Resumen de contenidos para Tregaskiss TOUGH GUN TT4A
Página 1
® TOUGH GUN Escariador TT4A MANUAL DEL PROPIETARIO OM-TT4A-1.0 diciembre 2021 Estación de limpieza con boquilla robótica, periférico para soldadura MIG (GMAW) Tregaskiss.com/TechnicalSupport 1-855-MIGWELD (644-9353) (US & Canada) +1-519-737-3000 (International)
Página 2
Gracias por elegir Tregaskiss Gracias por elegir un producto Tregaskiss. Antes de la instalación, compare el equipo recibido con respecto a la factura para verificar que el producto esté completo y libre de daños. Es la responsabilidad del comprador presentar al transportista cualquier reclamación por daños o pérdidas que puedan haber ocurrido durante el transporte.
SECCIÓN 1 — SAFETY PRECAUTIONS — READ BEFORE USING Protect yourself and others from injury – read, Consult symbols and related instructions below for necessary follow, and save these important safety precautions actions to avoid the hazards. and operating instructions. 1-2 Arc Welding Hazards 1-1 Symbol Usage The symbols shown below are used throughout this...
Página 6
READ INSTRUCTIONS. Read and follow all labels and the Owner's Manual carefully before installing, operating, or servicing unit. Read the safety information at the beginning of the Manual and in each section. Use only genuine replacement parts from the manufacturer. Perform installation, maintenance, and service according to the Owner's Manuals, industry standards, and national, state, and local codes.
1-3 California Proposition 65 Warnings WARNING: This product can expose you to chemicals For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov. including lead, which are known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. 1-4 Principal Safety Standards Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P- Welding Society standard ANSI Standard Z49.1.
SECCIÓN 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ — LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous- même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de connaître les mesures à...
Página 9
Le BRUIT peut endommager l’ouie. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Vérifier si les niveaux de bruit excèdent les limites spécifiées par l’OSHA. Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés si le niveau de bruit est élevé. Avertir les personnes à...
2-3 Proposition californienne 65 avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction 2-4 Principales normes de sécurité...
SECCIÓN 3 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD — LEA ANTES DE USAR Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes Consulte los símbolos y las instrucciones relacionadas que precauciones de seguridad e instrucciones de aparecen a continuación para ver las acciones necesarias para utilización.
Página 12
EL RUIDO puede trastornar su oído. Ruido proveniente de algunos procesos o equipo puede dañar el oído. Chequee los límites del nivel del ruido si exceden aquellos especificados por OSHA. Use tapas para los oídos o cubiertas para los oídos si el nivel del ruido es demasiado alto.
3-3 Advertencias de la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a Para obtener más información, acceda a químicos, incluso plomo, que el estado de California www.P65Warnings.ca.gov. conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Periféricos robóticos TOUGH GUN® de Tregaskiss® original (o, solo con respecto a los cables de bajo estrés robótico que vienen con cualquier pistola MIG robótica de Tregaskiss®, a (embrague, rociador, cortador de alambres, brazos): 1 año partir de la fecha en que el producto pasa a la etapa de Cables de bajo estrés robótico Tregaskiss®...
SECCIÓN 5 — ESPECIFICACIONES Periféricos robóticos para soldaduras GMAW Requerimientos de aire: Voltaje nominal: 24 V CC 80 a 100 psi (5,5 a 7,0 bar) a 16 CFM (450 L/min) Voltaje de ±10 % del voltaje nominal Motor de aire (al requerimiento mínimo de aire): funcionamiento: Consumo de energía: Potencia máxima en funcionamiento 5,3 W Par de ahogo a 80 psi (5,5 bar) = 83 in-lb (9,4 Nm) Requerimientos de Se debe usar líquido antisalpicaduras a base de agua.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Montaje del escariador TOUGH GUN TT4A El escariador TOUGH GUN debe instalarse dentro de la celda de soldadura en un lugar alejado de todas las herramientas y conveniente para que el robot acceda a la unidad.
NOTA: El escariador se debe montar a un ángulo de no más de 45° y se puede montar a alturas, únicamente, usando el kit adaptador de multisuministro (pieza n.º TT4-MF-100). Asegúrese de que el polvo caiga lejos de la carcasa del sujetador. Figura 6-B B.
6-2 Instalación del cortador de alambre ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro de Figura 6-D aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Cómo montar el cortador de alambre 1.
6-3 Instalación de la detección de la boquilla ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 6-F de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. NOTA: Este sensor de detección de la boquilla tiene un rango de detección de 5 mm y puede detectar cualquier pieza metálica que ingrese dentro de ese rango.
SECCIÓN 7 — CONFIGURACIÓN 7-1 Lubricador del motor de aire ADVERTENCIA: El escariador TOUGH GUN se debe usar con aire lubricado, con el lubricador del motor de aire. El lubricador debe ajustase para agregar una gota de aceite por cada 100-150 CFM de aire que atraviese el motor (aproximadamente 1 gota por cada 10- 20 ciclos o 1 gota por cada dos minutos de operación).
7-3 Cableado de las conexiones de la interfaz ADVERTENCIA: La siguiente conexión solo debe realizarla un técnico calificado. Las conexiones incorrectas pueden producir daños al equipo. OM-TT4A-1.0...
Página 22
Para realizar una interfaz entre el escariador TOUGH GUN y el Figura 7-A controlador, se requieren cinco (5) conexiones eléctricas: CABLE NARANJA: salida de inicio del ciclo proveniente del PLC o controlador (0,25 A) CABLE BLANCO: alimentación de 0 V CC con 0,5 A constante CABLE ROJO: alimentación de 24 V CC con 0,5 A constante CABLE VERDE: entrada de mordazas sin sujeción de la señal de inicio al PLC o controlador (0,25 A)
El escariador TOUGH GUN está configurado de fábrica para las entradas y salidas de fuente. NOTA IMPORTANTE: Aunque la placa de circuito está protegida, Tregaskiss sugiere desconectar la alimentación antes de mover los interruptores. DEFINICIONES: Sumidero = la señal del controlador o PLC es BAJA (0 V CC) Fuente = la señal del controlador o PLC es ALTA (+24 V CC)
7-5 Instalación del bloque en V ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro de Figura 7-C aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. CONSEJO PROFESIONAL: Quitar o instalar la cubierta superior será difícil si no se ha desconectado el aire.
7-6 Ajuste de las alturas de la boquilla para la inserción de la hoja cortadora A. Ajuste de las alturas de la boquilla Vea la tabla a continuación para buscar la altura correcta a la cual ajustar su boquilla para una correcta inserción de la hoja cortadora: Cabezal de retención/difusor de gas Hoja 404-20, 404-26, 404-30, 404-32 , D-ATSH, D-ATTH...
7-7 Configuración de la detección de la boquilla ADVERTENCIA: Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. IMPORTANTE: Para que el sistema funcione correctamente, se debe supervisar la señal del sensor. A. Configuración de la detección de la boquilla 1.
1 que antecede. La luz amarilla debe quedar apagada, lo que señala que no hay ninguna boquilla en la pistola. NOTA: Si no está usando consumibles originales de Tregaskiss®, es posible que deba realizar ajustes. Las distancias de configuración pueden cambiar, pero el procedimiento será...
SECCIÓN 8 — FUNCIONAMIENTO 8-1 Qué significa cada indicador LED Los indicadores LED montados en la placa de circuito del Figura 8-A escariador TOUGH GUN proporcionan información visual sobre el estado del ciclo. Esta información puede usarse tanto para la instalación como para el mantenimiento a fin de verificar el funcionamiento correcto.
8-2 Programación de la secuencia de eventos A. Programación de la secuencia de la hoja cortadora/escariador 1. Verifique que el LED del escariador TOUGH GUN indique Unclamped y Reamer Home. 2. Posicione el robot para ubicar la boquilla de la pistola MIG de manera que quede tangente a las dos (2) caras angulares del bloque en V, a la profundidad de inserción apropiada y concéntricamente respecto de la hoja cortadora (consulte la sección 7-6 Ajuste de las alturas de la boquilla para la inserción de la hoja cortadora on page 21).
Cómo operar manualmente el escariador TOUGH GUN TT4A: NOTA: Debe pulsarse el botón POSICIÓN DE INICIO antes de la configuración manual para reiniciar todos los circuitos.
Página 31
NOTA: La válvula de control de caudal brinda una alimentación Figura 8-D fluida y constante a la herramienta de corte, a través de la boquilla. La velocidad de alimentación depende de la cantidad de salpicadura acumulada. Si la cantidad de salpicadura acumulada es menor, se puede definir una mayor velocidad de alimentación.
SECCIÓN 9 — MANTENIMIENTO NOTA: Para facilitar el mantenimiento, el escariador se puede retirar del entorno de soldado, para realizar las tareas de mantenimiento en un lugar apropiado. Poder mover el escariador lo ayudará a reemplazar algunas piezas, como el motor, el interruptor de límite del husillo, las válvulas solenoides, etc.
9-2 Reemplazo del interruptor de límite del sujetador ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-B de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Retire la placa superior del escariador. 2.
9-3 Reemplazo del motor de aire ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-C de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Abra la cubierta trasera aflojando los dos (2) tornillos de apriete manual o retírela completamente quitando los tres (3) tornillos de cabeza de botón con una llave Allen de 3 mm.
9-5 Reemplazo de las válvulas solenoides ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-D de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Apague la alimentación del escariador. 2.
9-7 Extracción de la unidad contenedora de aerosol ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-F de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Quite los dos (2) tornillos de apriete manual que están en el lateral de la unidad contenedora de aerosol.
9-8 Reemplazo de la hoja cortadora ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el Figura 9-G suministro de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Cómo retirar la hoja cortadora 1.
9-9 Extracción del depósito del líquido antisalpicaduras ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-H de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Cómo extraer el depósito 1.
B. Cómo instalar el depósito 1. La instalación consiste en seguir los procedimientos de extracción en orden inverso. 2. Una vez que la línea de suministro de líquido esté conectada a la válvula de retención del rociador, el escariador deberá volver a prepararse para rociar el líquido.
9-10 Mantenimiento programado El escariador TOUGH GUN TT4A requerirá un programa de mantenimiento periódico para garantizar una vida útil confiable, según estas recomendaciones: DIARIAMENTE El nivel de aceite en el depósito del lubricador. La vida del motor de aire depende de un suministro consistente de VERIFICAR aceite.
Página 41
Las hojas del cortador de alambre para detectar posibles roturas y asegurarse de que no les falte filo ni estén flojas. La vida VERIFICAR útil de la hoja cortadora depende del tipo de aplicación. En el caso de tareas más livianas, las hojas pueden durar indefinidamente pero deben inspeccionarse semanalmente.
SECCIÓN 11 — LISTA DE PIEZAS A. Escariador TOUGH GUN TT4A ARTÍCULO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN TT4-1320-2 Tapa del depósito del escariador TT4 con anclaje TR-2910 Llave del escariador TT4-1320-3 Filtro del depósito del rociador del escariador TT4...
No disponible para la Tornillo de apriete manual M5 x 0,8 x 12 mm de longitud zincado (DIN TR-2321 Interruptor de límite del sujetador venta 464) No disponible para la Sujetadores del sensor de detección de la boquilla: tornillos de cabeza TR-2530 Silenciador venta hueca M3 x 0,5 x 12 mm de longitud No disponible para la TT4-2400 Conjunto del husillo del escariador TT4...
SECCIÓN 12 — RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12-1 Escariador TOUGH GUN TT4A PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. Las señales de 1. La placa de circuito está dañada. 1. Reemplace la placa de circuito 2. El interruptor de límite no está...
Página 47
7. No hay flujo de 1. La salida a la unidad no funciona. 1. Verifique la señal de salida y el cable. 2. Pérdida de suministro de aire. 2. a. Verifique el suministro de aire. aire/no hay b. Verifique que la línea de aire y la boquilla no estén antisalpicaduras.
12-2 Lubricador PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. Bajo nivel de aceite. 1. Aceite agotado en el recipiente. 1. Llene el recipiente de aceite para corregir el nivel con aceite para motor de aire. 2. Frecuencia de goteo de aceite 1.
12-5 Filtro/regulador PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. La presión no está regulada. 1. Sentido contrario del flujo o 1. Instale la tubería o filtro/regulador instalación contraria del correctamente como se muestra en el manual. 2. Retire la guía de la válvula para limpiar la filtro/regulador.
Escanee para ver el Manual del propietario del sistema de multisuministro antisalpicaduras TOUGH GARD ® Escanee para obtener más información sobre el líquido antisalpicaduras TOUGH GARD ® Escanee para obtener más información sobre las pistolas robóticas MIG enfriadas por aire Tregaskiss ® Tregaskiss Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353) (Estados Unidos y Canadá)