Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Model: BH07
bluetooth
headset
www.acme.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACME BH07

  • Página 1 Model: BH07 bluetooth headset www.acme.eu...
  • Página 2 User’s manual Vartotojo gidas Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Инструкция пользователя Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Інструкція Manual de utilizare Upute za upotrebu Ръководство за употреба Használati útmutató Uporabniška navodila Manual de usuario Warranty card...
  • Página 4: Get Started

    MFB button for 6~7 seconds until LED flashes red and blue alternately 2. Activate your cell phone’s Bluetooth function and set your cell phone to search for Bluetooth devices within range, and select “BH07” from the list of devices shown;...
  • Página 5: Basic Use

    ready for pairing mode and you can pair the second mobile. Turn off the headset and turn it on again, both mobiles are ready to use or you can connect with first cell phone manually. In order to activate the multi-link function, press the volume + and volume – buttons at the same time for 3 seconds until the blue LED light stays on for 2 seconds.
  • Página 6: Care And Maintenance

    samples must have been recorded. • Enable the voice recognition function of your mobile and set the mobile to hands-free mode. • When no call is in progress, press the volume – button for 3 seconds until you can hear a beeping sound from the headset. • Say the name of the person you wish to call in a clear emphatic voice. Redial. Double press the MFB key and you will hear a beeping sound from the headset.
  • Página 7 įrangą su suderinamu telefonu. Krovimas ir baterija Prieš naudodami bet kokį įkrovimo laidą, patikrinkite jo modelio numerį. „Bluetooth“ laisvų rankų įrangai BH07 skirtas įkrovimo laidas yra įdėtas pakuotėje. Baterijos įkrovimas Prietaisas turi vidinę pakartotinai įkraunamą bateriją. • Prijunkite kroviklį prie kištukinio lizdo. Įkrovimo metu dega raudona indikacinė...
  • Página 8 3. Suaktyvinkite telefono „Bluetooth“ funkciją ir nustatykite telefoną ieškoti „Bluetooth“ prietaisų. 4. Iš rastų prietaisų sąrašo pasirinkite laisvų rankų įrangą (BH07). 5. Norėdami suporuoti ir prijungti laisvų rankų įrangą prie telefono, įveskite slaptažodžio kodą 0000. Kai kuriuos telefonus po poravimo reikia prijungti atskirai.
  • Página 9 • Įsitikinkite, kad laisvų rankų įranga įkrauta, įjungta, suporuota ir prijungta prie telefono. • Įsitikinkite, kad jūsų telephone suaktyvinta „ Bluetooth“ funkcija. • Patikrinkite, ar laisvų rankų įranga yra ne toliau, nei 10 metrų (30 pėdų) nuo telefono ir ar tarp jų nėra tokių kliūčių, kaip sienos ar kiti elektroniniai prietaisai. • Jei per tam tikrą laiką joks poravimas neįvyks – įrenginys automatiškai nutrauks poravimo režimą. Norint patekti į poravimo režimą iš naujo, reikia išjungti įrenginį ir vėl kartoti poravimo veiksmų...
  • Página 10 • Norėdami perkelti aktyvų pokalbį iš bluetooth įrenginio į mobilujį telefoną, kuriame tuo metu ir vyksta perkelti norimas skambutis – paspauskite ir laikykite multifunkcinį mygtuką 2 sekundes. Pasigirs pyptelėjimas ir aktyvus pokalbis bus perkeltas į mobilujį telefoną. Norint pokalbį perkelti atgal į bluetooth įrenginį – pakartokite veiksmų...
  • Página 11 Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys gali būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš...
  • Página 12 3. Aktivizējiet tālruņa „ Bluetooth“ funkciju un atrodiet tālrunī „ Bluetooth“ ierīci. 4. Atrasto ierīču sarakstā izvēlieties brīvroku ierīci (BH07). 5. Lai izveidotu pāra savienojumu un pievienotu brīvroku ierīci pie tālruņa, ievadiet kodu 0000. Multisaites izmantošana: lai savienotu pārī otru mobilo ierīci, turiet nospiestu skaļuma regulēšanas pogu „+” četras sekundes, kamēr pamīšus deg sarkanā un zilā gaismiņa. Galvas tālrunis ir ieslēgts savienošanas pārī režīmā, un varat savienot pārī...
  • Página 13 • Balss numura izveidošana (numura izveidošana, nosaucot vārdu). Varat veikt zvanu tieši no galvas tālruņa, izmantojot balss atpazīšanas funkciju. Lai izmantotu šo balss zvana veidošanas funkciju, mobilajam tālrunim jāatbalsta šī funkcija un jābūt ierakstītiem attiecīgās balss paraugiem. - Ieslēdziet mobilajā tālrunī balss atpazīšanas funkciju, bet mobilo tālruni – brīvroku režīmā. - Ja neveicat zvanu, nospiediet un turiet nospiestu skaļuma regulēšanas pogu „–” trīs sekundes, kamēr no galvas tālruņa atskan skaņas signāls. - Skaidri nosauciet personas, kurai vēlaties zvanīt, vārdu. • Numura atkārtošana. Divreiz nospiežot taustiņu „MFB”, atskanēs skaņas signāls. Atlaidiet pogu, un galvas tālrunis atkārtos zvanu uz pēdējo izveidoto numuru. • Mikrofona izslēgšana. Lai izslēgtu mikrofonu, galvas tālruņa lietošanas laikā turiet nospiestu skaļuma regulēšanas pogu trīs sekundes. Lai ieslēgtu galvas tālruņa mikrofonu, nospiediet attiecīgo pogu vēlreiz.
  • Página 14 komutatorus. • Nemētājiet, nedauziet un nekratiet ierīci. Pavirši rīkojoties ar ierīci, varat sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus un smalko mehānismu. • Nelietojiet ierīces tīrīšanai asas ķimikālijas, šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus. • Nekrāsojiet ierīci. Ierīces kustīgās daļas var saķept, un tas var radīt ierīces darbības traucējumus. Visi iepriekš minētie nosacījumi attiecas tiklab uz ierīci, kā arī uz tās daļām — bateriju, lādētāju u.c. Ja kāda no ierīces daļām nedarbojas, vērsieties pēc palīdzības pie sertificēta speciālista tuvākajā tehniskās apkalpošanas centrā. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur...
  • Página 15 3. Aktiviseerige telefoni Bluetooth funktsioon ja pange telefon otsima Bluetooth seadmeid. Protseduur on kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis. 4. Leitud seadete hulgast valige käed-vabad seade (BH07). 5. Kui soovite siduda ja ühendada telefoniga käed-vabad seade, sisestage parool 0000. Mõnele telefonile tuleb pärast sidumist teha eraldi ühendamine.
  • Página 16 Peamised kasutamispõhimõtted Helistamine • Kui soovite helistada sel ajal, kui käed-vabad seade on ühendatud telefoniga, telefoni saate kasutada nii nagu tavaliselt. • Kui soovite vastata telefonikõnele, vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nupule või kasutage telefoninuppe. • Kui soovite kõne lõpetada, vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nupule või kasutage telefoninuppe.
  • Página 17 • Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas. • Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada. • Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme detaile ja elektroonilisi komponente. • Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib lühendada elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
  • Página 18 устройств Bluetooth. Относительно процедуры см. инструкцию своего телефона. 4 Из списка найденных устройств выберите громкую связь (оборудование свободных рук) (BH07). 5 Желая соединить и подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к телефону, введите код пароля 0000. Некоторые телефоны после спаривания необходимо подключить отдельно. Относительно процедуры...
  • Página 19 Примечание для использования нескольких устройств: для подключения второго мобильного телефона нажмите на кнопку увеличения громкости «+» и удерживайте ее в течение 4 секунд, пока красный и синий свет не начнут быстро мигать, гарнитура готова к режиму установки связи, и вы можете подключить...
  • Página 20 Желая принять вызов, нажмите кнопку ответа/завершения вызова или используйте кнопки телефона. Желая закончить вызов, нажмите кнопку ответа/завершения вызова или используйте кнопки телефона. Отмена звонка. При поступлении входящего звонка нажмите кнопку MFB и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд, пока гарнитура не издаст звуковой сигнал.
  • Página 21 предложения помогут гарантировать гарантийное обслуживание. • Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям. • Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов или влажность может содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше устройство намокает, оно должно полностью высохнуть. • Не используйте и не храните устройство в пыльных, грязных местах. Могут быть повреждены его движущиеся части и электронные компоненты. • Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может...
  • Página 22: Pierwsze Kroki

    3. Aktywuj funkcję Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu. 4. Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (BH07). 5. Aby powiązać zestaw słuchawkowy z Twoim telefonem wpisz hasło 0000. W przypadku niektórych modeli telefonów po wykonaniu powiązania należy...
  • Página 23 Zestaw słuchawkowy wystarczy powiązać z telefonem jeden raz. 6. Nazwa zestawu słuchawkowego pojawi się w menu telefonu, w którym znajdują się aktualnie powiązane urządzenia Bluetooth. Uwaga dotycząca trybu multi-link: aby sparować drugie urządzenie mobilne, naciśnij i przytrzymaj przycisk VOLUME+ przez 4 sekundy, aż zamiga na przemian czerwone i niebieskie światło.
  • Página 24 Aby odebrać połączenie. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Jeśli w telefonie włączona jest funkcja automatycznego odbierania połączeń, telefon odbierze połączenie po jednym sygnale. Aby zakończyć połączenie. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Odrzucanie połączenia. W trakcie sygnalizowania połączenia przychodzącego, naciśnij i przytrzymaj przycisk MFB przez 3 sekundy, aż...
  • Página 25: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja • Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie. • Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza zasięgiem dzieci. •...
  • Página 26 3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Telefon, und lassen Sie das Telefon nach Bluetooth-Geräten suchen. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. 4. Wählen Sie in der Liste der gefunden Geräte das Headset (BH07) aus. 5. Geben Sie das Passwort 0000 ein, um das Headset an Ihr Telefon zu koppeln. Bei einigen Telefonen muss die Verbindung separat nach der Ankopplung durchgeführt werden.
  • Página 27: Grundlegende Funktionen

    6. Der Name des Headsets erscheint im Telefonmenü, wo alle aktuell gekoppelten Bluetooth-Geräte angezeigt werden. Für Multilink-Nutzer: um ein zweites Handy anzukoppeln, drücken Sie die vier Sekunden Volume-Up-Taste, bis die rote und die blaue LED abwechselnd leuchten. Das Headset ist dann im Pairing-Modus und Sie können das zweite Handy ankoppeln. Wenn Sie nun das Headset aus und wieder anschalten, sind beide Geräte betriebsbereit.
  • Página 28: Reinigung Und Pflege

    oder verwenden Sie die Telefontastatur. Wenn die automatische Antwortfunktion aktiviert ist, nimmt das Telefon den Anruf nach einem Klingeln automatisch an. Anruf beenden. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die Telefontastatur. Anrufe abweisen. Wenn Sie einen Anruf erhalten, drücken Sie drei Sekunden lang die MFB-Taste, bis Sie einen Piepton hören.
  • Página 29 • Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale enthalten, aufgrund derer elektronische Schaltflächen verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig trocknen. • Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
  • Página 30 2) Переконайтеся, що гарнітура вимкнена, в іншому випадку вимкніть її та натисніть і утримуйте кнопку MFB впродовж 6~7 секунд, доки не спалахне червоний індикатор та блакитний по черзі; 3) Активуйте функцію телефону Bluetooth та активуйте пошук найближчих пристроїв Bluetooth, та оберіть «BH07» з переліку показаних пристроїв; 4) Відповідно до індикації введіть пароль або PIN-код: «0000»; 5) Якщо Ваш стільниковий телефон запрошує підтвердження з’єднання, оберіть «Yes» («так») (ця функція може змінюватись, залежно від моделі телефону);...
  • Página 31 Після успішного з’єднання спалахне двічі блакитний сигнал або буде спалахувати три рази кожні чотири секунди. При багатоланковому використанні: щоб створити пару з другим мобільним пристроєм, тисніть кнопку гучності + протягом 4 секунд, поки червоне й блакитне світло почнуть горіти поперемінно, тоді навушники будуть готові до...
  • Página 32 Голосовий набір номеру. Виклик можна робити й прямо з навушників, користуючись розпізнаванням голосу. Щоб скористатися функцією голосового набору номеру, ваш мобільний телефон має надавати цю функцію, і мають бути записані відповідні зразки голосових команд. • Увімкніть функцію розпізнавання голосу у своєму телефоні та установіть телефон...
  • Página 33 появи подряпин та пошкодження. • Не кидайте гарнітуру на підлогу. Внутрішня схема може пошкодитися. • Не намагайтеся розібрати гарнітуру, оскільки вона може пошкодитися, якщо Ви не є професіоналом. У випадку, якщо гарнітура не працює належним чином, віднесіть її до магазину, де...
  • Página 34 în roşu şi albastru; 3. Activaţi funcţia Bluetooth de la telefonul mobil şi configuraţi telefonul mobil pentru căutarea de dispozitive Bluetooth în raza de acţiune, apoi selectaţi „BH07” din lista de dispozitive afişate; 4. Conform indicaţiilor, introduceţi parola sau codul PIN: „0000”;...
  • Página 35 de căşti va ieși din modul sincronizare și va reveni în modul standard. Setul de căşti trebuie oprit şi pornit din nou. Utilizare de bază Gestionarea apelurilor Pentru a efectua un apel. Atunci când căştile sunt conectate la telefon, utilizaţi telefonul în mod normal.
  • Página 36: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Înainte de a utiliza căştile, citiţi următoarele recomandări. Urmaţi aceste recomandări pentru a vă putea bucura de produsul dumneavoastră pentru mai mulţi ani. • Nu expuneţi căştile la lichide, umezeală sau umiditate pentru a evita defectarea circuitelor interne. •...
  • Página 37 MFB za 7 sekundi, dok LED treperi crveno i plavo 2. Aktivirajte Bluetooth funkciju na vašem mobitelu te postavite vaš mobilni telefon za traženje Bluetooth uređaja u rasponu, a zatim odaberite “BH07” s popisa prikazanih uređaja; 3. Prema pokazatelju, upišite lozinku ili PIN broj: “0000”;...
  • Página 38 Rješavanje problema Ako ne možete spojiti slušalice na vaš telefon, radite kako slijedi: • Pazite da je slušalica napunjena, uključena, uparena i priključena na vaš telefon. • Pobrinite se da je Bluetooth značajka aktivirana na vašem telefonu. • Provjerite je li slušalica unutar 10 metara (30 metara) na telefonu i da nema prepreka između slušalice i telefona, kao što su zidovi ili drugi elektronički uređaji.
  • Página 39: Njega I Održavanje

    Stišan mikrofon. Tijekom uporabe slušalica, gumb – za glasnoću držite pritisnutim 3 sekunde da biste stišali mikrofon. Ponovno ga pritisnite da biste aktivirali mikrofon na slušalicama. Prilagođavanje glasnoće na slušalicama. Pritisnite tipku + za povećanje ili – za smanjenje glasnoće tijekom poziva. Prebacivanje poziva između mobilnog uređaja i slušalica. U načinu rada za poziv pritisnite višenamjensku tipku MFB i držite je pritisnutom otprilike 2 sekunde sve dok ne čujete zvučni signal iz slušalica. Poziv će se prebaciti sa slušalica na mobilni...
  • Página 40 на 6~7 секунди, докато светодиодът започне да мига, редувайки червено и синьо; 3) Задействайте функцията Bluetooth на мобилния телефон и го настройте да търси Bluetooth устройства в диапазона, след това изберете „BH07” от списъка с показаните устройства; 4) В зависимост от индикацията въведете парола или ПИН номер: „0000”;...
  • Página 41 6) След успешно свързване синият светодиод примигва два или три пъти на всеки 6 секунди. Забележка относно използването на няколко връзки: за да свържете второ мобилно устройство, натиснете бутона + за силата на звука за 4 секунди до последователно светване на червената и синята светлини; сега комплектът слушалки...
  • Página 42: Грижи И Поддръжка

    Отказване на обаждане. Когато има входящо обаждане, натиснете и задръжте MFB бутона за 3 секунди докато чуете звуков сигнал от комплекта слушалки с микрофон. Гласово избиране (избиране на номер чрез произнасяне на име). Може да се осъществи обаждане направо от комплекта слушалки с микрофон като се...
  • Página 43 слушалките. • Не излагайте слушалките на прекалено висока или ниска температура, тъй като това ще съкрати срока на експлоатация на електронните устройства, ще разруши батерията или ще изкриви някои пластмасови части. • Не излагайте слушалките на огън, тъй като това може да доведе до експлозия. •...
  • Página 44 2. Aktiválja a mobiltelefon Bluetooth funkcióját, és állítsa be a telefont úgy, hogy a közelben lévő Bluetooth eszközöket keresse, majd a talált eszközök közül válassza ki a BH07-ot; 3. A jelzés szerint írja be a jelszót vagy a PIN kódot: „0000”;...
  • Página 45 • Ellenőrizze, hogy a headset fel van-e töltve, be van-e kapcsolva, párosítva és csatlakoztatva van-e a telefonhoz. • Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van-e a telefonon. • Ügyeljen arra, hogy a headset a telefon 10 méteres körzetében legyen, és hogy a headset és a telefon között ne legyenek akadályok, például falak vagy más elektronikus eszközök. • Ha egy ideig nem hajtja végre a társítást, a headset kilép a társítás módból. Ilyenkor kapcsolja ki a headsetet, majd helyezze újra üzembe.
  • Página 46: Ápolás És Karbantartás

    Mikrofon elnémítása. Ha el szeretné némítani a mikrofont, a headset használata közben nyomja le a „hangerő –” gombot három másodpercre. A headsetben lévő mikrofon aktiválásához nyomja le újra a gombot. A fejhallgató hangerejének állítása. A „hangerő +” vagy a „hangerő –” gomb megnyomásával lehet hívás közben növelni vagy csökkenteni a hangerőt.
  • Página 47 2. Aktivirajte funkcijo Bluetooth svojega mobilnega telefona in telefon nastavite tako, da poišče Bluetooth naprave, ki so v dosegu. Nato na seznamu najdenih naprav izberite »BH07«; 3. Glede na zahteve vnesite geslo ali PIN številko »0000«; 4. Če je sinhronizacija uspela, bo na slušalkah vsake 6 s utripala modra lučka.
  • Página 48 in držite tipko + glasnost 4 sekunde, dokler izmenjaje ne zasvetita rdeča in morda luč; slušalke so potem pripravljene na povezavo in jih lahko povežete z drugo mobilno napravo. Ugasnite slušalke in jih ponovno prižgite; obe mobilni napravi sta pripravljeni za uporabo ali pa se lahko ročno povežete s prvim mobilnikom.
  • Página 49 glasovnega klicanja mora vaš mobilnik zagotavljati to funkcijo, poleg tega pa morajo biti posneti ustrezni vzorci glasov. • Omogočite funkcijo prepoznave glasu in nastavite vaš mobilnik v prostoročno stanje. • Ko klic ne poteka pritisnite in zadržite tipko glasnost - za 3 sekunde, dokler v slušalkah ne slišite piskanja.
  • Página 50 Če slušalke ne delujejo pravilno, jih vrnite v trgovino, v kateri ste jih kupili. Zaposleni vam bodo pomagali rešiti težavo. Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav.
  • Página 51 3) Active la función Bluetooth de su móvil, configure el móvil para buscar dispositivos Bluetooth dentro del rango de alcance y seleccione “BH07” en la lista de dispositivos mostrados 4) Siga las instrucciones y escriba la contraseña o PIN No: “0000”...
  • Página 52: Uso Básico

    Uso básico Manejo de llamadas Realizar una llamada. Utilice su teléfono de forma normal cuando el auricular está conectado al teléfono. Responder a una llamada. Pulse la tecla de respuesta / finalización (MFB) o use las teclas del teléfono. Finalizar una llamada. Pulse la tecla de respuesta / finalización (MFB) o use las teclas del teléfono.
  • Página 53: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Lea las siguientes recomendaciones antes de usar el auricular por primera vez. Si sigue las recomendaciones podrá disfrutar del producto durante años. • No exponga los auriculares a líquidos o humedad con el fin de evitar que el circuito interno del producto se vea afectado.
  • Página 54: Warranty Card

    Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period inappropriate usage and/or operating the product without following the manual,...
  • Página 56 Model: BH07 bluetooth headset...

Tabla de contenido