along a clear path and with dry hands plug the power supply into a matching outlet. If using an exten- sion cord ensure it is of adequate wire gauge.
2. Ensure the laptop is in place and properly con- Sonde which transmits a locatable 512Hz signal. When nected and that the laptop has the HQ Software the Sonde is turned ON, a locator such as the RIDGID installed on it. Turn the laptop ON. SR-20, SR-60, Scout™ or NaviTrack® II set to 512Hz will 3.
Line Tracing The SeeSnake Pushrod The LT1000 also enables you to trace the line of the pushrod underground, using a standard RIDGID loca- tor such as the NaviTrack® II, the Scout™, the SR-20 or the SR-60. To line-trace the SeeSnake pushrod, simply connect a line transmitter with one connector well- grounded to the grounding stake and the other con- nector clipped to the Transmitter Clip-on Terminal.
Help to protect the environment and conserve natural resources by returning your used WARNING batteries to your local retailer or an authorized RIDGID Improper service or repair can make the LT1000 un- service center for recycling. Your local recycling center safe to operate.
SeeSnake® LT1000 Chart 1 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION SOLUTION Camera video image not No power to SeeSnake. Check power is correctly plugged in or bat- seen. tery is charged. Check Power Key on LT1000 by pressing. Connections faulty. Check connection to LT1000 unit from SeeSnake.
SeeSnake LT1000 ® SeeSnake ® LT1000 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous soigneusement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect SeeSnake ® LT1000 des consignes ci-devant aug- Pour future référence, enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque menterait les risques de choc élec- signalétique de l’appareil.
Página 22
SeeSnake ® LT1000 Table des matières Fiche dʼenregistrement du numéro de série de lʼappareil ..................19 Symboles de sécurité ..............................21 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux..............................21 Sécurité électrique ..............................21 Sécurité individuelle ..............................22 Utilisation et entretien du matériel ..........................22 Utilisation et entretien de lʼappareil à piles........................22 Service après-vente ..............................23 Consignes de sécurité...
SeeSnake ® LT1000 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
SeeSnake ® LT1000 • Maintenez toutes connexions électriques au sec et nombreux accidents sont provoqués par des appareils en élévation. Ne pas toucher le matériel et ses mal entretenus. fiches électriques avec les mains mouillées. Cela • Lors de lʼutilisation de ce matériel et des acces- limitera les risques de choc électrique.
équipements de protection individuelle comprennent sous forme de notice indépendante. systématiquement lunettes de sécurité et, selon le cas En cas de questions concernant ce produit RIDGID ® peuvent inclure les gants ou mitaines de curage, les – Pour toutes questions concernant HQ, contactez le ser- gants en latex ou caoutchouc, les lunettes étanches ou...
• Facultatif – Graveur DVD pour la création de rap- dʼautre de la LT1000. ports sur DVD. Connexion Internet pour transfert des rapports par courrier électronique, télécharge- ment des rapports vers Ridgid Connect, etc. Résolution dʼécran minimale recommandée : 1024 Caractéristiques LT1000 x 768 Poids ......6.4 livres / 2,9 kg sans pile ;...
SeeSnake ® LT1000 Composants de la LT1000 Icônes Plate-forme de Ne pas sʼasseoir sur la LT1000 Rallonges de plate-forme portable Flasque Ne pas monter sur la LT1000 Clavier Assemblage Montage de la LT1000 La LT1000 se monte facilement et rapidement sur tout Cordon USB enrouleur SeeSnake Standard ou Mini à...
SeeSnake ® LT1000 3. Les parties recourbées des supports du Mini Plate-forme Plate-forme Rallonges Cordon SeeSnake sont orientées vers lʼintérieur. Positionnez gauche droite dʼarrimage de portable la LT1000 en engageant lʼorifice de sa flasque sur le ʻpiedʼ du cadre dʼenrouleur SeeSnake, puis tenez-la dans cette position pendant que vous engagez les vis de fixation sur un côté...
Página 29
SeeSnake ® LT1000 5. Positionnez la flasque frontale sous la poignée Fiche USB Collier de supérieure du SeeSnake Standard. Faites attention verrouillage de ne pas lʼégratigner en la frottant contre lʼenrouleur. Bossage 6. Positionnez la bride de fixation sur la butée extérieure du SeeSnake, puis alignez les trous de la flasque sur ceux de la bride.
SeeSnake ® LT1000 Chaque extrémité de chacune des plates-formes est pourvue dʼun petit tenon dʼalignement qui doit sʼintroduire dans lʼorifice correspondant afin dʼassurer le bon posi- tionnement de la plate-forme. 11. Alignez la plate-forme gauche (celle qui nʼa pas de clavier) sur les quatre trous de vis des flasques, puis introduisez le vis de fixation et serrez-les à...
Figure 19 – Stabilisateurs installés lʼutilisation du logiciel HQ pour la gestion de vos vidéos, images, rapports, comptes client et formats, allez à http://www.hq.ridgid.com/. YVous y trouverez LT1000 Mini des instructions en ligne couvrant lʼensemble des capacités du logiciel HQ.
Les ap- pareils adaptés à dʼautres types dʼinspection se trouvent sur le catalogue Ridge Tool et sur les sites www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu. 4. Effectuez une inspection préalable de lʼensemble du matériel. 5. Examinez les lieux afin de déterminer sʼil est néces- Borne du transmetteur Câble USB...
Figure 23 – Portable sur LT1000 Mini Alimentation de la SeeSnake LT1000 La SeeSnake LT1000 peut être alimentée soit par pile RIDGID Li-ion rechargeable, soit sur secteur à lʼaide du convertisseur de courant fourni. A noter que Raccordement de la LT1000...
SeeSnake ® LT1000 long dʼun passage dégagé. Lors de lʼutilisation dʼune rallonge Niveau de Pile Pile charge électrique, assurez-vous que celle-ci est de section suffisante. Par exemple, une rallonge de 25 pieds / 7,5 m de long doit avoir une section de conducteurs minimale de 18 AWG / 0,8 mm , tandis quʼune rallonge de plus de 25 pieds / 7,5 m doit avoir une sec-...
équipés dʼune sonde incorporée qui transmet un signal 4. Normalement, lorsque la LT1000 est allumée, le repérable sur 512Hz. Lorsque la sonde est activée, un lo- portable détecte le dispositif SeeSnake et lance le logi- calisateur tel que le RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ ou...
Suivre le câble SeeSnake La LT1000 permet également de suivre le tracé souterrain du câble à lʼaide dʼun localisateur RIDGID standard tel que le NaviTrack II, le Scout™, le SR-20 ou le SR-60. Pour ce ®...
SeeSnake ® LT1000 Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant Consignes d’entretien lʼentretien et la réparation de lʼappareil : Nettoyage • Consultez votre distributeur RIDGID. • Consultez les sites www.RIDGID.com ou AVERTISSEMENT www.RIDGID.eu pour localiser le représentant...
LT1000 Pour les pays de la CE : Les piles et bloc-piles dé- centre de service RIDGID agréé afin dʼassurer leur recy- clage. Le centre de recyclage de votre localité peut aussi fectueux ou hors service doivent être recyclés selon les vous indiquer dʼautres points de recyclage éventuels.
SeeSnake LT1000 ® SeeSnake ® LT1000 ADVERTENCIA Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenida- mente. Si no se comprenden y res- SeeSnake ® LT1000 petan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descar- Apunte aquí el número de serie del producto. Lo encuentra en su placa de características. gas eléctricas, incendios y/o le- No.
Página 40
SeeSnake ® LT1000 Índice Ficha para apuntar el número de serie del aparato ....................37 Simbología de seguridad............................39 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................39 Seguridad eléctrica ..............................39 Seguridad personal ..............................40 Uso y cuidado del equipo............................40 Uso y cuidado de aparatos a pila..........................40 Servicio ..................................41 Información de seguridad específica ........................41 Seguridad del LT1000 ..............................41...
SeeSnake ® LT1000 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
SeeSnake ® LT1000 • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y • Utilice este dispositivo y sus accesorios en con- sin tocar el suelo. No toque el equipo ni los en- formidad con estas instrucciones, teniendo en chufes con sus manos mojadas. Esta precaución cuenta las condiciones imperantes y las tareas evita el riesgo de que ocurran choques eléctricos.
RIDGID más cercanos. • Si utilizará el aparato de limpieza de desagües en – Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID conjunto con el equipo de inspección de cañerías, desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a use exclusivamente Guantes RIDGID para la Lim- rtctechservices@emerson.com...
LT1000 pueden incluir: Ancho, estándar ..12.8 pulgs. / 32,5 cms. • Pila recargable Ancho, al envío....11.9 pulgs. / 30,2 cms. • Un localizador y receptor de RIDGID (como el Altura ......6.5 pulgs. / 16,5 cms. ® SR-20, el SR-60, el Scout o el NaviTrack II).
SeeSnake ® LT1000 Componentes del LT1000 Íconos No se siente sobre el LT1000. Plataforma para la Ala desplegable computadora portátil No se suba al LT1000. Placa lateral Teclado Ensamblaje El LT1000 se monta fácilmente sobre cualquier rollo Montaje del LT1000 SeeSnake ya sea Standard o Mini.
SeeSnake ® LT1000 3. El rollo SeeSnake Mini exige que las partes curvas de Plataforma Alas Cordón de Plataforma izquierda derecha retención para la los soportes de montaje miren hacia dentro. Coloque computadora el LT1000 con la abertura en la placa lateral a caballo sobre el “pie”...
Página 47
SeeSnake ® LT1000 8. Repita este mismo procedimiento con la otra placa la- Mitad teral y soporte al otro costado del rollo SeeSnake. izquierda Placas de la laterales plataforma 9. Pase el cable del sistema SeeSnake que sale del rollo por entre las placas laterales y conéctelo al conector Mitad derecha...
SeeSnake ® LT1000 Borne Agujero Figura 14 – Bornes y agujeros para el alineamiento Figura 16 – Montaje del portacable (debajo de él queda apresado el cable USB) A cada lado de la plataforma encontrará un pequeño borne. Ambos deben asentarse en los agujeros corres- pondientes.
El catálogo Ridge otra condición que pueda afectar su funcionamiento Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com ó normal y seguro. Cerciórese de que el equipo está en- www.RIDGID.eu lista la totalidad de los equipos samblado correctamente y de que el tambor gira li- disponibles para todo tipo de inspecciones.
SeeSnake ® LT1000 3. Pase el cordón de retención elástico por sobre la computadora y engánchelo en los ganchos para el cordón sin que interfiera con el funcionamiento de la computadora. 4. Gire el cabestrante hacia la izquierda para tensar el cordón de retención.
El SeeSnake LT1000 puede ser alimentado ya sea por BAJA Cont. rojo, 4 pitidos DELs apagados una pila recargable de li-ión de RIDGID o con su adap- AGOTADA Cont. rojo por 5 segs, DELs apagados tador de corriente alterna a continua (AC/DC, en in- pitido por 5 segs.
LT1000 debe funcionar ya sea a pila o conectada a una El software HQ se encuentra descrito en detalle en el sitio alimentación externa provista de aislamiento. http://www.hq.ridgid.com/ , en sus archivos de Ayuda. Mandos del LT1000 Instrucciones de funcionamiento...
CountPlus, como se describe en conducto soterrado por donde se ha internado el cable de su manual. empuje, con la ayuda de localizadores RIDGID como el NaviTrack II, el Scout™, el SR-20 o el SR-60. Para ras- ®...
El LT1000 puede tornarse inseguro de operar si se le repara o mantiene incorrectamente. El servicio y reparación del SeeSnake LT1000 deben confiarse únicamente a un Servicentro Autorizado de Figura 28 – El operario rastrea el cable de empuje RIDGID.
Averigüe programas de reciclaje, a un servicentro autorizado de cuáles empresas se especializan en reciclaje en su lo- RIDGID o a uno de los centros urbanos de reciclaje en su calidad. Deseche sus componentes cumpliendo con municipio.
SeeSnake ® LT1000 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLE FALLA SOLUCIÓN La pantalla no muestra El rollo SeeSnake no recibe alimentación. Revise que el equipo esté enchufado correcta- imágenes desde la mente o que la pila esté cargada. cámara. Oprima la tecla de encendido en el LT1000 para ver si funciona.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung SeeSnake® LT1000 des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 60
SeeSnake® LT1000 Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer............................57 Sicherheitssymbole ......................................... 59 Allgemeine Sicherheitsregeln ....................................59 Sicherheit im Arbeitsbereich ....................................59 Elektrische Sicherheit........................................59 Sicherheit von Personen ......................................60 Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät ................................60 Sachgemäßer Umgang mit akkubetriebenen Werkzeugen ........................60 Wartung .............................................
SeeSnake® LT1000 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicher- heitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
SeeSnake® LT1000 nes Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalters) rät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, verringert die Gefahr eines Stromschlags. wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird. • Sorgen Sie dafür, dass sämtliche elektrischen An- • Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Stel- schlüsse trocken bleiben und sich nicht auf dem len Sie sicher, dass sich alle beweglichen und festen Boden befinden. Fassen Sie das Gerät oder den Teile in der richtigen Position befinden, keine Teile Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies verrin-...
Brandverletzungen führen. Weitere Informatio- Abteilung auf HQSupport@seesnake.com, wenn Sie nen finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. Fragen zu HQ haben. • Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht be- – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler. deckt wird, während es in Betrieb ist. Für den ein- – Besuchen Sie www.RIDGID.com oder wandfreien Betrieb ist eine ausreichende Belüf- www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt tung erforderlich.
6.5” / 16,5 cm Spirale wickeln und Verletzungen an den Händen Stromquelle....... 100 - 240V AC / 50 - 60Hz, AC verursachen. Tragen Sie unter den RIDGID Rohrrei- oder 18V DC Akku nigungshandschuhen nur Latex- oder Gummihand- Akkutyp........18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah schuhe.
• S tabilisatoren (4) • U SB-Kabel Optionale Ausstattung Folgende Zusatzgeräte können mit dem SeeSnake LT1000 SeeSnake- Systemkabel verwendet werden: Abbildung 2 – LT1000 Komponenten • A kku • O rtungsgerät/Empfänger von RIDGID® (z. B. SR-20, Photo- Mikrofons- Video- Photo- Menütas- Pfeil- Helligkeits- SR-60, Scout® oder Navitrack® II).
SeeSnake® LT1000 Beachten Sie, dass bei der Standard SeeSnake Trommel die gekrümmten Teile der Montagehalterungen zur Au- ßenseite des LT1000 weisen, beim schmaleren Rahmen der Mini dagegen weisen die gekrümmten Teile der Hal- terungen nach innen. Montieren des LT1000 an die SeeSnake Minitrommel 1.
SeeSnake® LT1000 Laptop- Linke Linke Haltegurt Rechte Plattform Flügel Seitenplatten Plattform Plattform Rechte Plattform USB- Kabelaufnahme Abbildung 7 – Senken der Plattformflügel USB-Kabel Montieren des LT1000 an die SeeSnake Abbildung 9 – Teile des LT1000 Standardtrommel Zum Montieren des LT1000 auf eine Standard SeeSnake 5.
Página 68
SeeSnake® LT1000 8. Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Sei- tenplatte und Befestigungshalterung. Die beiden Seitenplatten sollten sich auf gleichem Niveau be- finden. Stift 9. Führen Sie das SeeSnake Systemkabel von der See- Snake zwischen den Seitenplatten hindurch und schließen Sie es an den SeeSnake Anschluss und dann an der rechten Plattform an.
SeeSnake® LT1000 Anbringen der Stabilisatoren: 1. Entfernen Sie den Gummischutz von einem Stand- bein des Rahmens. 2. Schieben Sie den Stabilisator so auf das Standbein des Rahmens, dass die feste Seite nach oben weist. 3. Bringen Sie den Gummischutz wieder an und ste- cken Sie ihn fest auf.
Berichte, Kundeninformationen und Formate Risiken zu verringern und um Schäden am LT1000 zu vermeiden. finden Sie, indem Sie in einen Webbrowser http:// www.hq.ridgid.com/ eingeben. Dort finden Sie In- 1. Prüfen Sie den Arbeitsbereich auf: formationen über sämtliche Möglichkeiten von HQ. • Ausreichende Beleuchtung.
Bedienfeld chung von Inspektionen, die mit einer Inspektions- kamera durchgeführt werden. Inspektionsgeräte für andere Anwendungen finden Sie im Katalog von RIDGID oder online unter www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu. 4. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ordnungsgemäß kontrolliert wurden. 5. Besichtigen Sie den Arbeitsbereich und überprü- fen Sie, ob Barrieren aufgestellt werden müssen,...
Gerät verbunden ist, auf dem SeeSnake HQ läuft. Stromversorgung des SeeSnake LT1000 Abbildung 23 – LT1000 Mini mit Laptop Das SeeSnake LT1000 kann entweder mit einem RIDGID Lithium-Ionen-Akku oder mithilfe des mitgelieferten Anschließen des LT1000 Netzteils vom Netz mit Strom versorgt werden. Akkube- trieb wird empfohlen, da hierbei das Risiko von Strom- Buchse für...
SeeSnake® LT1000 Die für das LT1000 gelieferten Akku haben eine Nenn- Wenn die externe Stromversorgung unzuver- HINWEIS leistung von 2.2 / 2,2 Amperestunden. Bei voller Auf- lässig ist und es zu vorübergehendem Spannungsspitzen ladung läuft das LT1000, je nach Verwendung (Auf- kommt, kann das Videobild des LT1000 einfrieren.
4. Wenn das LT1000 startet, erkennt der Laptop das 512-Hz-Signal aussenden. Wenn die Sonde eingeschal- SeeSnake Gerät und startet HQ. Geschieht dies tet wird, ist ein Suchgerät, wie RIDGID SR-20, SR-60, nicht, doppelklicken Sie zum Starten auf das HQ Scout™ oder NaviTrack® II, das auf 512Hz eingestellt ist, Symbol auf Ihrem Desktop.
Schubkabel Mit dem LT1000 lässt sich auch der Verlauf des Schub- kabels unter der Erde verfolgen. Dazu ist ein gängi- ges RIDGID Ortungsgerät erforderlich, wie z. B. Navi- Track® II, Scout™, SR-20 oder SR-60. Um den Verlauf des Se eSnake Schubkabels zu verfolgen, schließen Sie ein- fach einen Leitungstransmitter an, wobei ein Steckver- binder mit einem Erdungsstift verbunden sein muss, um den Transmitter ordnungsgemäß...
SeeSnake® LT1000 Wartungshinweise Wartungs- und Reparaturarbeiten am SeeSnake LT1000 und LT1000 Mini dürfen nur von einem von RIDGID Reinigung autorisierten Kundendienst-Center durchgeführt wer- den. WARNUNG Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst- Stellen Sie sicher, dass alle Kabel getrennt sind und Center in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service...
SeeSnake® LT1000 sierten RIDGID Kundendienst-Center zwecks Recycling Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müs- abgeben. Die örtliche Recyclingstelle kann Ihnen auch sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt weitere Abgabestellen nennen. werden. RBRC™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Rechar- geable Battery Recycling Corporation. Tabelle 1 Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE FEHLERURSACHE LÖSUNG...
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken. Het niet begrijpen en naleven van SeeSnake® LT1000 de volledige inhoud van deze hand- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identifica- leiding kan resulteren in elektrische tieplaatje bevindt.
Página 80
SeeSnake® LT1000 Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine ............................77 Veiligheidssymbolen ........................................79 Algemene veiligheidsvoorschriften ..................................79 Veiligheid op de werkplek ......................................79 Elektrische veiligheid ........................................79 Persoonlijke veiligheid ........................................ 80 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ..............................80 Gebruik en onderhoud van gereedschap op batterijen ..........................80 Onderhoud ............................................
SeeSnake® LT1000 Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel.
SeeSnake® LT1000 bruik van een verliesstroomautomaat wordt het ri- instructies niet met het gereedschap werken. sico van elektrische schokken beperkt. Gereedschap kan in de handen van onervaren ge- bruikers gevaarlijk zijn. • Zorg dat alle elektrische aansluitingen droog en van de grond blijven. Raak apparatuur of stek- • Onderhoud het gereedschap goed. Controleer op kers niet met natte handen aan. Dat vermindert verkeerd aangesloten en vastgelopen bewegende de kans op elektrische schokken.
• Bewaar batterijen en laders in een droge ruimte Met vragen over dit RIDGID®-product kunt u terecht: en op de juiste temperatuur. Extreme temperatu- – bij het SeeSnake HQ-supportafdeling op ren en vocht kunnen batterijen beschadigen en lek- HQSupport@seesnake.com voor vragen in verband...
Lengte, platformvleugels gesloten..........20.6” / 52,3 cm • Draag uitsluitend handschoenen voor het reini- Lengte, platformvleugels gen van afvoerleidingen van RIDGID als u appa- open............21.7” / 55,1 cm ratuur v oor z owel h et r einigen a ls het inspecteren van afvoerleidingen gebruikt. Pak de draaikabel Breedte, standaard......
• E en RIDGID®-plaatsbepaler/ontvanger (zoals de SR-20, de SR-60, de Scout® of de NaviTrack® II). • E en RIDGID®-zender (zoals de ST-510, de ST-305, ST-33Q, de NaviTrack® Brick of de NaviTrack® 10 watt- zender). • H et CountPlus Cable Counter kabelmeetsysteem, normaal ingebouwd in de SeeSnake- leidinginspectiesystemen.
SeeSnake® LT1000 Noteer dat voor de standaard SeeSnake-haspel de gebo- gen gedeelten van de montagebeugels naar de buiten- kant van de LT1000 gericht zijn, terwijl ze bij het smallere frame van de Mini naar binnen gericht zijn. De LT1000 monteren op de mini SeeSnake-haspel 1.
SeeSnake® LT1000 Laptopbe- Linker- Linker- Rechter- vestigings- platform Vleugels platform platform Zijplaten koord Rechter- platform USB-kabelopwik- kelvoorziening Figuur 7 – Neerlaten van de platformvleugels USB-kabel De LT1000 monteren op de standaard Figuur 9 – Onderdelen van de LT1000 SeeSnake-haspel Om de LT1000 op een standaard SeeSnake-haspel te 5.
Página 88
SeeSnake® LT1000 8. Herhaal die procedure voor de andere zijplaat en 10. Monteer het rechter (toetsenbord)platform door montagebeugel. De twee zijplaten moeten water- het tegenover de montagegaten in de flenzen van pas zijn. de zijplaten te brengen en het met de hand vast te schroeven met vier schroeven.
SeeSnake® LT1000 Installeren van de stabilisatoren: 1. Verwijder het rubberen voetje van een poot van het frame. 2. Schuif de stabilisator op de poot van het frame, met de volle zijde naar de bovenkant van het frame ge- richt. 3. Breng het rubberen voetje weer aan en druk het stevig op zijn plaats.
LT1000 te voorkomen. http://www.hq.ridgid.com/. Daar vindt u on-line gebruiksinstructies voor alle mogelijkheden van 1. Controleer het werkgebied op: de HQ-software.
De SeeSnake LT1000 is bedoeld voor het bekijken van inspecties uitgevoerd met een inspectiecamera. In- spectieapparatuur voor andere werkzaamheden vindt u in de RIDGID-catalogus, online op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu. 4. Vergewis u ervan dat alle apparatuur grondig werd gecontroleerd.
Permanent groen en rood LEDs UIT De SeeSnake LT1000 kan worden gevoed met een op- Permanent rood, LEDs UIT laadbare RIDGID lithium-ionbatterij of kan met de bijge- 4 pieptonen leverde AC/DC-voeding op een stopcontact worden aan- DEAD (LEEG) Brandt continu rood ge- LEDs UIT gesloten.
HQ-software wordt gedetailleerd beschreven in de geïntegreerde HQ-helpbestanden die u vindt op Wanneer de laptop wordt aange- WAARSCHUWING http://www.hq.ridgid.com/ . sloten op het net en de laptop-AC-adapter is niet geïso- leerd, kan een niet aangesloten aarding de laptop be- Gebruiksaanwijzing schadigen via de USB-aardaansluiting.
4. Wanneer de LT1000 wordt gestart, detecteert de geschakeld, kan een op 512Hz ingestelde plaatsbepa- laptop het SeeSnake-apparaat en begint HQ te ler zoals de RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ of NaviTrack® II draaien. Wanneer dat niet het geval is, dubbelklikt hem detecteren, zodat u kunt bepalen waar de camera...
Met de LT1000 kunt u ook het traject van de duwkabel onder de grond traceren, met behulp van een gewone RIDGID-plaatsbepaler zoals de NaviTrack® II, de Scout™, de SR-20 of de SR-60. Voor het leidingtraceren van de SeeSnake-duwkabel, sluit u gewoon een plaatsbepa- lingszender aan met één connector goed geaard op de aardingspin en de andere connector vastgeklemd op de clip-on-zenderaansluiting.
RIDGID of eventuele vragen RIDGID-dealer aan te bieden voor recyclage. Met oude over onderhoud of reparatie kunt u terecht: batterijen kunt u ook terecht in het containerpark bij u • b ij uw plaatselijke RIDGID-distributeur.
SeeSnake® LT1000 Tabel 1 Oplossen van problemen PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen videobeeld. Geen spanning op SeeSnake. Controleer of de stekker goed in het stop- contact zit of of de batterij geladen is. Controleer de voedingstoets op LT1000 door ze in te drukken. Foute aansluiting.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ATTENZIONE! Leggere attentamente il Manua- le di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata comprensione e osservanza del- SeeSnake® LT1000 le istruzioni contenute in questo Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta. manuale può...
Página 100
SeeSnake® LT1000 Indice Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto ........................97 Simboli di sicurezza ......................................... 99 Regole generali per la sicurezza ....................................99 Sicurezza nell’area di lavoro ...................................... 99 Sicurezza elettrica .......................................... 99 Sicurezza individuale .........................................100 Uso e manutenzione dell’apparecchiatura ..............................100 Uso e manutenzione dello strumento a batteria ............................100 Manutenzione ..........................................101 Informazioni specifiche di sicurezza ...................................101...
SeeSnake® LT1000 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunica- re importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è...
SeeSnake® LT1000 Sicurezza individuale fare riparare le apparecchiature prima dell’utilizzo. Molti incidenti sono causati da apparecchiature tra- • Non distrarsi, prestare attenzione e utilizzare l’ap- scurate. parecchiatura usando il buon senso. Non utilizza- re l’apparecchiatura in caso di stanchezza o sotto • Usare l ’apparecchiatura e g li a ccessori a ttenendosi l’effetto di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di a queste istruzioni, tenendo presenti le condizioni distrazione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura può...
– Visitare www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu per • Se si utilizza l’apparecchiatura per la pulizia degli trovare la sede RIDGID più vicina. scarichi contemporaneamente ad un’apparec- – Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una chiatura per l’ispezione degli scarichi, indossare e-mail all’indirizzo rtctechservices@emerson.com op- solo guanti per la pulizia degli scarichi RIDGID. pure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero Non afferrare mai il cavo rotante per la pulizia degli (800) 519-3456.
SeeSnake® LT1000 degli scarichi RIDGID. Non utilizzare guanti danneg- Potenza a regime......14 - 16V C.C. 40W giati per la pulizia degli scarichi. Ambiente operativo: • Mantenere un’igiene ottimale. Lavare con acqua Temperatura........da -4°F a 167°F / da -20°C a 75°C calda e sapone le mani e le parti del corpo esposte ai Umidità..........
SeeSnake® LT1000 • U n trasmettitore RIDGID® (come l’ST-510, l’ST-305, Tasto Tasto Tasto Tag Tasti Tasto Tasto Lumi- Tasto Micro- Video Foto Foto Freccia Menu nosità fono muto ST-33Q, o il trasmettitore NaviTrack® da 10 watt) • I l sistema di misurazione del cavo CountPlus, nor- malmente incorporato nei sistemi d’ispezione di tubi SeeSnake.
SeeSnake® LT1000 Quando si collega/scollega il cavo di interconnes- NOTA sione SeeSnake, girare solo la ghiera di bloccaggio. Per evitare danni, non piegare o attorcigliare il connettore o il cavo. Guide Ghiera di bloccaggio Figura 6 – Serraggio dei bulloni 5.
Página 107
SeeSnake® LT1000 7. Inserire i quattro bulloni attraverso la staffa di mon- taggio e la piastra laterale nei loro dadi e serrare a mano. Figure 8 – Rimozione dei bulloni della piattaforma (See- Snake Standard) 3. Sollevare la due metà della piattaforma e metterle di lato vicino al telaio del SeeSnake.
Página 108
SeeSnake® LT1000 Figura 15 – Montaggio della piattaforma sinistra 12. Regolare le piattaforme e le piastre laterali in modo che le piattaforme siano allineate e a livello. Serrare a fondo i bulloni sulle staffe e i bulloni di fissaggio delle piattaforme del computer portatile. Figura 13 –...
Figura 19 – Stabilizzatori installati maticamente se si indica che lo si vuole installare. È possibile controllare manualmente la versio- ne più recente collegandosi on line al sito web http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php.
4. Verificare qualsiasi altra apparecchiatura in uso in fatte con una telecamera d’ispezione. Consultando base alle rispettive istruzioni per far sì che questa il catalogo on-line RIDGID, disponibile all’indirizzo possa essere utilizzata in buone condizioni. www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu, è possibile tro- 5.
SeeSnake® LT1000 6. Se necessario, rimuovere i sanitari (water, lavandino ecc.) per consentire l’accesso. Notare che nel luoghi di lavoro con spazi ristretti o su su- perfici inclinate o tetti, è preferibile coricare il SeeSnake di Posizionamento dell’LT1000 lato, svolgere il cavo USB di collegamento del computer portatile e mettere il portatile in un altro luogo sicuro.
Il SeeSnake LT1000 può essere alimentato con la batteria MEDIA Spie verde e rossa fisse LED SPENTI ricaricabile agli ioni di litio RIDGID o collegandolo alla rete SCARICA Spia rossa fissa, 4 segnali LED SPENTI elettrica utilizzando il trasformatore AC/DC in dotazione.
C.A. del computer portatile non è isolato, un Il software HQ è descritto in dettaglio nei file di aiuto incor- potenziale ritorno di corrente da terra potrebbe danneg- porati in HQ che si trovano in http://www.hq.ridgid.com/ . giare il computer portatile tramite il collegamento a massa dell’USB.
512Hz. Quando la sonda è accesa, HQ. In caso contrario, fare doppio clic sull’icona HQ un localizzatore come RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ o del desktop per lanciarlo. NaviTrack® II, impostato a 512Hz sarà in grado di rile- 5.
SeeSnake® LT1000 ra e fissare l’altro connettore al terminale di aggancio dell’LT 1000. Il terminale di aggancio dell’LT 1000 è una sporgenza metallica situata appena sotto l’estremità si- nistra della tastiera, come mostrato nella Figura 27. Figura 28 – Tracciamento del percorso del cavo di spinta Istruzioni di manutenzione Pulizia AVVERTENZA...
Centro di Assistenza Autorizzato non sicuro. RIDGID ai fini del riciclaggio. Anche il centro di riciclag- La manutenzione e le riparazioni del SeeSnake LT1000 gio più vicino può rappresentare un ulteriore punto di e del LT1000 M devono essere realizzate da un Centro raccolta.
SeeSnake® LT1000 Tabella 1 Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA DEL POSSIBILE GUASTO SOLUZIONE Impossibile vedere l’imma- Il SeeSnake non è alimentato. Controllare che la presa sia correttamente gine della telecamera. inserita o che la batteria sia carica. Controllare il tasto di accensione dell’LT1000 premendolo. Collegamenti difettosi.
LT1000 SeeSnake® LT1000 SeeSnake® AVISO! Leia este Manual do Operador cui- dadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste LT1000 SeeSnake® manual pode resultar em choque Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
Página 120
Preparação do Equipamento e da Área de Trabalho ..........................128 Instalação do LT1000 .........................................129 Instalar o Computador Portátil ....................................129 Ligar o LT1000 ..........................................129 Ligar o LT1000 SeeSnake ......................................130 Controlos do LT1000 ........................................131 Controlos do Teclado .........................................131 Sobre o Software HQ .........................................131 Instruções de Funcionamento ....................................131...
LT1000 SeeSnake® Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
LT1000 SeeSnake® Segurança Pessoal o utilizar. Muitos acidentes são causados por equi- pamentos afectados por má manutenção. • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e use o bom senso ao utilizar o equipamento. Não • Utilize o equipamento e acessórios de acordo utilize o equipamento se estiver cansado ou sob com estas instruções, tendo em conta as condi- a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
– Visite os sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu equipamento de inspecção de canos, use ape- para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID local. nas luvas de limpeza de tubagens RIDGID. Nunca agarre no cabo de limpeza de esgotos rotativo com –...
Comprimento........13.6” / 34,5 cm Descrição Largura..........11.9” / 30,2 cm O LT1000 SeeSnake® é uma interface e plataforma prá- Altura............6.5” / 16,5 cm ticas que permite que qualquer computador portátil funcione como monitor de inspecção SeeSnake e pode Requisitos do Sistema do Computador ser utilizado para captar imagens, clipes de vídeo e re-...
Seta Menu dade Microfone • B ateria recarregável • U m localizador/receptor RIDGID® (tal como o SR-20, o SR-60, o Scout® ou o NaviTrack® II) • U m transmissor RIDGID® (tal como o ST-510, o ST-305, o NaviTrack® Brick ou o transmissor NaviTrack® de 10 Watts) • O sistema de medição de cabo Cable Counter CountPlus, normalmente incorporado nos Sistemas de Inspecção de Tubagens SeeSnake...
LT1000 SeeSnake® Ao ligar/desligar o cabo do sistema SeeSnake, rode NOTA apenas a manga de bloqueio. Para evitar danos, não dobre nem rode o conector ou o cabo. Guia Manga de Fecho Figura 6 – Apertar Parafusos 5. Alinhe o LT1000 de forma que fique na vertical e ni- velado e aperte à...
Página 127
LT1000 SeeSnake® 7. Insira os quatro parafusos através do suporte de instalação e da placa lateral nas suas porcas indivi- duais e aperte à mão. Figura 8 – Retirar os Parafusos da Plataforma (SeeSnake Standard) 3. Eleve as duas metades da plataforma e coloque- as num lado próximas da estrutura do SeeSnake.
Página 128
LT1000 SeeSnake® Figura 15 – Montar Plataforma Esquerda 12. Ajuste as plataformas e as placas laterais de forma que as plataformas fiquem alinhadas e niveladas. Aperte totalmente os parafusos nos suportes e os Figura 13 – Montar Plataforma Direita parafusos de instalação para as plataformas para computador portátil.
LT1000 SeeSnake® Instalar os Estabilizadores LT1000 Mini Os estabilizadores são fornecidos com o LT1000 que proporcionam maior estabilidade do carretel quando são rodados para fora. Cada estabilizador tem uma pla- ca com mola no interior que mantém o estabilizador no lugar quando instalado.
5. Se detectar algum problema, não utilize a unidade ção. Pode encontrar equipamento de inspecção até que os problemas tenham sido corrigidos. para outras aplicações consultando o catálogo da RIDGID, disponível online em www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu. 4. Assegure-se de que todo o equipamento foi ins- peccionado correctamente.
LT1000 SeeSnake® perto de trânsito, coloque alguns cones ou outras Tenha em atenção que em locais pequenos ou em barreiras para alertar os condutores. superfícies ou tectos diagonais, pode preferir colocar o SeeSnake de lado. Desenrole o cabo USB que liga o 6.
Ligar o LT1000 SeeSnake CHEIO Verde contínuo LED desligados O LT1000 SeeSnake pode ser alimentado com uma ba- teria recarregável de iões de lítio da RIDGID ou ligado a MÉDIO Verde e vermelho LED desligados uma tomada com o transformador CA/CC fornecido. A contínuo...
LT1000 SeeSnake® traseira do LT1000 e liga-se à entrada assinalada *Tecla para Marcar Fotografia: cria uma nova fotografia fixa e permite-lhe aplicar comentários personalizados ou guardar no lado esquerdo do painel dianteiro da unidade (Fi- marcadores nela. gura 24). *Tecla de Gestão de Trabalho: acede ao menu de opções de gestão de relatórios e trabalho.
6. Para instruções detalhadas sobre o software HQ, consulte os ficheiros de ajuda incorporados no HQ que se encontram em http://www.hq.ridgid.com/. Inspeccionar a Linha 1. Ligue o LT1000 se estiver desligado.
LT1000 SeeSnake® pinça do transmissor é uma presilha de metal localiza- da imediatamente por baixo da extremidade esquerda da área do teclado conforme mostrado na Figura 27. Figura 28 – Procura de Linhas da Haste Instruções de Manutenção Limpeza AVISO Certifique-se que todos os fios e cabos estão desliga- Figura 27 –...
Para informação sobre o Centro de Assistência Inde- valiosos que podem ser reciclados. Ajude a proteger o pendente da RIDGID mais próximo, ou para questões ambiente e a conservar os recursos naturais devolven- sobre assistência e reparação: do as baterias usadas ao retalhista local ou a um centro • C ontacte o seu distribuidor local da RIDGID.
LT1000 SeeSnake® Tabela 1 Resolução de problemas PROBLEMA ORIGEM PROVÁVEL SOLUÇÃO A imagem de vídeo da câ- O SeeSnake não tem alimentação. Confirme se a corrente está ligada correcta- mara não aparece. mente ou se a bateria tem carga. Verifique a tecla Ligar/Desligar no LT1000 pres- sionando-a.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder ut- rustningen. Om du använder ut- rustningen utan att ha förstått SeeSnake® LT1000 eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
Página 140
SeeSnake® LT1000 Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer ...........................137 Säkerhetssymboler ........................................139 Allmänna säkerhetsföreskrifter.....................................139 Säkerhet på arbetsområdet ....................................139 Elsäkerhet ............................................139 Personlig säkerhet ........................................140 Användning och skötsel av utrustningen ................................140 Användning och skötsel av batterier .................................140 Service ..............................................140 Särskild säkerhetsinformation ....................................141 Säkerhet vid användning av LT1000 ...................................141 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning ..........................141 Beskrivning .............................................141 Specifikationer ..........................................142...
SeeSnake® LT1000 Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
SeeSnake® LT1000 Personlig säkerhet • Använd endast tillbehör som tillverkaren rekom- menderar för utrustningen. Tillbehör som passar • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, en viss typ av utrustning kan vara farlig om den an- och använd sunt förnuft när du använder utrust- vänds med annan utrustning. ningen. Använd inte utrustningen om du är trött eller påverkad av mediciner, alkohol eller annat.
(se- parat häfte). • Om du använder utrustning för rengöring av av- loppsledningar samtidigt som du använder ut- Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten: rustning för kontroll av avloppsledningarna ska – Kontakta supportavdelningen för SeeSnake HQ på du bara använda RIDGID Drain Cleaning-handskar HQSupport@seesnake.com för frågor som rör HQ.
över SeeSnakes centrum, och de kan även fällas ut för att Internet-anslutning för att skicka rapporter med e- utöka plattformsstödet i vardera änden av LT1000. post, ladda upp rapporter till Ridgid Connect, osv. Lägsta rekommenderade bildskärmsupplösning: Specifikationer 1024 x 768...
SeeSnake® LT1000 LT1000 medan de svängda delarna på Mini-modellens Plattformsvingarna utfällda Plattform för smalare ram pekar inåt. bärbar dator Plattform- svingar Montera LT1000 vid SeeSnake Mini-vinda Plattformsvingar 1. Ta bort de två fästbeslagen från sidorna på LT1000. Sidoplatta 18V-batteri. 2. Innan du monterar LT1000 på ramen ska du dra SeeSnake-systemets kabel upp till SeeSnake-syste- mets anslutningskontakt.
SeeSnake® LT1000 4. Skruva in ena sidan löst och rikta in den motstå- 2. Ta bort de fyra skruvarna från respektive plattforms- ende sidan, och börja skruva in de fyra maskinskru- halva. varna på motsatta sidan. Skruvhuvudena ska vara på den yttre sidan av LT1000 och muttrarna på den inre ytan.
Página 147
SeeSnake® LT1000 7. Sätt in de fyra skruvarna genom fästbeslaget och sidoplattan, i deras motsvarande muttrar och dra åt för hand. Figur 11 – Närmaste sidoplattan monterad Figur 13 – Montera höger plattform 8. Upprepa rutinen med den andra sidoplattan och 10.
SeeSnake® LT1000 Montera stabilisatorerna LT1000 levereras med stabilisatorer som ger bättre sta- bilitet för vindan när de snurras ut. Varje stabilisator har en fjäderbelastad platta inuti, som håller stabilisatorn på plats när den är installerad. Figur 15 – Montera vänster plattform Gummifot 12.
LT1000 Mini 5. Detaljerade anvisningar om hur du använder HQ- programmet för att hantera videoklipp, foton, rap- porter, kundinformation och format hittar du på http://www.hq.ridgid.com/. Här finns anvisningar för alla delar av HQ-programmet. Kontroll före användning VARNING Figur 20 – LT1000 Mini LT1000 Mini är en stabil bärbar ram som stöder en...
3. Bestäm rätt utrustning för uppgiften. SeeSnake LT1000 är tillverkad för att visa inspektioner som gjorts med en inspektionskamera. Inspektionsutrustning för andra uppgifter finns i RIDGID-katalogen som du hittar on- line på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. 4. Kontrollera att all utrustning inspekterats ordent- ligt.
USB-anslutningen från LT1000 fungerar bara vid an- slutning till en enhet som kör SeeSnake HQ. Strömförsörjning till SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 kan antingen drivas med ett RIDGID Li- Figur 23 – LT1000 Mini med bärbar dator Ion laddningsbart batteri, eller anslutas till ett uttag med den medföljande likriktaren/nätadaptern (AC/DC).
SeeSnake® LT1000 Kontrollera att batteriet låses fast i batteridockan. Se Om den bärbara datorn är ansluten till VARNING batteriladdarens bruksanvisning för mer information. nätspänning och den bärbara datorns nätadapter inte är isolerad kan ström i jordledningar skada en bärbar dator De batterier som medföljer LT1000 har märkvärdet 2.2 / via USB-systemets jordningsanslutning.
512Hz känna av signalen, så att du kan identifiera 5. I standardläget startas ett nytt jobb som visar bil- kamerans plats under marken. den från kamerahuvudet. 6. Detaljerade anvisningar om HQ-programmet hittar du i hjälpfilerna som finns på http://www.hq.ridgid.com/.
är redo att göra en lokalisering. Linjespårning med SeeSnake tryckstång LT1000 låter dig även spåra en tryckstång under jord, med en vanlig RIDGID-lokaliserare som till exempel NaviTrack® II, Scout™, SR-20 eller SR-60. Du kan spåra en SeeSnake-tryckstång genom att helt enkelt ansluta en linjesändare till en kontakt som är väl jordad till en...
Battery Recycling Corporation. Service och reparation av SeeSnake LT1000 och LT1000 Mini För EG-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste måste utföras på ett auktoriserat servicecenter för RIDGID. återvinnas enligt riktlinjerna i 2006/66/EG. För information om närmaste oberoende RIDGID-servi- cecenter eller frågor som rör service eller reparation:...
SeeSnake® LT1000 Tabell 1 Felsökning PROBLEM TROLIGT FEL LÖSNING Det går inte att se kamerans Ingen ström till SeeSnake. Kontrollera att strömförsörjningen är anslu- videobild. ten och att batteriet är laddat. Kontrollera att strömmen är till på LT1000 genom att trycka på startknappen. Fel i anslutningarna.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt igennem, inden værk- tøjet tages i brug. Det kan med- føre elektrisk stød, brand og/ SeeSnake® LT1000 eller alvorlige kvæstelser, hvis Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. indholdet i denne håndbog ikke læses og følges.
Página 158
SeeSnake® LT1000 Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer ..............................155 Sikkerhedssymboler ........................................157 Generelle sikkerhedsoplysninger ..................................157 Sikkerhed på arbejdsområdet ....................................157 Elektrisk sikkerhed........................................157 Personlig sikkerhed ........................................158 Brug og vedligeholdelse af udstyret ..................................158 Brug og vedligeholdelse af batteridrevet værktøj ..........................158 Service ..............................................158 Særlige sikkerhedsoplysninger .....................................159 LT1000sikkerhed ..........................................159 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ............................159 Beskrivelse ............................................159 Specifikationer ..........................................160 Systemkrav til laptop .........................................160...
SeeSnake® LT1000 Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sik- kerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
SeeSnake® LT1000 Personlig sikkerhed • Brug kun tilbehør til dit udstyr, der anbefales af producenten. Tilbehør, der er egnet til brug med én • Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager type udstyr, kan være farligt, hvis det bruges med dig, og brug almindelig sund fornuft ved anven- andet udstyr. delse af udstyret. Brug ikke udstyret, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medi- • Hold håndtag tørre, rene og frie af olie og fedt. cin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger Herved opnås bedre kontrol over udstyret.
Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID®-produkt: • Brug kun RIDGID-handsker til kloakrensning, hvis du bruger kloakrensningsudstyr sammen med – Kontakt SeeSnake HQ Support Department på...
• V algfrit: - Dvd-brænder til udarbejdelse af dvd-rap- hen over SeeSnakens midte eller foldes ud for at give porter, internetforbindelse til elektronisk afsendelse øget støtte i hver ende af LT1000. af rapporter, upload af rapporter til Ridgid Connect Specifikationer etc. Anbefalet minimumsskærmopløsning: 1024 x 768...
SeeSnake® LT1000 Montering af LT1000 på SeeSnake Mini-rulle Platformvinger foldet ud Laptopplatform 1. Fjern de to monteringsbeslag på hver side af LT1000. Platform- Platform- 2. Før SeeSnake-systemkablet op til SeeSnake System- vinger vinger tilslutningen inden LT1000 monteres på rammen. Sideplade SeeSnake-systemkablet er forsynet med en styreril- 18V batteri le foroven på...
SeeSnake® LT1000 4. Når den side er løst skruet på plads, justeres den modsatte side, hvorefter de fire maskinskruer fast- gøres. Skruehovederne skal være på ydersiden af LT1000 og møtrikkerne på indersiden. Figur 8 – F jernelse af platformsskruer (SeeSnake Stan- dard) 3. Løft de to platformsdele af og anbring dem ved siden af SeeSnake-rammen tæt på.
Página 165
SeeSnake® LT1000 7. Før de fire skruer gennem monteringsbeslaget og si- depladen ind i deres respektive møtrikker og spænd ved håndkraft. Figur 11 – Venstre sideplade monteret Figur 13 – Montering af højre platform 10. Monter højre platform (tastatur) ved at bringe det på 8. Gentag proceduren for den anden sideplade og linje med skruehullerne i sidepladernes flanger og det andet monteringsbeslag.
SeeSnake® LT1000 12. Juster platformene og sidepladerne, så platforme- ne er på linje og vandrette. Fastspænd skruerne på monteringsbeslagene samt monteringsskruerne på laptopplatformene. 13. Sæt den højre kabelvinde på igen og skru den fast med to skruer. Bemærk, at USB-kablet skal være under ka- belvinden som den er på...
5. For udførlig vejledning i brugen af HQ-software til håndtering af videooptagelser, stillbilleder, rappor- ter, kundeoplysninger og -formater, så gå ind på http://www.hq.ridgid.com/ Her kan du finde online brugervejledninger, der omhandler samtlige aspek- ter af HQ’s forskellige funktioner. Opsæt LT1000 og arbejdsområdet i overensstem- melse med disse procedurer for at mindske risiko- en for skader som følge af elektrisk stød, brand og...
3. Vælg det korrekte udstyr til opgaven. SeeSnake LT1000 er beregnet til at overvåge inspektioner, der udføres med et inspektionskamera. Inspektionsud- styr til andre formål kan findes i RIDGID-kataloget eller på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu. 4. Sørg for, at alt udstyr har været til grundigt efter- syn.
SeeSnake HQ. Strømforsyning af SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 kan strømforsynes enten via et gen- opladeligt RIDGID-Li-Ion-batteri eller ved tilslutning til en stikkontakt med en medfølgende AC/DC-strømom- former. Batteristrøm anbefales som strømforsyning for at mindske risikoen for elektrisk stød. Desuden er strø- momformeren ikke beregnet til udendørs brug og...
LT1000 og en hvilken som helst laptop, der bru- senere brug. ges sammen med den. HQ-softwaren er beskrevet i detaljer i de i HQ indbyggede hjælpefiler, der kan findes på http://www.hq.ridgid.com/ .
5. Som standard vil programmet vil påbegynde en ny opgave og vise billedet fra kamerahovedet. 6. Se de indbyggede hjælpefiler på http://www. hq.ridgid.com/ for udførlige anvisninger i bru- gen af HQ-softwaren. Ledningseftersyn 1. Tænd LT1000, hvis den er slukket.
Ledningssporing af SeeSnake- skubbestangen Med LT1000 kan du også spore ledningen til skubbe- stangen under jorden med en standard RIDGID-søger, f.eks. NaviTrack® II, Scout™, SR-20 eller SR-60. Hvis du vil ledningssøge SeeSnake-skubbestangen, skal du blot tilslutte en ledningssender med den ene forbindelse Figur 28 – Ledningssporing af skubbestangen...
RIDGID-servicecenter med henblik på genbrug. Service og reparation af SeeSnake LT1000 og LT1000 Mini Dit lokale genbrugscenter kan også fortælle dig mere skal udføres af et uafhængigt RIDGID-autoriseret ser- om, hvor du kan aflevere dine batterier. vicecenter. RBRC™ er et registreret varemærke tilhørende Re- Hvis du ønsker oplysninger om det nærmeste uafhæn-...
SeeSnake® LT1000 Skema 1 Problemløsning PROBLEM SANDSYNLIG FEJLPLACERING LØSNING Videobilledet fra kameraet Der er ingen strømforsyning til SeeSnake. Kontroller, at strømmen er korrekt tilsluttet vises ikke. og at batteriet er opladet. Kontroller Power-knappen på LT1000 ved at trykke på den. Forbindelserne er forkerte. Kontroller forbindelsen til LT1000-enhe- den fra SeeSnake.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ADVARSEL! Les og forstå instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i håndboken ikke overholdes, kan det SeeSnake® LT1000 resultere i elektrisk støt, Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet. brann og/eller alvorlig per- sonskade.
Página 176
SeeSnake® LT1000 Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskin med serienummer ............................173 Sikkerhetsmerker ...........................................175 Generelle sikkerhetsregler .......................................175 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres ...............................175 Elektrisk sikkerhet ........................................175 Personlig sikkerhet ........................................175 Bruk og vedlikehold av utstyret ....................................176 Bruke og vedlikeholde batteriverktøy ................................176 Service ..............................................176 Spesifikk sikkerhetsinformasjon ..................................177 LT1000 Sikkerhet ..........................................177 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ............................177 Beskrivelse ............................................177 Spesifikasjoner ..........................................178...
SeeSnake® LT1000 Sikkerhetsmerker I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom merker og signalord. Den- ne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og merkene. Dette merket indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sik- kerhetsadvarsler med dette merket for å...
SeeSnake® LT1000 Bruke og vedlikeholde batteriverktøy • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebe- skyttelse/vernebriller. Bruk av verneutstyr som • Lad kun batteriet opp med en lader som anbefa- støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hør- les av produsenten. Å bruke en lader for én type selsvern når det trengs reduserer du risikoen for per- batteripakke til en annen type, kan forårsake risiko sonskader.
RIDGIDs hansker for avløpsrengjøring. – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler. Ikke bruk skadede hansker for avløpsrengjøring. – Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å • Vær nøye med hygienen. Bruk varmt såpevann når finne din lokale RIDGID-kontakt. du vasker hendene og andre eksponerte kroppsde- –...
• V algfri: - DVD-brenner for å brenne DVD-rapporter, Spesifikasjoner Internett-forbindelse for å sende rapporter per e- LT1000 post, laste opp rapporter til Ridgid Connect, osv. Vekt..............6.4 lbs. / 2,9 kg uten batteri Minimal skjermoppløsning anbefalt: 1024 x 768 7.35 lbs. / 3,3 kg med Standardutstyr batteri (uten bærbar PC)
SeeSnake® LT1000 Feste LT1000 til SeeSnake Mini-rull Plattformvinger, utvidet Plattform for 1. Fjern de to monteringsbrakettene fra sidene av bærbar PC Plattform- vinger LT1000. Plattform- vinger 2. Før du monterer LT1000 på rammen fører du SeeS- Sideplate nake-systemkabelen opp til SeeSnake-systemkob- 18V batteri lingen.
SeeSnake® LT1000 4. Samsvar motsatt side og start de fire maskinskru- ene på motsatt side, med én side løst boltet på plass. Skruehodene bør være på den ytre siden av LT1000-enheten og mutrene på den innerste si- den. Figur 8 – F jerne plattformskruene (SeeSnake Standard) 3.
Página 183
SeeSnake® LT1000 Figur 11 – Montert nær sideplate 8. Gjenta prosessen med den andre sideplaten og mon- teringsbraketten. De to sideplatene må stå flatt. 9. Før SeeSnake-systemkabelen fra See-Snake mellom Figur 13 – Montere høyre plattform sideplatene, og koble den til SeeSnake-koblingen 10.
SeeSnake® LT1000 12. Juster plattformene og sideplatene slik at platt- formene er samsvart og står jevnt. Stram skruene helt igjen på brakettene og monteringsskruene på plattformene på den bærbare PC-en. 13. Skift ut høyre ledningsrull og fest den på plass med to skruer.
HQ-programvaren for å håndtere videoklipp, stillbilder, rapporter, kundeinformasjon og formater, kan du bru- ke en nettleser for å gå til http://www.hq.ridgid.com/. Du finner alt du lurer på om HQs funksjoner på nettet. Klargjør LT1000 og arbeidsstedet i henhold til disse prosedyrene for å...
3. Avgjør hva som er korrekt utstyr for oppgaven som skal utføres. SeeSnake LT1000 er utviklet for å vise in- speksjoner som foretas med et inspeksjonskamera. Inspeksjonsutstyr for andre bruksområder finner du i RIGID-katalogen, og på nettsidene www.RIDGID.com og www.RIDGID.eu. USB-kabel Klipsbasert senderterminal Figur 21 –...
SeeSnake HQ. Koble til SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 kan enten drives med oppladbart RIDGID Li-Ion-batteri eller kobles til et støpsel via med- følgende AC/DC-strømomkobler. Batteri er den fore- trukne metoden, ettersom det reduserer faren for elek- trisk støt.
å organisere og lagre oppgavelogger for fremtidig USB-koblingen. bruk, etter behov. Bruk kun et batteri eller en isolerende strømforsyning HQ-programvaren beskrives i detalj i HQs innebygde for å koble til LT1000 og den tilknyttede bærbare PC- hjelpefiler på http://www.hq.ridgid.com/ .
Når sonden er PÅ, vil en posisjonsindikator den bærbare PC-en. som RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ eller NaviTrack® II, 3. Plasser kamerahodet på rullens styrebøyle, og slå stilt inn på 512Hz, være i stand til å oppdage den. Dette LT1000 PÅ...
Linjespore SeeSnake-støtstangen LT1000 gjør det også mulig å spore linjen på støtstan- gen under bakken, ved hjelp av en standard RIDGID- posisjonsindikator, for eksempel NaviTrack® II, Scout™, SR-20 eller SR-60. For å linjespore SeeSnake-støtstan- gen, kobler du linjesenderen med den ene koblingen forsvarlig jordet til grunnstolpen, og den andre koblin- Figur 28 – Linjespore støtstangen...
å returnere brukte batterier til din Service og reparasjon av SeeSnake LT1000 og LT1000 lokale forhandler eller et autorisert RIDGID-servicesen- Mini må utføres av et RIDGID-autorisert servicesenter. ter for resirkulering. Ditt lokale resirkuleringssenter kan For informasjon om RIDGIDs nærmeste autoriserte ser- også...
SeeSnake® LT1000 Skjema 1 Feilsøking PROBLEM SANNSYNLIG PLASSERING AV FEIL LØSNING Kameraets videobilde vi- Ingen strøm på SeeSnake. Kontroller at strømmen er korrekt tilkoblet ses ikke. eller batteriet er ladet. Kontroller strømtasten på LT1000 ved å tryk- ke på. Feil på koblinger. Kontroller koblingen til LT1000-enheten fra SeeSnake.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VAROITUS! Lue tämä käyttäjän käsikir- ja huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, SeeSnake® LT1000 seurauksena voi olla sähkö- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. isku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Página 194
SeeSnake® LT1000 Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ................................191 Turvallisuussymbolit ........................................193 Yleisiä turvallisuusohjeita ......................................193 Työalueen turvallisuus ......................................193 Sähköturvallisuus ........................................193 Henkilökohtainen turvallisuus ....................................194 Laitteen käyttö ja huolto ......................................194 Sähkötyökalun käyttäminen ja käsitteleminen .............................194 Huolto ...............................................194 Erityisiä turvallisuustietoja .......................................195 LT1000 Turvallisuus ........................................195 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ...............................195 Kuvaus ..............................................195 Tekniset tiedot ..........................................196 Kannettavan tietokoneen järjestelmävaatimukset .............................196 Vakiovarusteet ..........................................196 Lisävarusteet ..........................................196...
SeeSnake® LT1000 Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaali- sanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilöva- hinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman. VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta on seurauksena kuolema tai vakava loukkaantuminen, ellei sitä...
SeeSnake® LT1000 Henkilökohtainen turvallisuus • Pidä kahvat kuivina ja puhtaina. Pyyhi pois öljy ja rasva. Näin laitteen hallittavuus paranee. • Ole valppaana, keskity tehtävääsi ja käytä tervet- tä järkeä laitteen käytön aikana. Älä käytä laitetta Sähkötyökalun käyttäminen ja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei- käsitteleminen den vaikutuksen alaisena. Hetkellinen tarkkaavai- suuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saat- • Lataa akku ainoastaan valmistajan määrittämäl- taa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. lä laturilla. Tietylle akulle sopiva laturi saattaa aihe- uttaa tulipalovaaran, jos sitä...
Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-tuotteesta: • Jos käytät samaan aikaan viemärin puhdistuslait- – Ota yhteys SeeSnake HQ-tukeen osoitteessa teita ja tarkastuslaitteita, käytä ainoastaan viemä- HQSupport@seesnake.com HQ-ohjelmistoon rin puhdistukseen tarkoitettuja RIDGID-käsineitä.
SeeSnaken kes- • V alinnaisena: - Polttava DVD-asema DVD-raporttien kustan poikki, tai ne voidaan kääntää auki alustatuen luomiseen, Internet-yhteys raporttien lähettämi- jatkamiseksi LT1000:n kummassakin päässä. seen sähköpostilla, raporttien lataamiseen Ridgid Connectiin jne. Tekniset tiedot Näytön suositeltu erottelutarkkuus vähintään: 1024 x 768.
SeeSnake® LT1000 4. Kun toinen sivu on ruuvattu löysästi paikalleen, koh- dista vastakkainen puoli ja kiinnitä neljä koneruuvia vastakkaiselle puolelle. Ruuvinkantojen tulee olla LT1000:n ulkosivulla ja muttereiden sisäsivulla. Kuva 8 – K äyttöalustan ruuvien irrotus (SeeSnake Stan- dard) 3. Nosta alustan puoliskot paikaltaan ja aseta ne toisel- le puolelle SeeSnake-rungon lähelle.
Página 201
SeeSnake® LT1000 7. Asenna neljä ruuvia kiinnityskannattimen ja sivule- vyn läpi muttereihinsa ja kiristä ne käsin. Kuva 11 – Sivulevy asennettuna Kuva 13 – Oikeanpuoleisen alustan asennus 8. Toista sama toiselle sivulevylle ja kiinnityskannatti- 10. Asenna oikeanpuoleinen (näppäimistö) alusta koh- melle. Sivulevyjen tulee olla vaakasuorassa. distamalla se sivulevyjen laippojen kiinnitysreikiin 9.
SeeSnake® LT1000 Tukijalkojen asennus LT1000:n mukana toimitetaan tukijalat, jotka paran- tavat kelan vakautta uloskelauksen aikana. Jokaisen tukijalan sisällä on jousikuormitteinen levy, joka pitää asennetun tukijalan paikallaan. Kuva 15 – Vasemmanpuoleisen alustan asennus Kumijalka 12. Säädä alustat ja sivulevyt niin, että alustat ovat koh- dakkain ja suorassa. Kiristä kannattimien ruuvit sekä kannettavan tietokoneen käyttöalustojen kiinnitys- ruuvit kunnolla.
SeeSnake® LT1000 LT1000 Mini 5. Tarkemmat ohjeet HQ-ohjelmiston käytöstä vide- oleikkeiden, valokuvien, raporttien, asiakastietojen ja formaattien hallintaan saat antamalla Internetiin yhdis- tetyn selaimen osoitteeksi http://www.hq.ridgid.com/. Sieltä löydät online-käyttöohjeet kaikista HQ-ohjelmis- ton toiminnoista. Käyttöä edeltävä tarkastus VAROITUS Kuva 20 – LT1000 Mini LT1000 Mini on kestävä siirrettävä runko tueksi LT1000- yksikölle.
Pyydä tarvittavat tiedot kemikaalin valmistajalta. 3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet. SeeSna- ke LT1000 on tarkoitettu tutkimuskameralla tehtyjen tarkastusten katseluun. Muihin käyttökohteisiin sopi- via tarkastuslaitteita on RIDGID-kuvastossa, verkossa osoitteessa www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu. 4. Varmista, että kaikki laitteet on asianmukaisesti tar- kastettu.
LT1000:n USB-liitäntä toimii ainoastaan kytkettynä lait- teeseen, jossa on käynnissä SeeSnake HQ-ohjelmisto. Virran kytkeminen SeeSnake LT1000:een SeeSnake LT1000-laitteeseen voi joko syöttää virtaa la- dattavasta RIDGID litiumioniakusta tai sen voi kytkeä pistorasiaan mukana tulleen AC/DC-tehonmuuntimen avulla. Akkuvirta on ensisijainen menetelmä sähköisku- vaaran pienentämiseksi. Lisäksi tehonmuunninta ei ole mitoitettu ulkokäyttöön, joten sitä tulee käyt-...
USB-maadoitusliitännän kautta. organisointi ja tallennus mahdollista tulevaa käyttöä Käytä LT1000:n ja sen kanssa käytettävän kannettavan varten on myös helppoa. tietokoneen kanssa aina akkua tai eristettyä virtaläh- HQ-ohjelmisto on kuvattu yksityiskohtaisesti HQ-oh- dettä. jelmistoon sisäänrakennetuissa ohjetiedostoissa, jotka löytyvät osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/.
5. Oletuksena se käynnistää uuden Työn, joka näyttää kuvaa kamerapäästä. 6. Yksityiskohtaiset tiedot HQ-ohjelmistosta näet si- säänrakennetuista ohjetiedostoista, jotka löytyvät osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/. Putken tarkastus 1. Kytke virta LT1000:een, jos se ei ole päällä. 2. Työnnä kamerapää putkeen. Nollaa laskuri tarvitta- essa.
Yksityiskohtaisia tietoja anturin paikanta- misesta on käytettävän paikannuslaitemallin käyttäjän käsikirjassa. SeeSnake-käyttökaran linjan seuraaminen LT1000 mahdollistaa myös käyttökaran linjan seuraa- miseen maan alla tavallisella RIDGID-paikantimella, ku- Kuva 28 - Käyttökaran linjan seuraaminen ten NaviTrack® II, Scout™, SR-20 tai SR-60. Kytke SeeS- nake-käyttökaran linjan seuraamiseksi linjalähettimen Huolto-ohjeet toinen liitin hyvin maadoitettuun maadoitussauvaan ja toinen liitin lähettimen pihtiliittimeen.
RBRC™ (Rechargeable Battery Re- laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot. Säi- cycling Corporation) -sinetti mer- lytyslämpötilan tulee olla 14°F - 158°F / -10°C - 70°C. kitsee, että RIDGID on jo maksanut litiumioniakkujen kierrätyskulut nii- Säilytä sähkölaitteet kuivassa paikassa sähköiskuvaa- den käytöstä poistoa varten.
SeeSnake® LT1000 Taulukko 1 Vianmääritys ONGELMA TODENNÄKÖINEN VIKA RATKAISU Kameran videokuva ei näy. SeeSnake-laitteeseen ei tule virtaa. Tarkasta, että virtajohto on kytketty oikein tai akku ladattu. Tarkasta painamalla, että LT1000:n virtanäp- päin on päällä. Vialliset kytkennät Tarkasta kytkentä SeeSnakesta LT1000- laitteeseen. Akut lähes tyhjät. Tarkasta SeeSnake-järjestelmän kytkennän istukka ja nastojen kunto.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytko- wania narzędzia prosimy dokład- nie przeczytać ten podręcznik ob- sługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do SeeSnake® LT1000 treści niniejszego podręcznika ob- sługi może spowodować poraże- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. nie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Página 212
SeeSnake® LT1000 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ............................209 Symbole ostrzegawcze........................................211 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....................................211 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ..................................211 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..............................211 Bezpieczeństwo osobiste ......................................212 Użytkowanie i konserwacja urządzenia ................................212 Użytkowanie i konserwacja narzędzia zasilanego akumulatorem ......................212 Serwis ..............................................213 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................213 Bezpieczeństwo urządzenia LT1000 ...................................213 Dane techniczne ..........................................214 Opis, dane techniczne i wyposażenie standardowe ..........................214 Opis ..............................................214...
SeeSnake® LT1000 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż- nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
SeeSnake® LT1000 • Utrzymywać wszystkie połączenia elektryczne w wykrycia uszkodzenia należy naprawić urządzenie stanie suchym i nad podłożem. Nie dotykać urzą- przed jego użyciem. Wiele wypadków spowodowane dzenia ani wtyczek mokrymi rękami. Zwiększa to jest przez niewłaściwie konserwowane urządzenia. ryzyko porażenia prądem. • Należy używać urządzenia i akcesoriów zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki Bezpieczeństwo osobiste pracy i czynności do wykonania. Użycie urządze- • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować nia do czynności niezgodnych z jego przeznacze- się zdrowym rozsądkiem i zachować ostrożność.
Przykrycie ładowarki w trak- kontaktowego RIDGID. cie jej pracy może spowodować pożar. – skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i • W odpowiedni sposób dokonać utylizacji akumu- Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
Masa..........6.4 funta / 2,9 kg bez akumulat. odpływów i urządzenia do inspekcji, należy za- 7.35 funta / 3,3 kg z akumulatorem kładać wyłącznie rękawice do czyszczenia odpły- (bez laptopa) wów firmy RIDGID. Nie wolno chwytać wirującej Wymiary: linki czyszczącej niczym innym, łącznie z innymi rę- kawicami, czy szmatką. Mogą owinąć się wokół linki, Długość, skrzydła platformy zamknięte..
Skrzydła platformy rozłożone Platforma portów na płytach DVD; połączenie z Internetem komputera Skrzydła przenośnego do wysyłania raportów e-mail, ładowania raportów platformy na serwer Ridgid Connect itp. Skrzydła platformy Zalecana minimalna rozdzielczość ekranu: 1024 x Płyta boczna Akumulator Wyposażenie standardowe • L T1000 Uchwyty • P rzetwornik 100 - 220V AC na 15V DC i zasilacz...
SeeSnake® LT1000 W przypadku bębna standardowego SeeSnake należy pamiętać, że wygięte części uchwytów montażowych zwrócone muszą być na zewnątrz urządzenia LT1000, podczas gdy w przypadku węższej ramy wersji Mini wy- gięte części zwrócone są do wewnątrz. Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Mini 1.
SeeSnake® LT1000 Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Standard Montaż urządzenia LT1000 na standardowym bębnie Se- eSnake wymaga zdjęcia z ramy LT1000 obydwu płyt plat- formy komputera przenośnego i prawej zwijarki przewo- du USB. 1. Wkrętakiem krzyżakowym odkręcić dwie śruby ze zwijarki przewodu USB po prawej stronie (utrzy- mującego przewód USB wchodzący do urządzenia LT1000).
Página 220
SeeSnake® LT1000 Niewielki sworzeń dopasowujący na każdej z krawędzi Złącze USB Tulejka platformy powinien wejść w otwór ustalający, aby bok zabezpieczająca platformy został w pełni osadzony. Wypukłość 11. Przygotować lewą platformę komputera przeno- prowadząca śnego, która nie zawiera klawiatury. Dopasować ją do czterech otworów (w kołnierzach płyt bocznych), włożyć...
SeeSnake® LT1000 Rysunek 17 – Zwijarka i przewód USB Rysunek 19 – Zamontowane stabilizatory Montaż stabilizatorów Wersja LT1000 Mini Do urządzenia LT1000 dołączone są stabilizatory zwięk- szające stabilność bębna po ich wykręceniu. W każdym stabilizatorze znajduje się dociskana sprężyną płytka, utrzymująca stabilizator po zamontowaniu na swoim miejscu. Gumowa stopka Rysunek 20 - Wersja LT1000 Mini Wersja LT1000 Mini jest wytrzymałą przenośną ramą do urządzenia LT1000.
Internecie, wpisując w przeglądarce obrażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym, adres http://www.hq.ridgid.com/. Można tam zna- pożaru lub innymi przyczyn oraz zapobiec uszkodzeniu leźć instrukcje on-line dla użytkownika dotyczące urządzenia LT1000. wszystkich aspektów funkcji oprogramowania HQ.
RIDGID, Pokrętło Pasek Klawiatura przytrzymujący w sieci Internet na witrynie www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu. 4. Upewnić się, że przegląd urządzenia został prawi- dłowo przeprowadzony. 5. Ocenić obszar roboczy i określić, czy wymagane są barierki do odgrodzenia się od osób postronnych.
SeeSnake® LT1000 Podłączanie urządzenia LT1000 Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000 Urządzenie SeeSnake LT1000 może być zasilane akumula- Gniazdo torem litowo-jonowym RIDGID lub podłączone do gniazd- zewnętrznego Wyjście A/V ka sieciowego przez dostarczony przetwornik AC/DC. Za- Wyjście wideo zasilania lecanym zasilaniem jest akumulator, ponieważ zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
SeeSnake® LT1000 Elementy sterujące urządzenia Tabela wskazań diod LED stanu akumulatora LT1000 STAN ZEWNĘTRZNE ZEWNĘTRZNE AKUMU- ZASILANIE NIE ZASILANIE Elementy sterujące klawiatury LATORA PODŁĄCZONE PODŁĄCZONE PEŁNY Zielone ciągłe LED nie świecą Klawisze strzałek: Służą do poruszania się w obrębie opcji ŚREDNI Ciągłe zielone i czerwone LED nie świecą menu i ustawiania zmiennych (np.
512Hz będzie w stanie wykryć sondę umożli- 6. Szczegółowe instrukcje dotyczące oprogramowa- wiającą wykrycie położenia kamery pod ziemią. nia HQ znajdują się w zintegrowanych plikach po- mocy pod adresem http://www.hq.ridgid.com/.
Śledzenie popychacza SeeSnake Urządzenie LT1000 umożliwia również śledzenie trasy popychacza pod ziemią za pomocą standardowego lokalizatora RIDGID, np. NaviTrack® II Scout™, SR-20 lub SR-60. Aby śledzić trasę popychacza SeeSnake, wy- starczy podłączyć nadajnik liniowy z jednym złączem dobrze uziemionym do kołka uziemiającego, a drugim podłączonym do zacisku nadajnika.
Na urządzeniu LT1000 nie stosować ciekłych ani ścier- Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależ- nych środków czyszczących. Czyścić wilgotną szmatką. nego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwe- Nie dopuszczać do dostania się cieczy do środka urzą- stii dotyczących serwisowania lub naprawy, należy: dzenia LT1000.
RBRC™ jest zarejestrowanym znakiem handlowym kończeniu ich użytkowania. Rechargeable Battery Recycling Corporation. RBRC™, RIDGID® i inni dostawcy akumulatorów stwo- W krajach UE: Uszkodzone lub zużyte akumulatory/ba- rzyli w USA i Kanadzie programy zbierania i recyklingu terie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dy- akumulatorów.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UPOZORNĚNÍ! Před používáním tohoto nástro- je si pečlivě přečtěte tento Ná- vod k použití. Nepochopení a ne- dodržení obsahu tohoto návodu SeeSnake® LT1000 může vést k úrazu elektrickým Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
Página 232
SeeSnake® LT1000 Obsah Způsob zaznamenání sériového čísla ..................................229 Bezpečnostní symboly ........................................231 Všeobecné bezpečnostní předpisy ..................................231 Bezpečnost na pracovišti ......................................231 Elektrobezpečnost ........................................231 Osobní bezpečnost ........................................232 Používání a péče o zařízení .....................................232 Použití a údržba baterie zařízení ...................................232 Servis ..............................................232 Specifické informace o bezpečnosti ..................................233 Bezpečnost při používání...
SeeSnake® LT1000 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a sym- bolům. Toto je symbol bezpečnostní...
SeeSnake® LT1000 Osobní bezpečnost • Používejte pouze příslušenství doporučené vý- robcem zařízení. Příslušenství vhodné pro jedno • Při používání zařízení se mějte neustále na pozo- zařízení může být při použití s jiným zařízením ne- ru, sledujte, co děláte, a používejte zdravý rozum. bezpečné. Nepoužívejte zařízení, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Stačí okamžik • Držadla udržujte suchá, čistá a zbavená oleje a nepozornosti při používání...
– Kontaktujte technické oddělení pro výrobky RIDGID dojít k namotání na kabel a k následnému poraně- na rtctechservices@emerson.com nebo v USA a ní rukou. Pod rukavicemi pro čištění kanálů RIDGID Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456. noste pouze latexové nebo gumové rukavice. Nepo- Bezpečnost při používání...
• 1 port USB 2.0 Specifikace • V olitelně: - DVD vypalovačka pro tvorbu protokolů LT1000 na DVD, internetové připojení pro odesílání nebo nahrávání protokolů na Ridgid Connect, atd. Hmotnost........6.4 libry / 2,9 kg bez baterie Doporučené minimální rozlišení obrazovky: 1024 x 7.35 libry / 3,3 kg s baterií (bez notebooku) Rozměry:...
SeeSnake® LT1000 Součásti systému LT1000 Ikony Nosná plocha pro Nesedejte na zařízení LT1000. Sklopitelná nosná bočnice notebook Klávesnice Boční deska Nestoupejte na zařízení LT1000. Sestavení Připevnění zařízení LT1000 Zařízení LT1000 lze snadno a rychle připevnit k jaké- mukoliv bubnu s kamerou SeeSnake Standard či Mini. K montáži je zapotřebí...
SeeSnake® LT1000 3. U systému Mini SeeSnake jsou zahnuté části mon- Zajišťovací Pravá Levá Nosné šňůra nosná nosná tážních držáků obráceny směrem dovnitř. Zařízení bočnice notebooku plocha plocha LT1000 umístěte tak, aby byl otvor na boční desce usazen nad „patou“ rámu bubnu s kamerou SeeSna- ke, a v této přibližné...
Página 239
SeeSnake® LT1000 9. Systémový kabel SeeSnake veďte z bubnu mezi boč- Levá nosná ními deskami a připojte jej do systémového konek- Boční plocha desky toru SeeSnake na spodní straně pravé nosné plochy. Systémový kabel SeeSnake je na horní straně konek- Pravá...
SeeSnake® LT1000 Čep Otvor Obrázek 14 – Vyrovnání čepu a otvoru Na konci obou nosných ploch se nachází malý vodicí Obrázek 16 – Připevnění úchytů navinutí kabelu (Dbejte čep, který by měl při plném usazení dané nosné plochy na zachycení USB kabelu pod úchyt navinutí zapadnout do příslušného otvoru.
5. Podrobné informace ohledně použití softwaru HQ ke správě vašich videoklipů, fotografických snímků, protokolů, zákaznických informací a formátů viz in- ternetová stránka http://www.hq.ridgid.com/. Zde naleznete online uživatelské pokyny ke každé funkci softwaru HQ. Kontrola před zahájením práce VAROVÁNÍ...
čistoty, olej nebo jiné kontaminující látky, abyste za- jiné aplikace naleznete v online katalogu společnosti jistili správnou funkci a zabránili vyklouznutí zařízení RIDGID na www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu. z ruky při jeho přepravě nebo používání. 4. Ujistěte se, že veškeré vybavení bylo patřičně zkon- 3.
Napájení zařízení SeeSnake LT1000 Rozhraní SeeSnake LT1000 může být napájeno buď dobí- Obrázek 23 – Systém LT1000 Mini s notebookem jitelnou Li-Ion baterií RIDGID nebo může být zapojeno do elektrické sítě pomocí dodaného transformátoru. Napá- jení baterií představuje upřednostňovaný způsob, proto-...
SeeSnake® LT1000 Napájení ze sítě Pro provoz se síťovým napájením je k dispozici napájecí že se tak snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. kabel s dvojitou izolací, který redukuje síťové napětí na Dále platí, že transformátor není určen pro venkov- správné napětí pro zařízení LT1000. ní použití a může být používán pouze uvnitř. Externí napájení je určené pouze pro vnitř- POZNÁMKA K napájení...
LT1000. Software HQ lze použít pro rychlou a automa- nete na stránce http://www.hq.ridgid.com/. tickou tvorbu protokolů, které lze zasílat zákazníkům, nebo pro tvorbu HTML formulářů k předání zákazníkovi Kontrola potrubního vedení...
Nula Zařízení LT1000 také umožňuje sledování suvné tyče spustíte tak relativní počítání vzdálenosti, kdy se namě- pod zemí pomocí standardního lokátoru RIDGID, jako řená vzdálenost zobrazuje v hranatých závorkách [0,0]. např. NaviTrack® II, Scout™, SR-20 nebo SR-60. Chcete- Podrobnosti o použití tlačítka Nula naleznete v návodu li sledovat vedení...
LT1000 Mini musí být prováděna nezávislým autorizo- vaným servisním střediskem společnosti RIDGID. Obrázek 28 – Sledování vedení suvné tyče Pokud hledáte nejbližší nezávislé servisní středisko pro výrobky RIDGID nebo máte nějaké dotazy týkající se Návod na údržbu servisu nebo oprav: Čištění...
SeeSnake® LT1000 RBRC™, RIDGID® a další dodavatelé baterií vyvinuli v V zemích EU: Vadné nebo použité bateriové moduly USA a v Kanadě programy pro sběr a recyklaci dobíje- nebo baterie musí být recyklovány podle směrnice ES cích baterií. Normální a dobíjecí baterie obsahují mate- 2006/66/EC.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte návod na ob- sluhu. Nepochopenie a nedodržanie SeeSnake® LT1000 pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže viesť k úrazom Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.
Página 250
SeeSnake® LT1000 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ..............................247 Bezpečnostné symboly ......................................249 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..................................249 Bezpečnosť na pracovisku ......................................249 Elektrická bezpečnosť ......................................249 Bezpečnosť osôb .........................................250 Použitie a starostlivosť o zariadenie ..................................250 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie napájané akumulátorom ..................250 Servis ..............................................251 Špecifické bezpečnostné informácie ..................................251 Bezpečnosť...
SeeSnake® LT1000 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozorne- nie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
SeeSnake® LT1000 • Udržujte všetky elektrické spoje v suchu a mimo né alebo nenastal akýkoľvek iný stav, ktorý môže zeme. Nedotýkajte sa zariadenia alebo zásuviek ovplyvniť prevádzku zariadenia. Ak je zariadenie mokrými rukami. Znížite tak riziko zásahu elektric- poškodené, pred použitím zabezpečte jeho opravu. kým prúdom. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údrž- bou zariadenia. Bezpečnosť...
HQSupport@seesnake.com. rukavice na čistenie odtokov, latexové alebo gumo- – Obráťte sa na miestneho distribútora značky RIDGID®. vé rukavice, ochranné rúška na tvár, ochranné oku- liare, ochranný odev, respirátory a obuv s oceľovou –...
SeeSnake® LT1000 Tie sa môžu namotať okolo kábla a spôsobiť zrane- Typ akumulátorov........18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah nie rúk. Pod rukavicami značky RIDGID na čistenie Menovitý výkon........14 - 16V DC 40W odtokov noste len latexové alebo gumené rukavice.
• Nabíjateľný akumulátor • Lokalizátor/prijímač RIDGID® (napr. SR-20, SR-60, Scout® alebo NaviTrack® II) • Vysielač RIDGID® (napr. ST-510, ST-305, ST-33Q, NaviTrack® Brick alebo 10W vysielač NaviTrack®) • S ystém merania dĺžky káblu CountPlus Cable Counter, ktorý je normálne zabudovaný do systémov SeeSnake na inšpekciu potrubí...
SeeSnake® LT1000 Vodiaca lišta Poistná objímka Obrázok č. 6 – Doťahovanie skrutiek 5. Umiestnite LT1000 tak, aby boli všetky časti vy- rovnané a rukou dotiahnite štyri skrutky na oboch stranách. Keď sú vyklápacie krídelká zavreté, medzi Obrázok č. 4 – P ripojenie systémového káblu pred cievkou a krídelkami by mala byť medzera asi 1“ / montážou 2,5 cm.
Página 257
SeeSnake® LT1000 Obrázok č. 8 – D emontáž skrutiek plošiny (cievka SeeSna- ke Standard) 3. Nadvihnite obe polovice plošiny a položte ich na Obrázok č. 11 – Upevnená bočná platnička jednu stranu k rámu SeeSnake. Skrutky odložte tak, aby sa nestratili. 8. Zopakujte tento postup na druhej bočnej platničke a montážnej konzole. Obe bočné platničky musia 4.
Página 258
SeeSnake® LT1000 Obrázok č. 15 – Montáž ľavej plošiny 12. Plošiny a bočné platničky nastavte tak, aby boli vy- rovnané. Úplne dotiahnite skrutky na konzolách a montážne skrutky na plošine pre laptop. Obrázok č. 13 – Montáž pravej plošiny 13. Založte pravý obal šnúry a dvoma skrutkami ho upev- nite v správnej polohe. Všimnite si, že USB kábel je 10.
Po pripojení laptopu na in- ternet možno skontrolovať, či máte naj- novšiu verziu softvéru, na adrese http:// www.hq.ridgid.com/product-hq.php. 4. Softvér možno nainštalovať aj priamo z vyššie uve- denej webovej stránky podľa pokynov na stránke.
• Dostatočné osvetlenie. informácií a formátov nájdete na webovej stránke • Horľavé kvapaliny, výpary alebo prach, ktoré sa http://www.hq.ridgid.com/. Tu nájdete aj pokyny pre môžu vznietiť. Ak sú prítomné, nepracujte v ta- používateľov, ktoré sa týkajú všetkých funkcií HQ. komto prostredí, kým nie sú identifikované zdro- je možného vznietenia a kým sa neuskutoční...
SeeSnake® LT1000 Montáž laptopu 1. Otáčaním revolverovej rukoväte uvoľnite prídržnú šnúru. 2. Umiestnite laptop na plošinu tak, aby jeho kláves- nica bola otočená ku klávesnici LT1000. 3. Elastickú prídržnú šnúru založte ponad laptop a upevnite ju háčikmi. Šnúru upevnite tak, aby ne- prekážala prevádzke laptopu.
NÍZKA Neprerušovaná červená, Kontrolky LED 4 pípnutia vypnuté SeeSnake LT1000 možno napájať nabíjateľným akumu- látorom RIDGID Li-Ion alebo ho možno zapojiť do elek- PRÁZDNA Neprerušovaná červená Kontrolky LED po dobu 5 s, 5 s dlhé vypnuté trickej siete cez sieťový menič AC/DC, ktorý sa dodáva pípnutie a vypnutie...
HTML a odovzdať ju zákaz- ných súboroch Pomocníka k HQ softvéru, ktorý možno níkovi na USB kľúči, prípadne môžete súbor so správou stiahnuť na adrese http://www.hq.ridgid.com/. vypáliť na DVD. HQ softvér takisto uľahčuje organizáciu a ukladanie záznamov o úlohách pre prípadné použitie Inšpekcia potrubia...
č. 27. Veľa systémov na kontrolu potrubí SeeSnake má zabudo- vanú sondu, ktorá prenáša lokalizovateľný signál 512Hz. Keď je sonda zapnutá, lokalizátor, ako napr. RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ alebo NaviTrack® II, ktorý je nastave- ný na frekvenciu 512Hz, dokáže identifikovať sondu a tak umožní lokalizovať polohu kamery pod zemou.
Servis a opravu SeeSnake LT1000 a LT1000 Mini musí vy- konať nezávislé autorizované servisné centrum RIDGID. Pokyny na údržbu Ak potrebujete informácie o najbližšom nezávislom servisnom centre RIDGID alebo ak máte akékoľvek Čistenie otázky týkajúce sa servisu alebo opravy: VÝSTRAHA • O bráťte sa na miestneho distribútora značky...
ály, ktoré možno recyklovať. Pomôžte chrániť životné prostredie a uchovať prírodné zdroje. Preto odovzdajte použité akumulátory vo vašom miestnom zbernom pracovisku alebo v autorizovanom servisnom stredisku RIDGID na recykláciu. Vaše miestne recyklovacie stre- disko vám tiež môže poskytnúť informácie o ďalších zberných miestach. RBRC™ je registrovanou obchodnou značkou Korporá- cie pre recyklovanie nabíjateľných akumulátorov.
SeeSnake® LT1000 Tabuľka 1 Riešenie problémov PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA PORUCHY RIEŠENIE Nie je vidno obraz kamery. SeeSnake bez napájania. Skontrolujte, či je správne zapojený zdroj napájania alebo či je akumulátor nabitý. Stlačením skontrolujte funkčnosť vypínača LT1000. Chybné spojenia. Skontrolujte pripojenie zariadenia LT1000 k SeeSnake. Nízky stav akumulátorov. Skontrolujte pripojenie a kolíky konektorov v zapojení...
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie Manualul ope- ratorului înainte de a utiliza acest instrument. Neînţelege- rea şi nerespectarea conţinutu- SeeSnake® LT1000 lui acestui manual poate cauza Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare. electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave.
Página 270
SeeSnake® LT1000 Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..............................267 Simboluri de siguranţă ........................................269 Reguli generale de siguranţă ....................................269 Siguranţa în zona de lucru .......................................269 Siguranţa electrică ........................................269 Siguranţa individuală .........................................270 Utilizarea şi îngrijirea echipamentului ................................270 Utilizarea şi îngrijirea bateriei instrumentului ..............................270 Service ..............................................270 Informaţii specifice privind siguranţa ................................271 Siguranţa LT1000 .........................................271...
SeeSnake® LT1000 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin- te şi simboluri de semnalare.
SeeSnake® LT1000 Siguranţa individuală de cele pentru care este destinat poate duce la situ- aţii periculoase. • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bu- nul simţ când exploataţi echipamentul. Nu uti- • Utilizaţi numai accesoriile recomandate de fabri- lizaţi echipamentul când sunteţi obosit sau sub cant pentru echipamentul dvs. Accesoriile adec- influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamen- vate pentru un echipament pot deveni periculoase telor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi...
Acestea se pot încolăci în a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID. jurul cablului, cauzând rănirea mâinilor. Folosiţi doar mănuşi de latex sau de cauciuc sub mănuşile RIDGID – Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID de curăţare a canalelor. Nu folosiţi mănuşi uzate pen- la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în...
DVD, conexiune la Internet pentru tri- LT1000 miterea de rapoarte prin e-mail, încărcarea de ra- Greutate........6.4 lbs. / 2,9 kg fără baterie poarte la Ridgid Connect, etc. 7.35 lbs. / 3,3 kg cu baterie Rezoluţie minimă recomandată a ecranului: 1024 x (fără laptop)
SeeSnake® LT1000 Componentele LT1000 Pictograme Plierea aripii platformei Platformă laptop Nu vă aşezaţi pe LT1000. Tastatură Placă laterală Nu vă urcaţi pe LT1000. Asamblarea Montarea LT1000 LT1000 se montează rapid şi uşor pe orice tambur Se- eSnake Standard sau Mini. Asamblarea necesită o şu- Borna prinsă...
SeeSnake® LT1000 3. Mini SeeSnake are porţiunile curbate ale brăţărilor Cordonul Platforma Platforma de fixare a Aripi de montare orientate spre interior. Plasaţi LT1000 cu laptopului stânga dreapta deschiderea din placa laterală aşezată peste “picio- rul” de pe cadrul tamburului SeeSnake şi ţineţi-l în poziţia sa aproximativă...
Página 277
SeeSnake® LT1000 Platforma din stânga 8. Repetaţi procesul cu cealaltă placă laterală şi bră- Plăci laterale ţara de montare. Cele două plăci laterale trebuie să fie orizontale. Platforma 9. Conduceţi cablul sistemului SeeSnake de la See- din dreapta Snake între plăcile laterale şi conectaţi-l la conecto- rul SeeSnake de pe fundul platformei din dreapta.
SeeSnake® LT1000 Ştift Orificiu Figura 14 – Alinierea ştiftului şi orificiului Un mic ştift de aliniere la fiecare capăt al fiecărei plat- Figura 16 – Montarea înfăşurătorului cordonului forme trebuie să intre într-un orificiu potrivit pentru (Observaţi cablul USB prins de înfăşurător) aşezarea completă...
HQ de gestionare a videoclipurilor, fotografii- LT1000 Mini lor statice, rapoartelor, informaţiilor pentru clienţi şi formatelor, mergeţi cu navigatorul Internet la http:// www.hq.ridgid.com/. Veţi găsi acolo instrucţiuni on- line pentru utilizatori despre fiecare aspect al posibi- lităţilor oferite de HQ. Inspecţia înainte de utilizare averTIzare Figura 20 –...
SeeSnake LT1000 este destinat vizualizării inspecţiilor efectuate cu un videoreceptor pentru in- specţie. Echipamentele de inspecţie pentru alte apli- caţii pot fi găsite consultând catalogul RIDGID, on-li- ne la adresa www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu. 4. Asiguraţi-vă că întregul echipament a fost inspectat în mod adecvat.
SeeSnake HQ. Alimentarea SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 poate fi alimentat de la o baterie RIDGID Li-Ion reîncărcabilă sau poate fi branşat la o priză utilizând un transformator AC/DC furnizat. Alimentarea de la bate- rie este metoda preferată...
SeeSnake® LT1000 Stare Cu mâinile uscate, conectaţi cele două secţiuni şi intro- Baterie baterie duceţi fişa în mufa de pe LT1000. Treceţi cordonul pe o cale liberă şi cu mâinile uscate branşaţi sursa de alimen- tare la o priză potrivită. Dacă utilizaţi un cordon prelungi- tor asiguraţi-vă...
3. Procedaţi la inspecţia ţevii aşa cum este descrisă în Software-ul HQ este descris detaliat în fişierele de aju- manualul SeeSnake. tor HQ integrate găsite la http://www.hq.ridgid.com/. Reglarea luminozităţii Instrucţiuni de exploatare Puteţi constata că trebuie să măriţi sau să micşoraţi lumino- zitatea LED-ului videoreceptorului în timpul inspectării inte-...
Detectarea cablului de împingere SeeSnake în conductă LT1000 vă mai permite să detectaţi traseul cablului de împingere în subteran, utilizând un dispozitiv de loca- lizare RIDGID standard precum NaviTrack® II, Scout™, SR-20 sau SR-60. Pentru a detecta cablul de împingere...
Figura 28 – Detectarea cablului de împingere în conductă • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. Instrucţiuni pentru întreţinere • V izitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID. Curăţarea • C ontactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RID- GID la rtctechservices@emerson.com, sau telefo- AVERTIZARE naţi în S.U.A.
SeeSnake® LT1000 la conservarea resurselor naturale returnând bateriile uzate la distribuitorul local sau la centrul de service RIDGID autorizat, pentru reciclare. Centrul local de reci- clare vă poate informa de asemenea despre locurile de reciclare suplimentare. RBRC™ este marcă înregistrată a Rechargeable Battery Recycling Corporation. Pentru statele comunitare: Pachetele de baterii/baterii- le defecte sau uzate trebuie reciclate în conformitate cu...
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 VIGYÁZAT! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és SeeSnake® LT1000 utasítások meg nem értése és be Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. nem tartása áramütést, tüzet és/ Soro- vagy súlyos sérülést okozhat.
Página 288
SeeSnake® LT1000 Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész .........................285 Biztonsági szimbólumok ......................................287 Általános biztonsági információk ..................................287 A munkaterület biztonsága ....................................287 Elektromos biztonság ........................................287 Személyes biztonság .........................................288 A berendezés használata és gondozása ................................288 Az akkumulátor használata és gondozása ..............................288 Szerviz ...............................................289 Különleges biztonsági információk..................................289 Az LT1000 biztonsága ........................................289 Műszaki adatok ..........................................290...
SeeSnake® LT1000 Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor- mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
SeeSnake® LT1000 Személyes biztonság véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. A berendezés nem rendeltetéssze- • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és rű használata veszélyes helyzeteket idézhet elő. használja józan eszét munka közben. Ne használ- ja a berendezést fáradtan, illetve gyógyszer, alko- • Csak a gyártó által a berendezéshez ajánlott tar- hol vagy kábítószer hatása alatt. A berendezés tozékokat használjon. Az, hogy egy tartozék meg- működése során egy pillanatnyi figyelmetlenség is felelően használható...
Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10) de szükség lehet csatornatisztító védőkesztyűre vagy külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz. egyujjas kesztyűre, latex vagy gumi kesztyűre, arcvé- Ha kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcsolat- dőre, szemvédőre, védőruhára, gázálarcra és acélbe- ban: tétes lábbelire.
Üzemeltetési környezet: SR-60, a Scout® vagy a NaviTrack® II) Hőmérséklet......-4°F to 167°F / -20°C to 75°C • Valamely RIDGID® jeladó (pl. az ST-510, az ST-305, Páratartalom......5% - 95% rel. páratartalom az ST-33Q, a NaviTrack® Brick vagy a NaviTrack®...
SeeSnake® LT1000 Az LT1000 részegységei Ikonok Kihajtható platformszárny Tilos az LT1000-re ülni. Laptop-platform Billentyűzet Oldallemez Tilos az LT1000-re állni. Összeszerelés Az LT1000 felszerelése Az LT1000 gyorsan, könnyen rögzíthető bármely stan- dard vagy mini SeeSnake kábeldobhoz. Az összesze- reléshez csillagfejű csavarhúzó és ”-es / 11 mm csil- Adókészülék lagkulcs szükséges.
SeeSnake® LT1000 3. A Mini SeeSnake esetén a szerelőkonzolok görbült Bal platform Laptop Jobb Szárnyak részeinek befelé kell nézniük. Az LT1000-et helyezze platform rögzítőhevedere a SeeSnake kábeldob vázára úgy, hogy az oldalle- mez nyílása annak “lábazata” felé nézzen, és megkö- zelítőleg ugyanebben a helyzetben tartva kezdje el meghúzni a rögzítőcsavarokat az LT1000 egyik olda- lán.
Página 295
SeeSnake® LT1000 5. Az elülső oldallemezt tegye a SeeSnake Standard USB-csatlakozó Rögzítőpersely felső fogantyúja alá. Legyen óvatos: ne dörzsölje hoz- zá a vázhoz. Vezetőborda 6. Helyezze a rögzítőkonzolt a külső lökéscsillapító- ra, a SeeSnake oldalára, és igazítsa az oldallemezt a rögzítőkonzol furataihoz. 12. ábra – A SeeSnake rendszerkábel rögzítése A SeeSnake rendszerkábel csatlakoztatá- MEGJEGYZÉS...
SeeSnake® LT1000 Az egyes platformok mindkét végén egy-egy kismére- tű igazító csap található: a platform megfelelő elhelye- zésekor ezeknek a megfelelő furatokba kell esniük. 11. Helyezze el a bal oldali laptop-platformot (billentyű- zet nélkül). Igazítsa a platformot az oldallemezek ka- rimáin levő...
útmutatásokat. LT1000 Mini 5. A HQ szoftver használatáról, valamint a videók, álló- képek, jelentések, ügyfél-információk és formátumok kezeléséről a http://www.hq.ridgid.com/ oldalon ta- lálhat információkat. Ezen az oldalon a HQ szoftver teljes körű bemutatása megtalálható. Szemrevételezés a használat előtt FIGYELMEZTETÉS 20. ábra – Az LT1000 Mini...
A SeeSnake LT1000 felada- ta a vizsgálókamerával végzett ellenőrzés képének megjelenítése. Más célokra szolgáló vizsgálóberen- dezések a RIDGID katalógusban találhatók, amely a www.RIDGID.com vagy www.RIDGID.eu. webolda- lon érhető el. 4. Győződjön meg arról, hogy minden felszerelést meg-...
Az LT1000 USB-csatlakozása csak akkor működik, ha a SeeSnake HQ programot futtató eszközhöz csatlakoz- tatják. A SeeSnake LT1000 betáplálása A SeeSnake LT1000 berendezés energiaellátása RIDGID Li-Ion újratölthető akkumulátorral vagy AC/DC adapter segítségével elektromos hálózatról biztosítható. Az áram- ütés veszélyének csökkentése érdekében célszerű ak- 23. ábra – Az LT1000 Mini laptoppal...
SeeSnake® LT1000 Az áramütés veszélyének csök- Kimeneti teljesítmény FIGYELMEZTETÉS kentése érdekében az LT1000, illetve a vele együtt hasz- Az elektromos hálózatról történő üzemeltetéshez a ter- nált laptop betáplálására akkut vagy leválasztott tápegy- mékhez tartozó, dupla szigetelésű AC/DC adapterre van séget alkalmazzon. szükség, amely a hálózati feszültséget az LT1000 műkö- déséhez szükséges feszültséggé...
és lázza a számlálót. tárolását is. 3. Végezze el a csővizsgálatot a SeeSnake kézikönyv- A HQ szoftver részletes leírása a HQ http://www.hq.ridgid. ében leírt módon. com/ címen található, beépített súgófájljaiban olvasható. Fényerő beállítása Használati utasítás...
A SeeSnake betolókábel követése Tools (Távolságmérés-eszközök) menüben érhető el. A Az LT1000 lehetővé teszi a betolókábel útvonalának CountPlus szövegfeliratok a CountPlus billentyűzetről követését is egy szabványos RIDGID lokátor, például a vezérelhetők, a CountPlus kézikönyvében leírtak alap- NaviTrack® II, a Scout™, az SR-20 vagy az SR-60 haszná- ján. latával. A SeeSnake betolókábel követéséhez egyszerű- en csatlakoztasson egy vonali adót egyik csatlakozóját...
A SeeSnake LT1000 és LT1000 Mini szervizelését és ja- 28. ábra – A berudaló útvonalának követése vítását csak RIDGID független, jogosult szervizközpont végezheti. Karbantartási útmutató Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID Tisztítás független, jogosult szervizközpontról, vagy bármilyen, szervizeléssel vagy javítással kapcsolatos kérdése van, FIGYELMEZTETÉS • L épjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval.
Battery Recycling Corporation) emblé- it/akkumulátorait juttassa vissza a helyi forgalmazónak ma az akkumulátorokon azt jelzi, hogy vagy egy hivatalos RIDGID szervizközpontnak újrahasz- az RIDGID már kifizette az élettartamuk nosítás céljából. A helyi újrahasznosítási központtól végét elért lítium-ionos akkumulátorok megérdeklődheti az egyéb leadási lehetőségeket is.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησιμο- ποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις SeeSnake® LT1000 οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προ- Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος...
Página 306
SeeSnake® LT1000 Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμoύ σειράς του μηχανήματος ..........................303 Σύμβολα ασφαλείας........................................305 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια ..................................305 Ασφάλεια χώρου εργασίας .....................................305 Ηλεκτρική ασφάλεια ........................................305 Σωματική ακεραιότητα ......................................306 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ...................................306 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου μπαταρίας ............................306 Σέρβις...
SeeSnake® LT1000 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξη- γούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού.
SeeSnake® LT1000 μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές γωνίες ή • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδο- κινούμενα μέρη του εργαλείου. Τα κατεστραμμένα σίας ή/και την μπαταρία από το εργαλείο πριν ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλε- πραγματοποιήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε κτροπληξίας. εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο • Αν η χρήση του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον...
είναι σε χρήση, ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά. το HQ. • Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID®. με τον ενδεδειγμένο τρόπο. Η έκθεση σε υψηλές – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσει έκρηξη των...
πλισμό καθαρισμού της αποχέτευσης, να φορά- ανοικτά......... 21.7” / 55,1 cm τε αποκλειστικά τα Γάντια Καθαρισμού Αποχέ- τευσης RIDGID. Ποτέ μην πιάνετε με άλλο τρόπο το Πλάτος, τυπικό....12.8” / 32,5 cm σπιράλ καθαρισμού αποχέτευσης, συμπεριλαμβα- Πλάτος, αποστολή..11.9” / 30,2 cm νομένων...
• Π ροαιρετικά: - Μονάδα εγγραφής DVD για τη δη- Πλαϊνή Μπαταρία μιουργία αναφορών σε DVD, σύνδεση στο διαδί- πλάκα κτυο για αποστολή αναφορών με e-mail, αποστολή (upload) αναφορών στο Ridgid Connect, κ.λπ. Συνιστώμενη ελάχιστη ανάλυση οθόνης: 1024 x 768 Βάσεις στήριξης Στάνταρ εξοπλισμός • L T1000 • Μ...
SeeSnake® LT1000 Πλήκτρο Πλήκτρο Όταν συνδέετε/αποσυνδέετε το καλώ- ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πλήκτρο ετικέτας Πλήκτρο σίγασης διο συστήματος του SeeSnake, γυρίστε μόνο το κολάρο φωτο- φωτο- φωτεινό- μικρο- Πλήκτρο Πλήκτρα Πλήκτρο ασφάλισης. Για να μην προκληθεί ζημιά, μη λυγίζετε και μην γραφιών γραφιών τητας...
SeeSnake® LT1000 Εικόνα 8 – Αφαίρεση των βιδών πλατφόρμας (SeeSnake Standard) Εικόνα 6 – Σύσφιξη βιδών 3. Ανασηκώστε τα δύο μισά τμήματα της πλατφόρμας 5. Ευθυγραμμίστε το LT1000 έτσι, ώστε να είναι ίσιο για να τα αφαιρέσετε και τοποθετήστε τα στη μία και...
Página 314
SeeSnake® LT1000 7. Περάστε τις τέσσερις βίδες μέσω της βάσης στερέ- ωσης και της πλαϊνής πλάκας στα αντίστοιχα παξι- μάδια τους και σφίξτε τις με το χέρι. Εικόνα 11 – Τοποθέτηση κοντά στην πλαϊνή πλάκα Εικόνα 13 – Στερέωση δεξιάς πλατφόρμας 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία για την άλλη πλαϊνή πλά- 10.
SeeSnake® LT1000 Τοποθέτηση των σταθεροποιητών Μαζί με το LT1000 παρέχονται σταθεροποιητές που πα- ρέχουν μεγαλύτερη σταθερότητα στο τύμπανο όταν πε- ριστραφούν προς τα έξω. Κάθε σταθεροποιητής διαθέτει εσωτερικά ένα ελατηριωτό έλασμα, το οποίο συγκρατεί το σταθεροποιητή στη θέση του όταν είναι τοποθετημέ- νος.
γισμικού HQ για τη διαχείριση βίντεο, φωτογραφιών, πληροφοριών πελάτη και format, μεταβείτε με το πρόγραμμα περιήγησης, ενώ είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση http://www.hq.ridgid.com/. Εικόνα 20 – LT1000 Mini Εκεί θα βρείτε on-line οδηγίες χρήσης για κάθε θέμα που αφορά στις δυνατότητες του HQ.
μογή. Το SeeSnake LT1000 χρησιμοποιείται για να βλέπει ο χειριστής την επιθεώρηση που πραγμα- τοποιείται με την κάμερα επιθεώρησης. Εξοπλισμό επιθεώρησης για άλλες εφαρμογές μπορείτε να βρείτε στον kατάλογο RIDGID, online στη διεύθυν- ση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu. 4. Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε σχολαστικά το σύνολο του εξοπλισμού.
χρησιμοποιείται σε συσκευή που λειτουργεί το SeeSnake Τροφοδοσία του SeeSnake LT1000 Η τροφοδοσία του SeeSnake LT1000 μπορεί να γίνει είτε με επαναφορτιζόμενη μπαταρία RIDGID ιόντων-λιθίου ή με σύνδεση σε πρίζα, χρησιμοποιώντας μετασχηματι- Εικόνα 23 – LT1000 Mini με laptop στή ρεύματος. Η μπαταρία είναι η προτιμώμενη μέθοδος...
Página 319
SeeSnake® LT1000 τροφοδοσίας, για τον περιορισμό του κινδύνου ηλεκτρο- Πίνακας για τις λυχνίες LED κατάστασης μπαταρίας πληξίας. Επιπλέον, ο μετασχηματιστής ρεύματος δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους ΚΑΤΑΣΤΑ- ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς ΣΗ ΜΠΑ- ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΗ...
φοδοτικό για την τροφοδοσία του LT1000 και του σχετι- κού laptop. Το λογισμικό HQ περιγράφεται λεπτομερώς στα ενσω- ματωμένα αρχεία βοήθειας HQ στη διεύθυνση http:// www.hq.ridgid.com/ . Πλήκτρα χειρισμού του LT1000 Οδηγίες λειτουργίας Πλήκτρα χειρισμού του πίνακα ελέγχου Πλήκτρα με βέλη: Χρησιμοποιούνται για τη μετακίνηση...
HQ, ανατρέξτε στα ενσωματωμένα αρχεία βοήθει- ταδίδει ένα σήμα 512Hz με δυνατότητα εντοπισμού. ας HQ τα οποία μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση Όταν ο πομπός Sonde ενεργοποιείται, ένας εντοπιστής, http://www.hq.ridgid.com/. όπως οι RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ ή ο NaviTrack® II, που έχει ρυθμιστεί στα 512Hz μπορεί να τον εντοπίσει, Επιθεώρηση του αγωγού...
προχωρήσετε σε εντοπισμό. Το LT1000 σας δίνει επίσης τη δυνατότητα να ανιχνεύσε- τε τη γραμμή της βέργας ώθησης κάτω από το έδαφος, χρησιμοποιώντας έναν τυπικό εντοπιστή RIDGID, όπως οι NaviTrack® II, Scout™, SR-20 ή SR-60. Για να ανιχνεύσε- τε τη γραμμή της βέργας ώθησης SeeSnake, συνδέστε απλά έναν πομπό μεταβίβασης με έναν συνδετήρα που...
μα της περιοχής σας ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην σέρβις της RIDGID για ανακύκλωση. Το κέντρο ανακύ- περιοχή σας ή για απορίες σχετικά με το σέρβις ή τις κλωσης της περιοχής σας μπορεί, επίσης, να σας ενημε- επισκευές:...
SeeSnake® LT1000 Πίνακας 1 Επίλυση προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΒΛΑΒΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Δεν φαίνεται η εικόνα βίντεο Δεν υπάρχει τροφοδοσία για το SeeSnake. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει σωστά την της κάμερας. παροχή τροφοδοσίας ή ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη. Ελέγξτε το πλήκτρο ενεργοποίησης στο LT1000 πατώντας το. Βλάβη στις συνδέσεις. Ελέγξτε...
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe alata. Nepošti- vanje Uputa iz ovog priručni- SeeSnake® LT1000 ka može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. tjelesne ozljede.
Página 326
SeeSnake® LT1000 Sadržaj Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ..............................323 Sigurnosni simboli .........................................325 Opći sigurnosni propisi .......................................325 Sigurnost radnog područja .....................................325 Zaštita od struje ..........................................325 Osobna zaštita ..........................................326 Način uporabe i briga o opremi ....................................326 Uporaba i zaštita baterije ......................................326 Servisiranje .............................................326 Posebne sigurnosne informacije...................................327 LT1000 Sigurnost .........................................327 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ..............................327 Opis ..............................................327 Tehničke karakteristike ......................................328 Zahtjevi za prijenosna računala ....................................328...
SeeSnake® LT1000 Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
SeeSnake® LT1000 Osobna zaštita • Upotrebljavajte samo pribor koji preporučuje proizvođač opreme. Pribor koji može odgovarati • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao jednoj opremi, može predstavljati rizik kada se upo- i oslanjajte se na zdrav razum kad koristite opre- trebljava s drugom opremom. mu. Alat nemojte upotrebljavati ako ste umorni ili ako ste konzumirali drogu, alkohol i lijekove. • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i masti. To omo- Trenutak nepažnje pri uporabi opreme može za po- gućuje bolji nadzor nad opremom.
štitnici za lice, naočale, zaštitna Ako imate pitanja o ovom RIDGID® proizvodu: odjeća, maske i obuća s okovanim vrhom. – Kontaktirajte SeeSnake stožer za potporu potrošača • Ako upotrebljavate opremu za čišćenje odvoda...
• O pcija: - DVD snimač za snimanje DVD izvješća, se mogu rasklopiti za izvlačenje podupirača platforme Internet veza za slanje izvješća elektroničkom po- na bilo kojem kraju od LT1000. štom, slanje izvješća u Ridgid Connect, itd. Preporučena minimalna razlučivost zaslona: 1024 x Tehničke karakteristike LT1000 Standardna oprema Težina...........
SeeSnake® LT1000 kod užeg okvira Mini modela, zakrivljeni dio držača po- Produžena krila platforme Platforma kazuje prema unutra. prijenosnog Krila računala platforme Krila Montaža LT1000 na SeeSnake Mini vitlo platforme Bočna 1. Uklonite dva montažna nosača od stranica LT1000. 18V baterija ploča 2.
SeeSnake® LT1000 Montaža LT1000 na SeeSnake Mini Reel Postavljanje LT1000 na SeeSnake Standard vitlo zahtije- va uklanjanje dvije površine za platformu prijenosnog računala i desnog namotača USB kabela sa LT1000 okvira. 1. S križnim odvijačem, uklonite dva vijka sa namota- ča USB kabela na desnoj strani (onaj koji drži dolje USB kabel kada se uloži LT1000).
Página 333
SeeSnake® LT1000 USB priključak Sigurnosni prsten Nazubljena vodilica Slika 10 – Poravnavanje nosača na bočnu ploču Slika 12 - Spajanje SeeSnake sistemskog kabla 7. Umetnite četiri vijka kroz nosač i bočnu ploču u nji- Kod uključivanja/ isključivanja sustavnog ka- OBAVIJEST hove pojedinačne matice, te ih rukom stegnite. bela SeeSnake, okrenite samo sigurnosni prsten. Kako biste spriječili oštećenje, ne savijajte niti ne uvrćite spojni utikač...
SeeSnake® LT1000 Maleni pin za poravnanje kod svakog kraja svake plat- forme bi trebao pristajati u odgovarajuću rupu da do kraja dosjedne platformska strana. 11. Locirajte lijevu platformu prijenosnog računala, koja je ona bez tipkovnice. Poravnajte ga prema četiri rupe (u prirubnicama od bočnih ploča), umetnite četiri vijka i ručno ih zategnite.
5. Za opširne upute o uporabi hq softvera za upravljanje vašim video snimcima, fotografijama, izvješćima, kori- sničkim informacijama i formatima, usmjerite internet- ski preglednik na adresu http://www.hq.ridgid.com/. Upute za uporabu za svaki aspekt HQ mogućnosti pro- naći ćete na internetu.
3. Uskladite odgovarajuću opremu s namjenom. See- Snake LT1000 je načinjen za promatranje inspekcija kamera za preglede. Opremu za pregled za druge primjene možete pronaći u katalogu tvrtke RIDGID, online na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. 4. Provjerite je li sva oprema ispravno pregledana.
USB priključak od LT1000 funkcionira samo kada je spo- jen na uređaj na kome je aktiviran softver SeeSnake HQ. Napajanje SeeSnake LT1000 SeeSnake LT1000 može se napajati ili putem RIDGID Li- Ion punjivih baterija ili putem priključka na izlaz, kori- Slika 23 – LT1000 Mini s prijenosnim računalom steći isporučeni pretvarač...
SeeSnake® LT1000 sa stražnje strane LT1000 i uključuje se u utikač označen Stanje Baterija baterije s krajnje lijeve strane na prednjoj strani uređaja (Slika 24). Suhim rukama, spojite dva dijela zajedno i umetnite pri- ključak u utičnicu na LT1000. Usmjerite kabel duž čiste putanje i suhim rukama priključite kabel napajanja u odgovarajući izlaz.
2. Provjerite je li prijenosno računalo na svom mjestu Mnogi sustavi SeeSnake za pregled cijevi imaju ugrađe- i pravilno spojeno, kao i da ima instaliran HQ sof- nu sondu koja prenosi locirajući signal od 512Hz. Kada tver. Uključite prijenosno računalo. uključite sondu, lokator poput RIDGID SR-20, SR-60,...
Linijsko praćenje SeeSnake potisne šipke LT1000 također omogućava da pronađete liniju poti- sne šipke ispod zemlje, koristeći standardni RIDGID de- tektor kao što je NaviTrack® II, Scout™, SR-20 ili SR-60. Za traženje linije SeeSnake potisne šipke, jednostavno spojite linijski odašiljač s jednim vodom koji je spojen na dobro uzemljenu šipku, a s drugim priključkom pri-...
SeeSnake® LT1000 Upute za održavanje Za dodatne informacije o Vama najbližem ovlaštenom RIDGID serviseru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: Čišćenje • K ontaktirajte sa svojim lokalnim RIDGID distribute- rom. Upozorenje • P osjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da prije čišćenja provjerite je li kabel sustava isključen pronađete lokalni kontakt tvrtke RIDGID.
SeeSnake® LT1000 Tabela 1 Otklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆE NEISPRAVNO MJESTO RJEŠENJE Video slika kamere nije vid- Nema napajanja za SeeSnake. Provjerite je li napajanje ispravno uključeno ljiva. i je li baterija napunjena. Provjerite pritiskom na tipku za napajanje LT1000 jedinice. Spojevi su oštećeni. Provjerite spajanje na LT1000 uređaj od SeeSnake.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega SeeSnake® LT1000 priročnika lahko povzroči ele- Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. ktrični udar, požar in/ali hude Serijska telesne poškodbe.
Página 344
SeeSnake® LT1000 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ................................341 Varnostni simboli..........................................343 Splošna varnostna pravila......................................343 Varnost delovnega območja ....................................343 Električna varnost ........................................343 Osebna varnost ..........................................343 Uporaba in ravnanje z opremo .....................................344 Uporaba in nega baterijskega orodja ................................344 Servisiranje .............................................344 Posebne varnostne informacije .....................................345 Varnost LT1000 ..........................................345 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ..............................345 Opis ..............................................345 Tehnični podatki ..........................................346...
SeeSnake® LT1000 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
SeeSnake® LT1000 Trenutek nepozornosti med uporabo opreme lahko • Ročaje vzdržujte suhe, čiste in razmaščene. Tako povzroči hude telesne poškodbe. boste omogočili boljši nadzor opreme. • Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno no- Uporaba in nega baterijskega orodja site zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna • Akumulator polnite le s polnilnikom, ki ga je pred- maska za prah, zaščitni čevlji z nedrsečim podpla- pisal proizvajalec. Polnilnik, primeren za eno vrsto tom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki jo uporablja- akumulatorja, lahko predstavlja nevarnost požara,...
ščitnike, naočnike, zaščitna oblačila, dihalne maske Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: in obutev z jekleno zaščito prstov. – Za vprašanja v zvezi s programsko opremo HQ se • Če sočasno z opremo za pregledovanje odvodnih...
žite, da zagotovite podporo po sredini naprave See- poročil DVD, internetna povezava za pošiljanje po- Snake, lahko pa jih tudi odprete, da razširite podporo ročil po e-pošti in v storitev Ridgid Connect itd. podlage na vsaki strani naprave LT1000. Priporočena najmanjša zaslonska ločljivost: 1024 x Tehnični podatki...
SeeSnake® LT1000 nanjosti naprave LT1000, pri ožjem ogrodju modela Mini Odprta krilca podlage Podlaga za pa so usmerjeni navznoter. prenosnik Krilca podlage Krilca podlage Namestitev naprave LT1000 na navijalnik SeeSnake Mini Stranska plošča Baterija, 18V 1. Montažna nosilca odstranite s stranic naprave LT1000. 2.
SeeSnake® LT1000 4. Ko je ena stran ohlapno privita na svoje mesto, izrav- najte nasprotno stran in začnite privijati štiri vijake stroja na nasprotni strani. Glave vijakov naj bodo na zunanji strani naprave LT1000, matice pa znotraj. Slika 8 – O dstranjevanje vijakov podlage (SeeSnake Standard) 3.
Página 351
SeeSnake® LT1000 7. Skozi montažni nosilec in stransko ploščo vstavite štiri vijake v posamezne matice ter jih zategnite z roko. Slika 11 – Nameščena bližnja plošča Slika 13 – Namestitev desne podlage 8. Postopek ponovite s ploščo in montažnim nosilcem na drugi strani. Stranski plošči morata biti vodorav- 10.
SeeSnake® LT1000 Namestitev stabilizatorjev Napravi LT1000 so priloženi stabilizatorji, ki zagotavlja- jo večjo stabilnost navijalnika, če jih zavrtite navzven. Vsak stabilizator ima vzmetno ploščo, ki ga drži na me- stu, ko je nameščen. Slika 15 – Namestitev leve podlage Gumijasta noga 12.
5. Za podrobna navodila o uporabi programske opreme HQ za upravljanje videoposnetkov, fotografij, poročil, informacij in formatov, z brskalnikom, povezanim z in- ternetom, obiščite naslov http://www.hq.ridgid.com/. Tam najdete spletna navodila za uporabo za vse po- drobnosti programske opreme HQ. Pregled pred uporabo OPOZORILO Slika 20 –...
Opremo za pregledovanje za druge name- Kabel USB Priključek za oddajnik ne poiščite v katalogu RIDGID, na spletnem mestu Slika 21 – Tipkovnica, navijalni del in kabel USB www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu. 4. Zagotovite ustrezen pregled vse opreme. Ne pozabite, da bo v tesnih prostorih ali na nagnjenih površinah, kot so strehe, morda bolje, če sistem See-...
SeeSnake HQ. Napajanje naprave SeeSnake LT1000 Napravo SeeSnake LT1000 lahko napajate s polnilno li- tij-ionsko baterijo RIDGID ali priklopite v vtičnico preko priloženega napajalnika. Priporočamo baterijsko napaja- Slika 23 – LT1000 Mini s prenosnikom nje, ker zmanjša tveganje električnega udara. Poleg tega...
SeeSnake® LT1000 Elementi za upravljanje naprave Tabela lučk LED za stanje baterije LT1000 ZUNANJE STANJE ZUNANJE BATERIJE NAPAJANJE NI NAPAJANJE JE Elementi za upravljanje na tipkovnici PRIKLJUČENO PRIKLJUČENO POLNA Sveti zeleno LUČKE LED SO Puščične tipke: Uporabljajo se za premikanje med mo- IZKLJUČENE žnostmi menija in spreminjanje spremenljivk (na primer SREDNJE Svetita zelena in rdeča LUČKE LED SO...
6. Za podrobna navodila za programsko opremo HQ glejte datoteke vgrajene pomoči, ki jih najdete na naslovu http://www.hq.ridgid.com/. Pregled linije 1. Vklopite napravo LT1000, če je izklopljena. 2. Glavo s kamero vstavite v cev. Po potrebi postavite...
šele takrat, ko boste pripravljeni za določanje položaja. Sledenje liniji potisne palice SeeSnake Naprava LT1000 omogoča tudi sledenje liniji potisne palice s standardnim iskalnikom RIDGID, kot so Navi- Track® II, Scout™, SR-20 ali SR-60. Za sledenje liniji poti- sne palice SeeSnake preprosto povežite linijski oddajnik z dobro ozemljenim priključkom na ozemljitveni palici in s priključkom za oddajnik.
SeeSnake® LT1000 Navodila za vzdrževanje Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vpra- Čiščenje šanj o servisiranju ali popravilu: • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. OPOZORILO • O biščite www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu, da Pred čiščenjem naprave LT1000 se prepričajte, da so najdete krajevno zastopstvo RIDGID.
SeeSnake® LT1000 Za države EU: Okvarjene ali rabljene akumulatorje/ba- terije je treba reciklirati skladno z Direktivo 2006/66/ Tabela 1 Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNO MESTO TEŽAVE REŠITEV Video slika kamere ni vidna. SeeSnake nima napajanja. Preverite, ali je napajanje pravilno priključe- no oziroma ali je baterija napolnjena. Preverite tipko za vklop na napravi LT1000, tako da jo pritisnete.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika SeeSnake® LT1000 može imati za posledicu Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. strujni udar, požar i/ili teške Serijski telesne povrede.
Página 362
SeeSnake® LT1000 Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ..............................359 Sigurnosni simboli .........................................361 Opšti sigurnosni propisi ......................................361 Sigurnost radnog područja .....................................361 Zaštita od struje ..........................................361 Lična zaštita ............................................362 Način upotrebe i briga o opremi ..................................362 Korišćenje i nega alata na baterije ..................................362 Servisiranje .............................................362 Posebne sigurnosne informacije...................................363 Bezbednost LT1000 uređaja ....................................363 Tehnički podaci ..........................................364 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ..............................364...
SeeSnake® LT1000 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
SeeSnake® LT1000 Lična zaštita poslove za koje ona nije predviđena, može dovesti do opasnih situacija. • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte se na zdrav razum pri radu sa • Upotrebljavajte samo pribor koji preporučuje opremom. Nemojte upotrebljavati opremu ako proizvođač opreme. Pribor predviđen za rad sa ste umorni ili ako ste konzumirali drogu, alkohol određenom opremom može postati opasan kada se ili lekove. Trenutak nepažnje pri korišćenju opreme...
štitnici za lice, naočare, zaštitna odeća, Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme RIDGID®: maske i obuća sa okovanim vrhom. – Kontaktirajte SeeSnake HQ Odeljenje za podršku na • Ako upotrebljavate opremu za čišćenje odvoda HQSupport@seesnake.com za pitanja koja se odnose...
LT1000 uređaja. • O pcionalno: - DVD rezač za kreiranje DVD izveštaja, Tehnički podaci Internet priključak za slanje izveštaja elektronskom poštom, FTP prenos izveštaja na RIDGID portal, itd. LT1000 Preporučena minimalna rezolucija ekrana: 1024 x Težina........... 6.4 lbs. / 2,9 kg bez baterije 7.35 lbs. / 3,3 kg sa baterijom (bez prenosnog računara)
SeeSnake® LT1000 Komponente uređaja LT1000 Ikone Platforma prenosnog Ne sedite na LT1000. Sklopivo krilo platforme računara Tastatura Bočna ploča Ne stojite na LT1000. Sklop Montaža LT1000 LT1000 se montira na bilo koji standardni ili mini SeeSnake kalem brzo i jednostavno. Za montažu je potreban odvijač...
SeeSnake® LT1000 3. Mini SeeSnake ima zaobljene delove montažnih nosača Zatezna traka Leva Desna prenosnog strana Krila okrenute ka unutra. Položaj LT1000 sa otvorom u bočnoj strana računara platforme platforme ploči naleže preko “noge” rama SeeSnake kalema i drži ga u približnom položaju kada se postavljaju mašinski vijci za pričvršćivanje na jednoj strani LT1000.
Página 369
SeeSnake® LT1000 5. Pomerite prednju bočnu ploču ispod gornje ručke USB priključak Sigurnosni standardnog SeeSnake. Pazite da ne ogrebete suprotni prsten okvir. Ispupčena 6. Postavite montažni nosač preko spoljašnjeg odbojnika vođica na boku SeeSnake uređaja i poravnajte bočne ploče tako da se poklope sa rupama u montažnom nosaču. Slika 12 – Spajanje SeeSnake sistemskog kabla Prilikom priključivanja/odvajanja kabla OBAVEŠTENJE...
SeeSnake® LT1000 Mali pipak za poravnanje na svim krajevima svake platforme treba da bude potpuno u odgovarajućim rupama da bi bočne strane platforme potpuno nalegle. 11. Postavite levu stranu platforme za prenosni računar, onu koja je bez tastature. Poravnajte je sa četiri rupe (u prirubnicama bočnih ploča), umetnite četiri vijka i zatim ih zategnite rukom.
5. Za detaljna uputstva kako se HQ softver koristi za upravljanje video klipovima, snimljenim fotografijama, izveštajima, informacijama o korisniku i formatima, direktno se preko web pregledača povežite na http:// www.hq.ridgid.com/. Tamo ćete pronaći online uputstva za korisnika za sve aspekte HQ mogućnosti. Pregled pre upotrebe UPOZORENJE Slika 20 –...
3. Uskladite odgovarajuću opremu sa primenom. SeeSnake LT1000 je napravljen za obavljanje vizuelnih pregleda pomoću kamera za pregled. Oprema za pregled za druge namene može se pronaći u RIDGID katalogu, na sajtu www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. 4. Vodite računa da je sva oprema ispravno pregledana.
Slika 23 – LT1000 mini sa prenosnim računarom Napajanje SeeSnake LT1000 Priključivanje LT1000 Napajanje SeeSnake LT1000 jedinice može da se vrši punjivom Li-ion baterijom RIDGID ili putem priključka na izlaz, pri tome koristeći isporučeni pretvarač naizmenične/ Spoljašnji A/V izlaz Video izlaz jednosmerne struje.
SeeSnake® LT1000 na jednom kraju i utikačem koji se uključuje u izvor Stanje Baterija baterije napajanja na drugom kraju. Drugi deo se proteže od napajanja do poleđine LT1000 i uključuje se u konektor označen sa na krajnjoj levoj strani prednje ploče jedinice (Slika 24).
* Neki upravljački elementi na tastaturi neće imati nikakvu funkciju 6. Za detaljna uputstva o HQ softveru help datoteku sve dok je HQ aktivan. koju možete pronaći na http://www.hq.ridgid.com/ . O HQ softveru Pregled voda HQ softver vam omogućujete da kreirate, upravljate i 1.
Uputstvo za rukovanje za model detektora kojeg koristite. SeeSnake potisna šipka za traženje voda LT1000 takođe omogućuje da pronađete liniju potisne šipke ispod zemlje, koristeći standardni RIDGID detektor kao što je NaviTrack® II, Scout™, SR-20 ili SR-60. Za traženje linije SeeSnake potisne šipke, jednostavno priključite linijski odašiljač sa jednim priključkom Slika 28 – Linija traženja potisne šipke...
SeeSnake® LT1000 Uputstva za održavanje Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke Čišćenje ili servisa: • O bratite se svom lokalnom RIDGID distributeru. UPOZORENJE • P osetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da Utvrdite da su svi kablovi odvojeni i baterija izvađena pronađete lokalni kontakt firme RIDGID.
SeeSnake® LT1000 Tabela 1 Lociranje i uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUĆA LOKACIJA NEISPRAVNOSTI REŠENJE Slika sa kamere se ne vidi. SeeSnake nema napajanje. Proveriti da li je napajanje dobro priključeno ili je baterija napunjena. Proveriti pritiskom na taster za napajanje LT1000 jedinice. Greška u priključku. Proveriti priključak na LT1000 jedinici iz SeeSnake.
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи- тайте данную инструкцию. Не- понимание и несоблюдение со- SeeSnake® LT1000 держания данного руководства может привести к поражению Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
Página 380
SeeSnake® LT1000 Содержание Бланк для записи серийного номера прибора ............................377 Обозначения техники безопасности ................................379 Общие правила техники безопасности ...............................379 Безопасность в рабочей зоне ....................................379 Электробезопасность ......................................379 Личная безопасность ......................................380 Эксплуатация и обслуживание оборудования ............................380 Использование прибора с аккумулятором и уход за ним .........................380 Техническое...
SeeSnake® LT1000 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации прибора обозначения техники безопасности и сигнальные слова ис- пользуются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Соблю- дайте...
SeeSnake® LT1000 • Не допускайте неправильного обращения со в соответствии с задачей способствует более ка- шнуром питания. Не следует использовать чественному и безопасному выполнению рабо- шнур для переноски или передвижения обо- ты. рудования, а также для отключения его от • Не используйте оборудование, если его пе- электросети. Следует защищать шнур элек- реключатель...
SeeSnake HQ по адресу электронной почты крывание зарядного устройства может привести HQSupport@seesnake.com. к возгоранию. – Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID®. • Надлежащим образом утилизируйте аккуму- – Чтобы найти контактный телефон местного дис- ляторные батареи. Воздействие высоких темпе- трибьютора RIDGID, войдите на сайт...
ки водостоков одновременно с оборудовани- Размеры: ем по осмотру водостоков, достаточно надеть Длина, со сложенными только рукавицы RIDGID. Не хватайте вращаю- откидными подставками щийся трос для прочистки водостока чем либо платформы..........20.6” / 52,3 см еще, включая другие виды рукавиц или тряпки.
SeeSnake® LT1000 соединение для отсылки отчетов по эл. почте, Длина, с раскрытыми выгрузки отчетов на сайт Ridgid Connect и откидными подставками пр. платформы..........21.7” / 55,1 см Рекомендуемое минимальное разрешение экра- Ширина, стандартная....... 12.8” / 32,5 см на: 1024 x 768 Ширина, поставки......
SeeSnake® LT1000 установки для малогабаритной катушки SeeSnake Откидные подставки платформы в раскрытом состоянии отличается от порядка установки для стандартной Платформа Откидные катушки SeeSnake. ноутбука подставки платформы Следует отметить, на стандартной катушке SeeSnake, Откидные подставки Боковая искривленные части монтажных кронштейнов долж- платформы...
SeeSnake® LT1000 ложить на ее заднюю часть для облегчения уста- Левая Откидные Шнур Правая платформа подставки крепления платформа новки передней боковой панели. ноутбука Крепление бух- ты шнура USB Рис. 7 – Опускание откидных подставок платформы Установка прибора LT1000 на стандартную катушку SeeSnake Для установки прибора LT1000 на стандартную ка- Рис. 5 – Первый крепежный винт...
Página 388
SeeSnake® LT1000 8. Повторите эти действия для другой боковой па- Левая плат- нели и монтажного кронштейна. Обе боковые Боковые форма панели панели должны быть выровнены по горизонта- ли. Правая 9. Проложите кабель системы SeeSnake от катуш- плат- форма ки See Snake между боковыми панелями и под- соедините...
SeeSnake® LT1000 10. Установите правую платформу (с клавиатурой), для этого совместите монтажные отверстия во фланцах боковых панелей и закрепите платфор- му четырьмя винтами, завернув их от руки. Отре- гулируйте горизонтальное положение платфор- мы. Штырь Рис. 16 – У становка крепления бухты кабеля (Обрати- те внимание, что кабель USB находится под креплением...
SeeSnake® LT1000 Малогабаритная стойка LT1000 Mini Резиновая ножка Рис. 20 - Малогабаритная стойка LT1000 Mini Малогабаритная стойка LT1000 Mini представляет Рис. 18 – Стабилизаторы с малогабаритной катушкой собой прочную малогабаритную раму для обеспе- чения опоры прибора LT1000. Это легкая и удобная Чтобы установить стабилизаторы: для переноски стойка, ее можно использовать с лю- бой катушкой SeeSnake, для этого необходимо про- 1.
граммой HQ для управления пользовательски- ми видеоклипами, фотографиями, отчетами, информацией и форматами можно найти с по- мощью подключенного к сети веб-браузера на странице http://www.hq.ridgid.com/. Интерак- тивные инструкции для пользователя по всем аспектам возможностей программы HQ нахо- Настройте LT1000 и подготовьте рабочую зону...
лишек шнура на крепление бухты шнура USB. инспекционной видеокамеры. Инспекционное (См. рис. 7). оборудование для других типов применения Шнур кре- Поворотная Кнопочный можно найти в каталоге RIDGID в сети Интернет ручка пульт пления на сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru. 4. Удостоверьтесь в полной проверке всего обору- дования.
котором запущена программа SeeSnake HQ. Рис. 23 - М алогабаритная стойка LT1000 Mini с ноутбу- Питание прибора SeeSnake LT1000 ком Питание SeeSnake LT1000 может осуществляться от Подсоединение прибора LT1000 литий-ионного аккумулятора RIDGID или от розетки сети электропитания посредством входящего в ком- Гнездо Аудио- Видеовыход плект блока питания с преобразователем перемен- внешнего...
SeeSnake® LT1000 Проверьте надежность установки аккумулятора. Бо- (американская модель) или в стандартную 2-контакт- лее подробная информация представлена в руко- ную розетку с напряжением 230В (европейская мо- водстве по эксплуатации зарядного устройства для дель) и подсоединяется к блоку питания на другом. аккумуляторов.
будущем для справки. чем столе ноутбука, чтобы запустить программу Программа HQ подробно описана в справочных фай- лах HQ на странице сайта http://www.hq.ridgid.com/ . 5. По умолчанию будет запущено новое рабочее задание, при этом на экран будет выведено изо- бражение с головки видеокамеры.
рудованы встроенным зондом, испускающим опре- вающего кабеля SeeSnake достаточно просто под- деляемый сигнал на частоте 512Гц. После включения ключить линейный передатчик к разъему, заземлен- питания зонда локатор (например, RIDGID SR-20, SR- ному на специальный стержень, а второй разъем 60, Scout™ или NaviTrack® II), установленный на рабо- прикрепить к насадочному контакту передатчика.
SeeSnake® LT1000 Насадочный контакт передатчика представляет со- бой металлическую лапку, которая располагается под левым краем зоны клавиатуры, как показано на рис. 27. Рис. 28 - О тслеживание трассы проталкивающего кабеля Инструкция по техническому обслуживанию Чистка ВНИМАНИЕ Рис. 27 – Н асадочный контакт передатчика прибора Перед проведением очистки прибора LT1000 убе- LT1000 дитесь, что...
о ближайшем независимом центре технического ион ных аккумуляторных батарей. обслуживания RIDGID, о техническом обслужива- нии или ремонте: RBRC™, RIDGID® и другие поставщики аккумулято- ров разработали программы по сбору и повторной • О братитесь к местному дистрибьютору RIDGID. переработке аккумуляторных батарей в США и Кана- • Ч...
SeeSnake® LT1000 Таблица 1 Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА И ЕЕ РЕШЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ Нет изображения с ви д ео- Отсутствие питания SeeSnake. Проверьте заряд аккумулятора или пра- ка меры. вильность подключения к источнику пи- тания. Проверьте клавишу питания на приборе LT1000, нажмите ее. Нет...
SeeSnake® LT1000 SeeSnake® LT1000 UYARI! Bu aleti kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkat- lice okuyun. Bu kılavuzun içe- riğinin anlaşılmaması ve ona SeeSnake® LT1000 uyulmaması elektrik çarpma- Aşağıdaki Seri Numarası’nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. sı, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir.
Página 402
SeeSnake® LT1000 İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu .................................399 Güvenlik Sembolleri ........................................401 Genel Güvenlik Kuralları ......................................401 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................401 Elektrik Güvenliği .........................................401 Kişisel Güvenlik ..........................................401 Kullanım ve Bakım ........................................402 Pil Kullanımı Ve Bakımı ......................................402 Servis ..............................................402 Özel Güvenlik Bilgileri .........................................403 LT1000 Güvenlik ...........................................403 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ............................403 Açıklama ............................................403 Özellikler ............................................404 Dizüstü...
SeeSnake® LT1000 Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yara- lanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
SeeSnake® LT1000 ken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın kullanımı • Tutma yerlerini kuru ve temiz tutun; yağ ve gres- esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yara- ten arındırın. Bu, ekipmanı daha iyi kavramanızı lanmalara yol açabilir. sağlar. • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima ko- Pil Kullanımı Ve Bakımı ruyucu gözlük takın. Toz maskeleri, kaymaz güven- • Yalnızca üretici tarafından belirlenmiş şarj aleti lik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları...
Uygun kişisel koruyucu ekipmanlar her zaman güvenlik gözlüklerini içerir ve Bu RIDGID ® ürünü ile ilgili sorularınız için: boru temizleme eldivenleri, lateks veya lastik eldi- – HQ ile ilgili sorularınız için venler, yüz koruyucular, koruyucu gözlükler, koruyu-...
Özellikler • 1 USB 2.0 bağlantı noktası LT1000 • İ steğe bağlı: - DVD rapor oluşturmak için DVD yazıcı, raporları göndermek, raporları Ridgid Connect’e vs. Ağırlık............6.4 lbs. / 2,9 kg Pilsiz yüklemek için internet bağlantısı 7.35 lbs. / 3,3 kg Pille birlikte (Dizüstü bilgisayar olmadan) Önerilen minimum ekran çözünürlüğü: 1024 x 768...
SeeSnake® LT1000 LT1000 Parçaları Simgeler Dizüstü Bilgisayar Katlanan Platform kanadı Platformu LT1000’nin üzerine oturmayınız. Tuş Takımı LT1000’nin üzerine çıkmayınız. Yan Plaka Montaj LT1000’in Montajı LT1000, her türlü Standart veya Mini SeeSnake tambu- runa hızlı ve kolay bir şekilde takılır. Montaj, bir yıldız başlı...
SeeSnake® LT1000 3. Mini SeeSnake’te montaj braketlerinin kavisli kısım- Sağ Kanatlar Dizüstü Bilgisayar Platform Platform Tespit Kablosu ları içe doğru bakar. Yan plakadaki açıklık SeeSna- ke tambur çerçevesindeki “ayağa” oturacak şekilde LT1000’i konumlandırın ve LT1000’in bir tarafına makine vidalarını takmaya başlarken yaklaşık bu ko- numda tutun.
Página 409
SeeSnake® LT1000 5. Ön yan plakayı SeeSnake Standardın üst kolunun al- USB Konektörü Kilitleme tına getirin. Çerçeveye sürtmemeye dikkat edin. Manşonu 6. Montaj braketini SeeSnake tarafındaki dış tampo- Kılavuz nun üzerine yerleştirin ve yan plakayı, montaj brake- Kabartması tindeki deliklere eşleşecek şekilde hizalayın. Şekil 12 - SeeSnake Sistem Kablosunun Takılması...
SeeSnake® LT1000 Her bir platformun her bir ucunda bulunan küçük hiza- lama pimi, platform kenarını tam oturmak için bir eşleş- tirme deliğine takılmalıdır. 11. Klavyesiz olan sol dizüstü bilgisayar platformunu yer- leştirin. Dört deliğe hizalayın (yan plakaların flanşları- na) ve dört vidayı takıp elle sıkın. Şekil 17 - Kablo sargısı ve USB kablosu Dengeleyicilerin Takılması...
5. Video klipslerinizi, fotoğrafları, raporları, müşteri bil- LT1000 Mini giler ve formatları yönetmek üzere HQ yazılımının kullanılması hakkında ayrıntılı talimatlar için webe bağlı bir tarayıcıyı http://www.hq.ridgid.com/ adre- sine yönlendirin. HQ özelliklerinin her yönü ile ilgili çevrimiçi kullanıcı talimatlarını burada bulabilirsiniz. Çalışma Öncesi Kontrol UYARI Şekil 20 - LT1000 Mini...
3. Yapacağınız işe uygun ekipman seçin. SeeSnake LT1000, bir kontrol kamerası ile yapılan kontrolleri görüntülemek üzere geliştirilmiştir. Diğer uygulama- lara yönelik İnceleme ekipmanlarını RIDGID Katalo- gundan veya çevrimiçi olarak www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu adresinden bulabilirsiniz. 4. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden emin olun.
çalışacaktır. SeeSnake LT1000’e Güç Ba lantısı Şekil 23 - Dizüstü Bilgisayar ile LT1000 Mini SeeSnake LT1000, RIDGID Li-Ion şarj edilebilir pille veya temin edilen bir AC/DC güç dönüştürücüsüyle bir prize LT1000’in Ba lanması takılarak çalıştırılabilir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için pil gücü, tercih edilen çalıştırma yöntemidir.
SeeSnake® LT1000 uzunluğundaki kablolar için en az 18 AWG / 0,8 mm Pil Durumu ölçü gereklidir. 25 fit’ten / 7,5 m uzun kablolar için en az 16 AWG / 1,5 mm ölçü gereklidir. Harici güç güvenilir değilse ve geçici voltaj BİLDİRİM dalgalanmaları...
Müşteriye 6. HQ yazılımı hakkında ayrıntılı talimatlar için http:// e-posta ile gönderilecek şekilde veya HTML formunda www.hq.ridgid.com/ adresinde yer alan dahili yardım oluşturulup taşınabilir bellekte ya da DVD’ye yazarak el- dosyalarına bakın. den verilebilecek şekilde hızlı ve otomatik olarak rapor oluşturmak için HQ’yu kullanabilirsiniz.
Kullanım Kılavuzu’na başvurunuz. SeeSnake İtme Kablosunu Hattının Tespiti LT1000 aynı zamanda NaviTrack® II, Scout™, SR-20 veya SR-60 gibi standart bir RIDGID hat tespit detektörü kul- lanarak yeraltında itme Kablosunun hattını takip etme- nize de olanak sağlar. SeeSnake itme Kablosunu hattını takip etmek için, bir konektörü topraklama direğine iyi bir şekilde topraklanmış...
SeeSnake® LT1000 Bakım Talimatları Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: Temizleme • B ulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun. UYARI • Y erel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine Elektrik çarpması riskini azaltmak için LT1000’i te- erişmek için www.RIDGID.com veya mizlemeden önce tüm kordon ve kabloların ayrıldı-...
SeeSnake® LT1000 AB ülkeleri için: Arızalı veya kullanılmış piller 2006/66/ EC yönergesine göre geri dönüştürülmelidir. Şema 1 Sorun Giderme PROBLEM ARIZANIN MUHTEMEL YERİ ÇÖZÜM Kamera görüntüsü yok. SeeSnake’e güç gelmiyor. Güç kablosunun doğru şekilde takılı olduğu- nu veya pilin dolu olduğunu kontrol edin. Basarak LT1000’deki Güç Düğmesini kontrol edin.
Página 419
SeeSnake® LT1000 Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej RIDGE TOOL EUROPE N.V.
Página 422
Exclusividad de la garantía aplicable Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID ® Ningún empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta garantía o aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.