Fernglas Anleitung 03/02
16.08.2013
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einstellen des Sehfeldes
Der Abstand der Augen variiert von Person zu Person. Um ein perfektes Zusammenspiel zwischen
Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fernglas vor Ihre Augen
halten und den Abstand der beiden Okulare durch Zusammen- oder Auseinanderschieben so ver-
ändern, dass Sie ein klares Sehfeld haben.
Scharfeinstellung
1. Stellen Sie das rechte Okular (A) auf "0" und visieren Sie ein entferntes Objekt an.
2. Bedecken Sie die rechte Frontlinse mit Ihrer Hand. Drehen Sie nun den Mitteltrieb (B), bis Sie
im linken Okular das anvisierte Objekt scharf sehen. Öffnen Sie bei dieser Einstellung beide
Augen.
3. Decken Sie nun die linke Frontlinse mit Ihrer Hand ab und drehen Sie am rechten Okular, bis
Ihr Objekt scharf ist.
4. Jetzt ist Ihr Fernglas auf Ihre Augen eingestellt. Lesen Sie am rechten Okular die Dioptrienzahl
ab, die Sie künftig immer einstellen wollen.
Umstülpen der Augenmuscheln
Für Beobachtungen mit einer Brille werden die Gummiaugenmuscheln (C) heruntergedrückt:
dadurch wird der Abstand zwischen den Okularlinsen und dem Auge verkürzt, der Brillenträger
nutzt das ganze mögliche Gesichtsfeld des Fernglases aus.
19:12 Uhr
Seite 4
Statyw
W niektórych modelach istnieje możliwość korzystania ze statywu. W tym celu zdejmujemy pokrywę
ochronną (D) i przykręcamy lornetkę na statywie.
Pielęgnacja
1. Lornetkę należy czyścić pędzlem lub delikatną, nie pozostawiającą strzępków ściereczką.
2. Przy czyszczeniu lornetki środkiem zmywającym nigdy nie należy spryskiwać cieczą bezpośred-
nio soczewki lub okularu, lecz najpierw nanieść ją na ściereczkę.
3. Przyrząd chronić przed wilgocią, ekstremalnymi temperaturami, wstrząsami i wibracjami.
4. W przypadku reklamacji prosimy zwracać się do właściwego punktu sprzedaży. Otwarcie lornet-
ki lub nieprawidłowe obchodzenie się z nią powoduje utratę gwarancji.
Uwaga:
Bezpośrednie patrzenie się w słońce, zarówno przez lornetkę jak i gołym okiem może spowodować
uszkodzenie wzroku!