AEG HSM/R 5614 Instrucciones De Servicio
AEG HSM/R 5614 Instrucciones De Servicio

AEG HSM/R 5614 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para HSM/R 5614:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D
Haar- und Bartschneidemaschine
NL
Haar- en baardtrimmer
F
Tondeuse à cheveux et barbe
E
Recortadores de pelo y barba
I
Macchinetta per tagliare barba e capelli
GB
Hair and Beard Clippers
PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody
H
Haj- és szakállnyírógép
UA
Машинка для підстригання волосся
RUS Машинка для стрижки волос и бороды
AR
HAAR- UND BART-
SCHNEIDEMASCHINE
HSM/R 5614
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
04
13
20
27
34
41
48
55
62
68
78

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HSM/R 5614

  • Página 1 Hair and Beard Clippers Instruction Manual Maszynka do strzyżenia włosów i brody Instrukcja obsługi/Gwarancja Haj- és szakállnyírógép Használati utasítás Машинка для підстригання волосся Інструкція з експлуатації RUS Машинка для стрижки волос и бороды Руководство по эксплуатации HAAR- UND BART- SCHNEIDEMASCHINE HSM/R 5614...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....Seite Location of Controls ........Page Bedienungsanleitung .........Seite User manual..........Page 41 Technische Daten ........Seite Technical Speciications ......Page 46 Garantie ............Seite Disposal ............Page 47 Entsorgung ...........Seite 12 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen ..... blz Lokalizacja kontrolek .......
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Ubicación de los controles Розташування органів керування Posizione dei comandi Расположение элементов Location of Controls...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    Deutsch mann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Herstel- ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualiizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen. Kinder und gebrechliche Personen Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-...
  • Página 6 Deutsch Übersicht der Bedienelemente 1 Kontrollleuchte 2 Ein-/Ausschalter 3 Ausdünnfunktion Lieferumfang 4 Klingenkopf 5 Schnittlängenkamm 6 Raste 7 Pinsel 8 Netzteil 9 Lade-/Aufstellstation Tabelle Schnittstufe zu Schnittlänge Schnittstufe Schnittlänge ca. 5 mm ca. 8 mm ca. 11 mm ca. 14 mm ca.
  • Página 7 Deutsch HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. HINWEIS: direkt am Haarschneider an. ACHTUNG: Ziehen Sie nach 8 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: Schnittlänge einstellen 1.
  • Página 8: Wartung Und Plege

    Deutsch Konturen schneiden und Nacken ausrasieren zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe- reich. Ausdünnfunktion Betrieb beenden Wartung und Plege Lebensdauer. WARNUNG: ACHTUNG: Klingenkopf entfernen/anbringen Der Klingenkopf ist im Gehäuse eingerastet. lösen. 4. Nach der Reinigung setzen Sie den Klingenkopf erst unten an und rasten ihn dann an...
  • Página 9: Technische Daten

    Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe- halten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HSM/R 5614 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäi- Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Página 10 Deutsch 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe- legs und dieses Garantiescheins an uns. Beindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Página 11 Deutsch Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpack- ten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Service- partner.
  • Página 12: Entsorgung

    Deutsch WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen! am Gehäuse. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informie- ren Sie sich bei Ihrer Gemeinde. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
  • Página 13: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwjzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrjke aanwjzingen voor uw veiligheid zjn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwj- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermjden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
  • Página 14: Locatie Van Bedieningselementen

    Nederlands Kinderen en gehandicapten karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! verminderde lichameljke, zintuigljke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzj zj onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordeljk voor hun veiligheid.
  • Página 15: Het Apparaat Opladen

    Nederlands 6 Pal 7 Reinigingsborstel 8 Voedingsadaptor 9 Oplaadstation/standaard Tabel: Snjstappen versus snjlengte Snijstap Snijlengte ca. 5 mm ca. 8 mm ca. 11 mm ca. 14 mm ca. 17 mm ca. 20 mm ca. 23 mm Het apparaat opladen achterkant. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.
  • Página 16 Nederlands OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN OPLAADBARE BATTERJEN U kunt de levensduur van oplaadbare batterjen verlengen door de onderstaande aan- wjzingen op te volgen: den. Instellen scheerlengte 1. Bevestig de snjlengte kam. 2. Stel de gewenste snjlengte in: tekam naar buiten. tekam naar binnen.
  • Página 17: Reinigen En Onderhoud

    Nederlands Uitdunfunctie Voltooien Reinigen en onderhoud duur. WAARSCHUWING: LET OP: Opzetten/verwjderen scheerkop De scheerkop is vergrendeld in de behuizing. 2. Duw de tondeusekop met beide duimen terug op de vergrendeling te openen. 3. Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrje olie op het trimmermes aanbrengen. 4.
  • Página 18: Technische Speciicaties

    Nederlands Technische speciicaties Model: ..........................HSM/R 5614 Netto gewicht incl. adapter: .................... ca. 0,204 kg Voedingsadaptor Veiligheidsclassiicatie: ..........................II Voedingsadapter: ..............AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Vermogen: ...................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. Oplaadbare batterj: .................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Continu gebruik: ......................
  • Página 19: Verwijdering

    Nederlands Verwjdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bj het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeenteljke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordeljk wegwerpen te voorkomen. Draag bj aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 20: Français

    Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Página 21: Précautions Spéciales De Sécurité

    Français par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualiié. Enfants et personnes invalides en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à...
  • Página 22: Chargement De L'appareil

    Français Accessoires 5 Peigne pour couper selon la longueur 6 Attache 7 Brosse de nettoyage 8 Adaptateur électrique 9 Poste/Socle de charge Tableau : Etape de la coupe versus longueur de la coupe Etape de la Longueur de la coupe coupe 5 mm environ 8 mm environ...
  • Página 23 Français NOTE : l’adaptateur directement à la tondeuse. ATTENTION : Au bout de 8 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur. NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DURÉE Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable: Ajustement de la longueur de coupe 1.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    Français Fonction efilage Terminer Nettoyage et entretien durée de vie. AVERTISSEMENT : ATTENTION : tion. Fixation/Retrait de la tête de la tondeuse 5. Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si nécessaire. 6. Replacer le peigne amovible.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Modèle : ..........................HSM/R 5614 Poids net avec adaptateur : ..................0,204 kg environ Adaptateur électrique Classe de protection :..........................II Alimentation : ................AC100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Sortie : ....................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
  • Página 26: Élimination

    Français Elimination Signiication du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    Español Manual del usuario Le agradecemos la conianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Página 28: Precauciones Especiales De Seguridad

    Español Niños y personas discapacitadas cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asixia. capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/ o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
  • Página 29: Cargar La Unidad

    Español 6 Enganche 7 Cepillo de limpieza 8 Adaptador de alimentación 9 Estación de carga/soporte Tabla: Posición de corte frente a longitud de corte Posición de Longitud de corte corte aprox. 5 mm aprox. 8 mm aprox. 11 mm aprox. 14 mm aprox.
  • Página 30 Español ATENCIÓN: Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: Regulación de la longitud de corte 1. Fije el peine de longitud de corte. 2.
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Función de clareado Terminar el uso Limpieza y mantenimiento larga vida útil. AVISO: ATENCIÓN: Acoplar/Quitar el cabezal de corte El cabezal de corte está encajado con el chasis. 2. Empuje hacia atrás el cabezal del recortador con ambos pulgares para abrir la ijación. 3.
  • Página 32: Especiicaciones Técnicas

    Español Especiicaciones técnicas Modelo: ..........................HSM/R 5614 Peso neto incl. adaptador: ..................aprox. 0,204 kg Adaptador de alimentación Clase de protección: ..........................II Alimentación: ................CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máx. Salida: ....................CC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W máx. Batería recargable: ..................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Tiempo de funcionamiento: ..................máx.
  • Página 33: Eliminación

    Español Eliminación Signiicado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
  • Página 34: Manuale Dell'utente

    Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Página 35: Posizione Dei Comandi

    Italiano Bambini e persone disabili cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! pericolo di soffo- camento! abilità isiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insuficiente dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza. Speciali precauzioni di sicurezza RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO! es.
  • Página 36: Caricamento Dell'unità

    Italiano Accessori 4 Testa della macchinetta 5 Pettine della lunghezza di taglio 6 Presa 7 Spazzola per pulire 8 Adattatore 9 Base del caricatore Tabella: Fasi di taglio verso lunghezza di taglio Fasi di taglio Lunghezza di taglio ca. 5 mm ca.
  • Página 37 Italiano ATTENZIONE: Dopo 8 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica. NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi: Regolazione lunghezza di taglio 1. Montare il pettine per la lunghezza di taglio. 2. Impostare la lunghezza di taglio desiderata: pettine di taglio.
  • Página 38: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Funzione di regolazione Terminare il funzionamento Pulizia e Manutenzione AVVISO: ATTENZIONE: Fissaggio/rimozione testina di taglio La testina di taglio è issata nell’alloggiamento. 2. Spingere indietro la testa della macchinetta con entrambi i pollici per aprire l’unità. 3. Applicare regolarmente 1 - 2 gocce d’olio senza acido sulla macchinetta per capelli. 4.
  • Página 39: Speciiche Tecniche

    Italiano Speciiche tecniche Modello: ..........................HSM/R 5614 Peso netto incl. adattatore: ....................ca. 0,204 kg Adattatore Classe della protezione: ........................II Alimentazione: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Rrendimento: ..................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. Batteria ricaricabile: ..................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Tempo di funzionamento: ...................max.
  • Página 40: Smaltimento

    Italiano Smaltimento Signiicato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti- mento non corretto.
  • Página 41: Safety Instructions

    English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Página 42: Special Safety Precautions

    English Children and disabled persons foam etc.) out of their reach. WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Página 43: Charging The Unit

    English 7 Cleaning brush 8 Power adapter 9 Charging station/stand Table: Cutting step versus cutting length Cutting step Cutting length approx. 5 mm approx. 8 mm approx. 11 mm approx. 14 mm approx. 17 mm approx. 20 mm approx. 23 mm Charging the Unit NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery.
  • Página 44 English NOTE LIFETIME RECHARGEABLE BATTERY You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: Adjust Cutting Length 1. Attach the cutting length comb. 2. Set the desired cutting length: ting length comb. cutting length comb. NOTE: You can read the setting on the left of the device.
  • Página 45: Cleaning And Maintenance

    English Thinning function Finish Operation Cleaning and Maintenance WARNING: CAUTION: Attach/Remove Clipper Head The clipper head is locked to the casing. 2. Push back the clipper head with both thumbs to open the catch. 3. Regularly apply 1 - 2 drops acid-free oil to the clipper head. 4.
  • Página 46: Technical Speciications

    English Technical Speciications Model: ..........................HSM/R 5614 Net weight incl. adapter: ..................approx. 0.204 kg Power adapter Protection class: ............................II Power supply: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A max. Output: ....................DC 3.0 V, 600 mA, 1.8 W max. Rechargeable battery: ................2 x 1.2 V, 600 mAh NiMH Run time: ........................max.
  • Página 47: Disposal

    English Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
  • Página 48: Instrukcja Użytkowania

    Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko- niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Página 49: Lokalizacja Kontrolek

    Język polski Dzieci i osoby niepełnosprawne kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! ści izyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawiła im instrukcje dotyczące używania urządzenia.
  • Página 50: Ładowanie Urządzenia

    Język polski 7 Pędzelek do czyszczenia 8 Adapter zasilania 9 Stacja ładowania/podstawka Tabela: etap cięcia a długość cięcia Etap cięcia Długość cięcia około 5 mm około 8 mm około 11 mm około 14 mm około 17 mm około 20 mm około 23 mm Ładowanie urządzenia WSKAZÓWKA:...
  • Página 51 Język polski Uwaga Okres Życia Baterii Wielokrotnego Ładowania Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób: Regulacja długości cięcia 1. Zamocować grzebień długości cięcia. 2. Ustawić wybraną długość cięcia: ścinania z długości włosów. grzebień do ścinania z długości włosów. WSKAZÓWKA: Można odczytać...
  • Página 52: Czyszczenie I Konserwacja

    5. Obudowę wyczyścić lekko wilgotną szmatką, jeśli to konieczne. 6. Założyć nasadkę z grzebieniem. Techniczne specyikacje Model: ..........................HSM/R 5614 Waga netto włącznie z adapterem: ................ok. 0,204 kg Adapter zasilania Klasa bezpieczeństwa: ...........................II Napięcie zasilające: ..............AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A maks.
  • Página 53: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie cią- głego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma- gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
  • Página 54: Usuwanie

    Język polski Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać...
  • Página 55: Biztonsági Utasítások

    Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra igyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
  • Página 56: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    Magyarul lyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! használat közben felügyeli őket.
  • Página 57: A Készülék Töltése

    Magyarul Tartozékok 4 Vágófej 5 Vágási hossz beállító fésű 6 Zár 7 Tisztítókefe 8 Tápadapter 9 Töltőállomás/állvány Táblázat: A vágási fokozat és a vágási hossz összefüggése Vágási fokozat Vágási hossz kb. 5 mm kb. 8 mm kb. 11 mm kb. 14 mm kb.
  • Página 58 Magyarul VIGYÁZAT: 8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról. MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnö- velheti: A vágási hossz beállítása 1. Helyezze fel a vágási hossz beállító fésűt. 2. Állítsa be a kívánt vágási hosszt: ság fésűt.
  • Página 59: Tisztítás És Karbantartás

    Magyarul Rövidebbre vágás funkció Használat befejezése Tisztítás és karbantartás élettartamot. FIGYELMEZTETÉS: VIGYÁZAT: A vágófej felhelyezése/eltávolítása A vágófej a burkolathoz van rögzítve. 2. Nyomja hátra a vágófejet két ujjával a felnyitáshoz. 3. Rendszeresen vigyen fel 1-2 csepp savmentes olajat a vágófejre. 4.
  • Página 60: Műszaki Adatok

    Magyarul Műszaki adatok Modell: ..........................HSM/R 5614 Nettó tömeg adapterrel: ....................kb. 0,204 kg Tápadapter Védelmi osztály: ............................II Tápegység: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Kimeneti teljesítmény: ...............DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. Újratölthető telep: ..................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Működési idő: ........................
  • Página 61: Hulladékkezelés

    Magyarul Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke- ket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá- sokat.
  • Página 62: Посібник Користувача

    Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Página 63: Розташування Органів Керування

    Українська самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст. Діти і особи з особливим потребами скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! існує небезпека задушення! обмеженими фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/або знань, якщо...
  • Página 64 Українська Приладдя 4 Головка 6 Фіксатор 7 Щіточка для чищення 9 Пристрій заряджання/підставка Таблиця: етапи стрижки відповідно до довжини Етапи Довжина стрижки стрижки прибл. 5 мм прибл. 8 мм прибл. 11 мм прибл. 14 мм прибл. 17 мм прибл. 20 мм прибл.
  • Página 65 Українська ПРИМІТКА. 8 годин. цього під’єднайте адаптер безпосередньо до машинки. УВАГА. Через 8 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. ПРИМІТКА ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ АКУМУЛЯТОРА Термін служби акумулятора можна продовжити, виконуючи такі вказівки. Налаштування довжини підстригання 1. Прикріпіть насадку-гребінець. 2. Виберіть потрібну довжину стрижки: йміть...
  • Página 66: Чищення Та Обслуговування

    Українська машинку. Функція філірування Завершення Чищення та обслуговування термін служби пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. УВАГА. пристрій. пристрою. Прикріплення/зняття головки Головка заблокована на корпусі. 2. Щоб відкрити фіксатор, двома великими пальцями потисніть задню частину голо- вки. 3. Регулярно застосовуйте 1 - 2 краплі змазки без кислоти до головки машинки. 4.
  • Página 67: Технічні Характеристики

    Українська 5. Чистьте корпус злегка вологою ганчіркою, якщо потрібно. Технічні характеристики Модель: ........................HSM/R 5614 ..............прибл. 0,204 кг. Адаптер живлення ........................II ........100-240 В, змінного струму, 50/60 Гц, макс. 0,2 A ....Акумулятор: ................Час роботи: ......................макс. 40 хв. Час заряджання батареї: ....................8 год.
  • Página 68: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает...
  • Página 69 Русский таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допуска- ется только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответ- ствующего квалифицированного специалиста. Дети и люди с ограниченными возможностями мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасности...
  • Página 70: Расположение Элементов

    Русский Расположение элементов 1 Световой индикатор 2 Переключатель включения/выключения 3 Функция прореживания Принадлежности 4 Головка машинки 7 Щетка для чистки 8 Сетевой адаптер Таблица: Положение регулятора и длина стрижки Положение Длина регулятора стрижки прибл. 5 мм прибл. 8 мм прибл. 11 мм прибл.
  • Página 71 Русский ПРИМЕЧАНИЯ: раз. те сетевой адаптер непосредственно к машинке. ВНИМАНИЕ: По истечении 8 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети. ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: Регулировка длины стрижки 1. Установите насадку для заданной длины стрижки. 2.
  • Página 72: Чистка И Обслуживание

    Русский Оконтуривание и бритье шеи ступных местах, а также чисто побрить шею по контуру волос. Функция прореживания Окончание работы Чистка и обслуживание продлевают срок службы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАНИЕ: Установка/снятие головки машинки Головка машинки крепится в корпусе. 3. Регулярно наносите на головку машинки 1-2 капли бескислотного масла. 4.
  • Página 73: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Модель: ........................HSM/R 5614 Чистый вес с адаптером: ................. прибл. 0,204 кг Сетевой адаптер Класс защиты: ..........................II ..............100-240 В~, 50/60 Гц, 0,2 A макс. Выход: ..................Перезаряжаемая батарея: ............ Время работы: ....................макс. 40 минут Время зарядки:........................8 часов...
  • Página 74 60/50 240-100...
  • Página 75 +40 0...
  • Página 82 HSM/R 5614...

Tabla de contenido