Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Bodenstaubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Stofzuiger
Aspiradora de suelo
Aspirador
CLEAN 3010
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE DÙTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GUTFELS CLEAN3010

  • Página 1 Bodenstaubsauger Vacuum cleaner Aspirateur Stofzuiger Aspiradora de suelo Aspirador CLEAN 3010 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE DÙTILISATION GEBRUIKSAANWIJZIG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt. Ihr Gutfels – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Gutfels – Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
  • Página 3 Gerätekennenlernen cope of delivery/ Contenu de la livraison/ Leveringsomvang/ components Pièces de l’appareil apparaatonderdelen Release button Bouton de Ontgrendelingsknop Carrying handle déverrouillage Draaggreep Button for cable winder Poignée de transport Knop voor Suction mode rotary Bouton d’enroulement kabelopwikkeling selector du câble Draaiknop voor ON/Off button Sélecteur de mode...
  • Página 4 Seite | 4...
  • Página 5 Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas Modell CLEAN 3010 Elektrischer Anschluss Volt / Hz 220-240 V~50-60 Hz Electrical connection Voltage – frequency Raccordement électrique (tension – fréquence) Elektrische aansluiting (Spanning – frequentie) Ligação eléctrica Volt / Hz Volumen Staubauffangbehälter;...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Altgeräteentsorgung ..................8 Sicherheit ....................... 8 Sicherheit und Warnung ................8 Sicherheit und Verantwortung ..............9 Verwendungszweck ................... 9 Montage ......................10 Erstinbetriebnahme ..................12 Betriebsanweisung..................14 Reinigung und Wartung ...................14 Allgemeine Garantiebedingungen ..............17 Fehlerbehebung .....................18 Disposal of old appliances ................20 10 Safety ......................20 10.1 Safety and warnings .................20 10.2...
  • Página 7 29 Gebruiksaanwijzing ..................50 30 Reiniging en onderhoud ...................50 31 Algemene garantievoorwaarden ...............53 32 Fouten verhelpen ...................54 33 Eliminación del aparato ...................56 34 Seguridad ......................56 34.1 Seguridad y advertencia ................56 34.2 Seguridad y responsabilidad ..............57 34.3 Uso previsto ....................57 35 Montaje ......................58 36 Primera puesta en funcionamiento ..............60 37 Instrucciones de funcionamiento ..............62 38 Limpieza y mantenimiento ................62...
  • Página 8: Altgeräteentsorgung

    Erläuterung der Sicherheitsanweisungen 1 Altgeräteentsorgung Die folgenden Symbole und Warnungen werden in dieser Gebrauchsanweisung, auf dem Staubsauger oder auf der Dieses Produkt wird gemäß Verpackung angegeben. der europäischen Abfallrahmenrichtlinie 2012 / WARNUNG 19 / EU gekennzeichnet. Die Richtlinie regelt die richtige Entsorgung des Produkts.
  • Página 9: Sicherheit Und Verantwortung

    man sie gemäß den geltenden WARNUNG Vorschriften entsorgen muss. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Tieren, Kindern oder Personen, die es nicht verwenden können, aufbewahren. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, STROMSCHLAGGEFAHR! wenn es mit einer Stromquelle • Den Stecker beim Entfernen des verbunden ist.
  • Página 10: Montage

    3 Montage Gerät zusammenbauen Abb.1: Den Schlauchanschluss (8) am Staubsauger einstecken. Abb.2: Das Verbindungsstück des Schlauchs festhalten und in das größere Loch des Rohres stecken. Abb.1 Abb.2 Abb.3: Das Teleskoprohr in das Loch der Bodendüse (10) stecken und drehen. Abb.4: Das Netzkabel ist so weit ausziehbar, bis zur gelben Markierung.
  • Página 11 Abb.12: Auf das Pedal der Bodendüse (10) treten, um die Borsten herauszulassen und den Boden zu reinigen. Abb.13: Erneut auf das Pedal der Bodendüse (10) treten, um die Borsten einzusetzen, und den Teppich zu reinigen. Abb.12 Abb.13 Abb.14: Die Polsterdüse (14) ist geeignet für das Absaugen von Polstermöbeln Abb.14 Seite | 11...
  • Página 12: Erstinbetriebnahme

    • Das Gehäuse nicht öffnen, 4 Erstinbetriebnahme sondern die Reparatur Fachkräften überlassen. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu eigenständig durchgeführten hohe Netzspannung führen zu einem Reparaturen, unsachgemäßem Stromschlag. Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und WARNUNG! Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Página 13: Bodenstaubsauger Zusammensetzen

    • Keine brennenden oder glühenden WARNUNG! Gegenstände wie Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche aufsaugen. Gefahren für Kinder und Personen mit • Keine Flüssigkeiten und keinen verringerten physischen, sensorischen feuchten Schmutz aufsaugen. oder mentalen Fähigkeiten (z.B. teilweise Feucht gereinigte oder Behinderte, ältere Personen mit schampunierte Teppiche vor dem Einschränkung ihrer physischen und Saugen trocknen lassen.
  • Página 14: Betriebsanweisung

    Schlauch nicht blockiert, verdreht 5 Betriebsanweisung oder gefangen ist. • Um den Bodenstaubsauger abzuschalten, auf die EIN/AUS HINWEIS! Taste (5) drücken, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Das Gerät nur verwenden, wenn alle Kabel mit der Kabelaufwicklung Teile vollständig und richtig montiert (3) aufwickeln.
  • Página 15 Abb.8: Den Staubauffangbehälter (7) Abb.16: Die Abdeckung öffnen, um den über einen Mülleimer halten, den Staubfilter entfernen zu können. Freigabeknopf des Staubbehälters Abb.17: Den Staubfilter herausnehmen. betätigen, um den Boden des Abb.18: Die Staubkammer Staubbehälters zu öffnen. Schmutz und herausnehmen und ihn ausklopfen, um Staub fallen von selbst in den Mülleimer.
  • Página 16 Die Staubkammerbaugruppe in die ACHTUNG Maschine einsetzen. Und bei diesem Vorgang sollte man zuerst die Kammer in die richtige Position bringen und dann • Die Motoreinheit, den Stecker und den Griff der Staubkammer drücken, das Stromkabel nicht in Wasser wenn es ein Gackern gibt, bedeutet dies, oder eine andere Flüssigkeit dass der Vorgang erfolgreich war.
  • Página 17: Allgemeine Garantiebedingungen

    Beschädigung, Schäden, die Garantiebedingungen durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Aufstellung, bzw. Installation oder durch Als Käufer eines Gutfels – Gerätes Anschluss an falsche Netzspannung stehen Ihnen die gesetzlichen entstehen, Schäden, aufgrund von Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag chemischer, bzw. elektrothermischer mit Ihrem Händler zu.
  • Página 18: Fehlerbehebung

    8 Fehlerbehebung Fehler Möglicher Grund Lösung Das Gerät ist nicht Das Gerät einschalten. eingeschaltet Der Staubsauger Der elektrische Stecker ist Einen qualifizierten funktioniert nicht. fehlerhaft Techniker kontaktieren. Das Gerät ist nicht in die Das Gerät in die Steckdose Steckdose eingesteckt einstecken.
  • Página 19 Dear Customer, We thank you for purchasing one of our appliances. You have made a good choice. Your Gutfels appliance was built for use in private households and is a quality product that combines the highest technical sophistication with practical ease of use, just like other Gutfels appliances that are in operation throughout Europe to the complete satisfaction of their owners.
  • Página 20: Disposal Of Old Appliances

    Explanation of the safety instructions 9 Disposal of old The following symbols and warnings are used in this instruction manual, on the appliances vacuum cleaner or on the packaging. WARNING This product is marked in accordance with the European Waste Electrical and Electronic Indicates a hazardous situation which Equipment (WEEE) Directive may result in serious injury or even...
  • Página 21: Electric Shock Hazard

    regulations. WARNING Keep the appliance out of the reach of animals, children or people who cannot use it. ELECTRIC SHOCK Do not leave the appliance unattended if it is connected to the power supply. HAZARD! • Hold the plug when removing the •...
  • Página 22: Installation

    11 Installation Assemble the device Fig.1: Plug in the hose connection (8) on the vacuum cleaner. Fig.2: Hold the connector of the hose and insert it into the larger hole of the tube. Fig.1 Fig.2 Fig.3: Insert the telescopic tube into the hole of the floor nozzle (10) and turn it.
  • Página 23 Fig.12: Step on the floor nozzle pedal (10) to release the bristles and clean the floor. Fig.13: Press the pedal of the floor nozzle (10) again to use the bristles and clean the carpet. Fig.12 Fig.13 Fig.14: The upholstery nozzle (14) is suitable for vacuuming upholstered furniture Fig.14...
  • Página 24: Using For The First Time

    • Do not open the housing, leave 12 Using for the first time the repair to professionals. Contact a specialist workshop for this purpose. Liability and Faulty electrical installation or excessive warranty claims are excluded in mains voltage can result in electric the event of repairs carried out shock.
  • Página 25: Assembling The Vacuum Cleaner

    system cannot completely filter WARNING! out the toner dust. The toner dust could get back into the chamber via the fan. Hazards for children and persons with • Do not absorb highly flammable or reduced physical, sensory, or mental explosive substances or gases. abilities (e.g., partially disabled, elderly •...
  • Página 26: Operating Instructions

    13 Operating instructions 14 Cleaning and maintenance NOTE! Only use the appliance when all parts are completely and correctly assembled. Cleaning the dust container If in doubt, have it checked and Fig.6: Hold the dust container (7) and assembled by a qualified professional. carrying handle (2) and press the release Before each use, make sure that the button (1).
  • Página 27: Replacing The Hepa Filter

    Replacing the HEPA filter 1. Clean the cover, assembly, outlet sponge and dust chamber in The HEPA filter is used to filter out water without detergent and dry viruses, respirable dusts, dust mite eggs before use. and excretions, pollen, smoke particles, 2.
  • Página 28: Risk Of Injury

    CAUTION RISK OF INJURY! Improper use of the vacuum cleaner can lead to injuries. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the mains plug from the socket before any cleaning or maintenance. NOTE! Switch off and unplug the appliance before cleaning. For optimal use of the appliance and to ensure a longer service life, regularly empty the container and clean its filters.
  • Página 29: General Warranty Terms

    Normal wear and tear, deliberate or negligent damage, damage resulting from a failure to observe the operating As the purchaser of a Gutfels appliance, instructions, improper installation and you are entitled to the statutory set-up or connection to the wrong mains...
  • Página 30: Troubleshooting

    16 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The appliance is not switched Switch on the appliance. The vacuum cleaner Contact a qualified The electrical plug is faulty does not work. technician. The appliance is not plugged Plug the appliance into the into the plug socket plug socket.
  • Página 31 Cher Client, Nous vous remercions pour l’achat de notre appareil. Le choix que vous avez fait est excellent. Votre appareil Gutfels est destiné à être utilisé dans le cadre domestique et c’est un produit de qualité qui satisfait aux exigences techniques élevées tout en offrant une facilité...
  • Página 32: Élimination Des Appareils Usagés

    Explication des consignes de sécurité 17 Élimination des Les symboles et avertissements suivants sont indiqués dans ce mode d'emploi, appareils usagés sur l'aspirateur ou sur l'emballage. AVERTISSEMEN Ce produit est étiqueté conformément à la directive- cadre européenne sur les Se réfère à une situation dangereuse qui déchets 2012/19/EU.
  • Página 33: Risque D'électrocution

    doivent être éliminés conformément à la AVERTISSEMEN réglementation applicable. Tenez l'appareil hors de portée des RISQUE animaux, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas l'utiliser. D’ÉLECTROCUTION! Ne laissez pas l'appareil sans • Tenez fermement la fiche lorsque surveillance lorsqu'il est branché à une vous débranchez le câble secteur.
  • Página 34: Installation

    19 Installation Assembler l'appareil Ill. 1 : Branchez le raccord de tuyau (8) sur l’aspirateur. Ill. 2 : Maintenez fermement le raccord du tuyau et placez le dans le plus grand trou du tuyau. Ill. 1 Ill. 2 Ill. 3 : Placez et tournez le tube télescopique dans le trou de la brosse de sol (10).
  • Página 35 Ill. 12 : Appuyez sur la pédale de la brosse de sol (10) pour sortir les brosses et nettoyer le sol. Ill. 13 : Appuyez de nouveau sur la pédale de la brosse de sol (10) pour rentrer les brosses et nettoyer le tapis. Ill.
  • Página 36: Première Mise En Service

    • N'ouvrez pas le boîtier et confiez 20 Première mise en service la réparation à des spécialistes. Contactez pour cela un atelier spécialisé. En cas de réparations Une installation électrique incorrecte ou effectuées soi-même, de une tension secteur trop élevée peut raccordement incorrect ou d’erreur entraîner des chocs électriques.
  • Página 37: Monter L'aspirateur

    • N'aspirez pas d'objets brûlants ou AVERTISSEMEN incandescents tels que des cigarettes ou des cendres apparemment éteintes. Dangers pour les enfants et les • N'aspirez pas de liquides ou de personnes ayant des capacités saletés humides. Laissez sécher physiques, sensorielles ou mentales les tapis humides nettoyés ou réduites (par ex.
  • Página 38: Mode D'emploi

    Transportez l’aspirateur par la 21 Mode d’emploi poignée. 22 Nettoyage et entretien REMARQUE ! N'utiliser l’appareil que si toutes les Nettoyage du bac à poussières pièces sont entièrement et correctement Ill. 6 : Maintenez fermement le bac à montées. poussières (7) et la poignée de transport En cas de doute, faites-le vérifier et (2) et appuyez sur le bouton de monter par un spécialiste qualifié.
  • Página 39: Remplacer Le Filtre Hepa

    Remplacer le filtre HEPA 1. Nettoyez le cache, le module, la mousse de sortie et le Le filtre HEPA est utilisé pour filtrer les compartiment à poussière à l’eau, virus, les poussières pouvant pénétrer sans produit de nettoyage, et dans les poumons, les acariens, le séchez-les avant utilisation.
  • Página 40: Risque De Blessures

    Placez le compartiment à poussière dans N’utilisez pas de laine d'acier ou la machine. Pour cette opération, il faut des produits abrasifs. d’abord mettre le compartiment dans la • Si vous n'utilisez pas l’appareil bonne position puis enfoncer la poignée pendant une longue période, il doit du compartiment à...
  • Página 41: Conditions Générales De Garantie

    À l’achat d’un appareil Gutfels, vous ou le raccordement à une tension jouissez des droits de garantie légaux secteur incorrecte, les dommages dus à...
  • Página 42: Dépannage

    24 Dépannage Erreur Cause possible Solution L'appareil n'est pas démarré. Allumez l’appareil. La fiche électrique est Contactez un technicien L’aspirateur ne défectueuse. qualifié. fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil dans la dans la prise. prise. Un accessoire : Le tuyau ou le Retirez ce qui est à...
  • Página 43 Geachte klanten, Bedankt voor het kopen van ons apparaat. U hebt goed gekozen. Uw Gutfels-apparaat is gebouwd voor gebruik in particuliere huishoudens en is een kwaliteitsproduct dat de hoogste technische eisen combineert met praktisch gebruiksgemak, net als andere Gutfels-apparaten die tot volle tevredenheid van hun eigenaars in heel Europa werken.
  • Página 44: Afvoeren Oude Apparatuur

    Uitleg van de veiligheidsinstructies 25 Afvoeren oude De volgende symbolen en waarschuwingen worden in deze apparatuur gebruiksaanwijzing, op de stofzuiger of op de verpakking aangegeven. WAARSCHUWI Dit product is geëtiketteerd volgens de Europese Kaderrichtlijn Afval 2012/19/EU. De richtlijn regelt Verwijst naar een gevaarlijke situatie die de correcte verwijdering van tot de dood of ernstig letsel kan leiden! het product.
  • Página 45: Veiligheid En Verantwoordelijkheid

    kinderen worden komen, omdat ze WAARSCHUWI potentiële bronnen van gevaar vormen. Ze moeten worden verwijderd in overeenstemming met de geldende GEVAAR VOOR voorschriften. ELEKTRISCHE SCHOK! Houd het apparaat buiten het bereik van • Houd de stekker vast terwijl u het dieren, kinderen of personen die het niet netsnoer verwijdert.
  • Página 46: Montage

    27 Montage Monteer het apparaat Afb. 1: Steek de slangaansluiting (8) op de stofzuiger. Afb. 2: Houd het verbindingsstuk van de slang vast en steek het in het grotere gat van de buis. Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3: Steek de telescopische buis in het gat van het vloermondstuk (10) en draai eraan.
  • Página 47 Afb. 12: Trap het pedaal van het vloermondstuk (10) in om de borstelharen naar buiten te laten komen en de vloer te reinigen. Afb. 13: Trap nogmaals het pedaal van het vloermondstuk in (10) om de borstelharen terug in het apparaat te Afb.
  • Página 48: Eerste Ingebruikneming

    • Open de behuizing niet zelf, maar 28 Eerste ingebruikneming laat de reparatie over aan opgeleide vakmensen. Neem hiervoor contact op met een Foutieve elektrische installatie of te hoge vakbedrijf. Bij eigenhandig netspanning kunnen elektrische uitgevoerde reparaties, schokken veroorzaken. ondeskundige aansluiting of verkeerde bediening zijn WAARSCHUWI aansprakelijkheids- en...
  • Página 49 sigaretten of schijnbaar uitgedoofd WAARSCHUWI • Geen vloeistoffen of nat vuil opzuigen. Laat nat gereinigde of Gevaren voor kinderen en personen met met shampoo gewassen tapijten verminderde fysieke, sensorische of drogen voordat u stofzuigt. mentale vaardigheden (bijvoorbeeld • Zuig geen tonerstof van printers of gedeeltelijk gehandicapten, ouderen kopieerapparaten op.
  • Página 50: Gebruiksaanwijzing

    trekt u de stekker uit het 29 Gebruiksaanwijzing stopcontact en wikkelt u het snoer op met de kabelopwikkeling (3). Draag de stofzuiger eenvoudig aan OPMERKING! het handvat Het apparaat alleen gebruiken als alle 30 Reiniging en onderhoud onderdelen volledig en correct gemonteerd zijn.
  • Página 51: Hepa-Filter Vervangen

    HEPA-filter vervangen 1. Reinig de afdekking, de eenheid, de uitlaatspons en de stofkamer Het HEPA-filter wordt gebruikt om in water zonder reinigingsmiddel virussen, inhaleerbaar stof, eitjes en en droog de onderdelen af voor uitscheidingen van mijten, pollen, gebruik. rookdeeltjes, asbest, bacteriën, diverse 2.
  • Página 52 VOORZICHTIG LETSELGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de stofzuiger kan tot verwondingen leiden. Schakel de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger reinigt of onderhoud uitvoert. OPMERKING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen.
  • Página 53: Algemene Garantievoorwaarden

    Als koper van een Gutfels-apparaat heeft schade door chemische of elektro- u recht op de wettelijke garantie uit het thermische effecten of door andere koopcontract met uw dealer. Daarnaast...
  • Página 54: Fouten Verhelpen

    32 Fouten verhelpen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet Schakel het apparaat in. ingeschakeld De stofzuiger werkt Neem contact op met een De elektrische stekker is defect niet. gekwalificeerde technicus. Het apparaat is niet Steek de stekker van het aangesloten op het stopcontact apparaat in het stopcontact.
  • Página 55 Le damos las gracias por haber comprado nuestro producto. Ha tomado una buena decisión. Su aparato Gutfels ha sido fabricado para su uso en el hogar y es un producto de calidad que combina las más altas exigencias técnicas con un funcionamiento cómodo y práctico, al igual que otros productos Gutfels que funcionan a...
  • Página 56: Eliminación Del Aparato

    Explicación de las instrucciones de 33 Eliminación del aparato seguridad: Los siguientes símbolos y advertencias se indican en este manual, en la Este producto está etiquetado aspiradora o en el embalaje. de acuerdo con la directiva europea de residuos ADVERTENCIA 2012/19/UE.
  • Página 57: Peligro De Descarga Eléctrica

    materiales del embalaje (bolsas de ADVERTENCIA plástico, poliestireno, grapas metálicas, etc...) al alcance de los niños, ya que pueden suponer un posible peligro y ¡PELIGRO DE deben ser desechados según las normas vigentes. DESCARGA ELÉCTRICA! • Agarrar por el enchufe al Guarde el aparato fuera del alcance de desenchufar el cable de niños, mascotas o personas que no lo...
  • Página 58: Montaje

    35 Montaje Ensamblar el dispositivo Fig.1: Introducir la conexión de la manguera (8) en la aspiradora. Fig.2: Sujete la pieza de unión de la manguera e introdúzcala en el orificio grande del tubo. Fig.1 Fig.2 Fig.3: Introduzca el tubo telescópico en el orificio de la boquilla de suelo (10) y gire.
  • Página 59 Fig.12: Pise el pedal de la boquilla de suelo (10) para que salgan las cerdas del cepillo y limpiar el suelo. Fig.13: Pise de nuevo el pedal de la boquilla de suelo (10) para introducir las cerdas del cepillo y limpiar la alfombra. Fig.12 Fig.13 Fig.14: La boquilla para tapicería (14) es...
  • Página 60: Primera Puesta En Funcionamiento

    • No abra la carcasa, deje la 36 Primera puesta en reparación en manos de profesionales. Póngase en funcionamiento contacto con un taller especializado para ello. La responsabilidad y los derechos de garantía quedan anulados en caso Una instalación eléctrica defectuosa o de reparaciones realizadas de una tensión de red excesiva pueden forma independiente, conexión...
  • Página 61: Ensamblaje De La Aspiradora De Suelo

    detergente se sequen antes de ¡ADVERTENCIA aspirarlas. • No aspire el polvo de tóner de las impresoras o copiadoras. El Es peligrosa para niños y para personas sistema de filtrado no puede filtrar con alguna dificultad física, sensorial o completamente el polvo del tóner. mental (como discapacitados parciales, El polvo del tóner posiblemente personas mayores con alguna limitación...
  • Página 62: Instrucciones De Funcionamiento

    • Al utilizar el aparato, asegúrese de 37 Instrucciones de que la manguera flexible no quede bloqueada, revirada o atrapada. funcionamiento • Para apagar la aspiradora, presione el botón ON / OFF (5), saque el enchufe de la toma y enrolle el cable por medio del ¡INDICACIÓN! botón de recogida de cable (3).
  • Página 63: Sustitución Del Filtro Hepa

    Fig.8: Sujete el depósito de recogida de Fig.16: Abra la cubierta del filtro de polvo (7) encima de un cubo de basura y polvo para poder sacar el filtro de polvo. presione el botón de liberación del Fig.17: Saque el filtro de polvo. contenedor de polvo para abrir el fondo Fig.18: Saque el filtro del polvo y del depósito de polvo.
  • Página 64: Peligro De Lesiones

    ¡INDICACIÓN! para protegerlo del polvo y la humedad. ¡PELIGRO POR USO • Si no va a utilizar el aparato, póngalo fuera de servicio, INCORRECTO! desconecte el cable de El filtro HEPA debe ser sustituido cada 6 alimentación de la red y guarde meses.
  • Página 65: Duración De La Garantía

    Gutfels por parte de personas extraordinarios. En los siguientes 18 no autorizadas o se hubieran utilizado meses, la persona compradora deberá...
  • Página 66: Resolución De Fallos

    40 Resolución de fallos Fallo Causa posible Solución El aparato no está encendido Encender el aparato. El enchufe eléctrico está Póngase en contacto con un La aspiradora no defectuoso técnico cualificado. funciona. El aparato no está enchufado a Enchufe el aparato a la la toma toma.
  • Página 67 Fez uma excelente escolha. O seu aparelho Gutfels foi concebido para uma utilização doméstica e é um produto de qualidade que, tal como os outros produtos Gutfels, combina a mais elevada qualidade técnica com o excelente conforto de utilização, proporcionando assim a plena satisfação aos seus utilizadores por toda a Europa.
  • Página 68: Eliminação De Aparelhos

    Explicação das instruções de segurança 41 Eliminação de aparelhos Os seguintes símbolos e avisos estão presentes neste manual de instruções, no aspirador e na embalagem. Este produto está marcado conforme a diretiva relativa ATENÇÃO aos resíduos 2012/19/UE. A diretiva regula a eliminação correta do produto.
  • Página 69: Perigo De Choque Elétrico

    etc.) não podem ser deixados ao alcance ATENÇÃO de crianças, já que estes constituem um perigo e têm de ser eliminados de acordo com os regulamentos vigentes. PERIGO DE CHOQUE Guarde o aparelho fora do alcance de ELÉTRICO! animais, crianças ou pessoas que não o •...
  • Página 70: Monte O Dispositivo

    43 Montagem Monte o dispositivo Fig.1: Ligar a conexão do tubo flexível (8) ao aspirador. Fig.2: Segurar a peça de ligação do tubo flexível e ligá-la ao orifício maior do tubo. Fig.1 Fig.2 Fig.3: Inserir o tubo telescópico no orifício do bocal para pisos (10) e rodá-lo.
  • Página 71 Fig.12: Pressionar o pedal do bocal para pisos (10), para empurrar as cerdas e limpar o piso. Fig.13: Voltar a pressionar o pedal do bocal para pisos (10), para recolher as cerdas e limpar carpetes. Fig.12 Fig.13 Fig.14: O bocal de estofamento (14) é adequado para aspirar móveis estofados Fig.14 Página | 71...
  • Página 72: Primeira Colocação Em Funcionamento

    • Não abrir a caixa; solicitar 44 Primeira colocação em reparações a técnicos especializados. Para o efeito, funcionamento contactar uma oficina especializada. Em caso de reparações efectuadas por iniciativa própria, ligação incorreta Uma instalação elétrica incorreta ou uma ou operação errada, excluem-se tensão de rede demasiado alta resultam reclamações de responsabilidade e em choque elétrico.
  • Página 73: Montar O Aspirador

    • Não aspirar fluidos e sujidade ATENÇÃO! húmida. Carpetes que tenham sido sujeitas a uma limpeza a húmido ou com detergentes devem estar Perigo para crianças e pessoas com secas antes de serem aspiradas. capacidades físicas, sensoriais ou • Não aspirar pó de toner de mentais reduzidas (por ex., deficiências impressoras ou fotocopiadoras.
  • Página 74: Instruções De Operação

    ficha da tomada e enrolar o cabo 45 Instruções de operação com o enrolamento do cabo (3). Transportar o aspirador com facilidade pela pega NOTA! 46 Limpeza e manutenção Utilizar o aparelho apenas se todas as peças estiverem completas e corretamente montadas.
  • Página 75 Substituir o filtro HEPA 1. Limpar a cobertura, o módulo HEPA, a esponja de saída e a O filtro HEPA é utilizado para filtrar vírus, câmara de pó em água sem pós respiráveis, ovos e excrementos de detergente, e secar tudo antes da ácaros do pó, pólen, partículas de fumo, utilização.
  • Página 76: Perigo De Ferimento

    CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO! O manuseamento incorreto do aspirador pode causar ferimentos. Antes de cada limpeza ou manutenção, desligar o aspirador e retirar a ficha da tomada. NOTA! Antes da limpeza, desligar o aparelho e retirar a ficha. Para uma utilização ideal do aparelho e, por forma a assegurar uma vida útil mais longa, esvaziar regularmente o recipiente e limpar os...
  • Página 77: Condições De Garantia Gerais

    Como comprador de um aparelho de ações químicas ou eletrotérmicas ou Gutfels, está abrangido pela garantia outras condições ambientais anormais, implícita através do contrato de compra danos em vidros, vernizes ou esmaltes e com o seu revendedor.
  • Página 78: Reparação Das Falhas

    48 Reparação das falhas Falha Causa possível Solução O aparelho não está ligado Ligue o aparelho. Contactar um técnico O aspirador não A ficha elétrica está danificada qualificado. funciona. O aparelho não está ligado à Ligar o aparelho à tomada. tomada Um acessório: O tubo flexível Remover o que está...
  • Página 79 Página | 79...
  • Página 80 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST GERMANY CLEAN3010_G1-0_MULTI_2021-08 www.gutfels.de...

Tabla de contenido