INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Deutsch
3
4
English
Polski
6
7
Česky
9
Français
Italiano
10
12
Español
PRODUKTNAME
ENDOSKOPKAMERA 360°
PRODUCT NAME
ENDOSCOPE CAMERA 360°
NAZWA PRODUKTU
ENDOSKOP KAMERA 360°
NÁZEV VÝROBKU
ENDOSKOPICKÁ KAMERA 360°
NOM DU PRODUIT
CAMÉRA ENDOSCOPIQUE 360°
NOME DEL PRODOTTO
TELECAMERA ENDOSCOPICA 360°
NOMBRE DEL PRODUCTO
CÁMARA ENDOSCÓPICA 360°
MODELL
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
SBS-EC-10
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7
ADRESA VÝROBCE
66-002 ZIELONA GÓRA POLAND, EU
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
2
11.02.2022
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Produktname
Endoskopkamera 360°
Modell
SBS-EC-10
Parameter des
Eingang VAC 230/50 Hz
Netzteils
Ausgang VDC 5/2A
Batterietyp
Li-on 18500 1600mAh 3,7V
Sondendurch-
10
messer [mm]
Kamerasensor
CMOS
Auflösung
320x240
Schärfentiefe [mm]
30-80
Blickwinkel
60°
Sondenlänge
430
[mm]
Anzahl der LED-
2
Lampen
Anzeige
3,5" LCD TFT
Signalübertra-
2,4 G
gung
Foto-/
JPG/ AVI
Videoformat
IP-Schutzklasse
IP20/ IP67
(Gerät/Sonde)
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
•
Benutzen
Sie
das
Gerät
nicht
explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel
in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Geräte können unter
Umständen Funken erzeugen, welche Staub
oder Dämpfe entzünden können.
•
Im Falle eines Schadens oder einer Störung
sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies
einer autorisierten Person gemeldet werden.
•
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden,
damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
•
Das Gerät darf nicht von Kindern unter 12
Jahren benutzt werden.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von ätzenden Substanzen.
•
Schütten Sie keine Flüssigkeit in oder über das
Gerät.
11.02.2022
•
Verwenden Sie das Gerät nicht für medizinische
Zwecke.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, etc.
•
Reinigen Sie das Gehäuse und die Anzeige des
Gerätes mit einem trockenen Tuch. Reinigen Sie
die Linse mit einem leicht feuchten Tuch. Es ist
verboten, ätzende Substanzen zu verwenden.
•
Entfernen Sie vor der Reinigung immer die
Batterien aus dem Gerät.
•
Verwenden Sie beim Austausch der Batterien
immer neue Batterien mit den gleichen
Parametern.
•
Es ist verboten, die Konstruktion des Gerätes
zu beeinträchtigen, um seine Parameter oder
Konstruktion zu ändern.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und gut belüfteten Ort auf.
•
Verwenden
Sie
das
Gerät
nicht
Temperaturen über 60°C.
•
Biegen Sie die Sonde (Kamerakabel) nicht in
einem Winkel größer als 150˚.
•
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht mit
Elektroteilen unter Spannung in Kontakt steht.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für die Inspektion von mit bloßem
Auge nicht zugänglichen Stellen (enge, schwer
zugängliche Stellen wie z. B. Automotoren,
Flugzeugmotoren, Rohre, Maschinenteile usw.)
vorgesehen. Das Gerät verfügt über Optionen zur
Aufnahme von Bildern und Videos.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
Gerätebeschreibung:
GERÄTEBESCHREIBUNG
ACHTUNG! Die Zeichnungen von diesem
Produkt befinden sich auf der letzten Seite
der Bedienungsanleitung S. 14.
1. Ein/Aus-Schalter für die Kamera
2. LED-Helligkeitssteuerungstaste (ansteigend)
3. Taste zur Wiedergabe/Bestätigung der Auswahl
in
4. MENÜ-/OK-Taste
5. Aufwärtstaste
6. Abwärtstaste
7. Zoomtaste (bis zu 4x)
8. Taste zum Ändern der Aufnahmeart Foto/Video
9. Batteriestatusanzeige (grün - Batterie geladen)
10. USB-Anschluss
11. Ladeanschluss
12. Speicherkartenanschluss (max. 32 GB)
13. Anzeige
14. Taste
zum
Aktivieren/Deaktivieren
Bedienfelds
15. Batteriezustandsanzeige der Kamera (grün
– Batterie geladen)
3
bei
des