Ocultar thumbs Ver también para MEDIPULL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MEDIPULL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casada MEDIPULL

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MEDIPULL...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com LANGUAGE PAGE GERMAN ..........4 ENGLISH ..........12 FRENCH ..........20 SPANISH ..........28...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com LANGUAGE PAGE HUNGARIAN .......... 36 POLISH ..........44 RUSSIAN ..........52...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com < bodysense Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Heute sind CASADA Produkte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und hervorragende Qualität.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich entschieden haben, die MediPull von Casada in Ihr Trainingsprogramm zu integrieren. Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Gerätes nutzen können, möchten wir Sie bitten, die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Achten Sie stets darauf, dass die Saugbefestigung sicher befestigt wurde, bevor Sie mit den Übungen beginnen. • Verwenden Sie die MediPull niemals ohne ausreichende Kenntnis und ohne vorher die relevanten Sicherheitshinweise sorgfältig durchgelesen zu haben. • Führen Sie niemals Übungen aus, bei denen Sie sich nicht sicher fühlen.
  • Página 7: Reinigung | Pflege | Lagerung

    2. Halten Sie Flüssigkeiten oder offene Flammen fern. 3. Mit einem in sauberem Wasser ausgewrungenen Mikrofaser- oder weichen Tuch reinigen. Technische Daten MediPull Produkt : Zugkraft (N): Stufe 1: 2,5 kg | Stufe 2: 5,0 kg | Stufe 3: 7,5 kg...
  • Página 8: Anwendung

    Abbildung 2: Glas Abbildung 3: Tischuntergrund Drücken Sie mit einer Hand die MediPull auf Boden / Glas / Fliesen, mit der anderen Hand pumpen Sie solange, bis sich der weiße Teil vollständig im Innenraum befindet. Der weiße Teil der Pumpe veranschaulicht Ihnen die Sicherheitslage. Sollten Sie den weißen Abschnitt sehen, bedeutet das, dass die Saugbefestigung nicht ordnungsgemäß...
  • Página 9 Abbildung 3 Abbildung 4 WARNUNG Die Einstellungen sind nicht möglich, wenn die MediPull verwendet wird. Das Gerät kann dabei beschädigt werden. Bei der Widerstandseinstellung den Seilzug komplett eingefahren lassen. MediPull wieder lösen Abbildung 1: Ziehen Sie die Ansaugpumpe soweit heraus, bis der weiße Sicherheitsbereich zu sehen ist.
  • Página 10: Eu-Konformitätserklärung

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com | www.casada.com Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von Casada International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright © 2020 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 12 < bodysense Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the health-spa and fitness market. Today, CASADA equipment is available in 37 countries world-wide. Constant further development, an unmistakeable design and a focused orientation towards a better quality of life are what characterize CASADA products, as much as their unbeatable and reliable quality.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulations, that you have decided to integrate the MediPull from Casada into your training program. In order for you to enjoy the advantages of your fitness device in the long term, we ask you to read and adhere to the instruction manual carefully.
  • Página 14: Safety Instructions

    If you use the information and this sports equipment without first ob- taining the approval of your doctor, you do so at your own risk. In particular, Casada Internation- al GmbH excludes liability for damages and consequential damages and is not responsible for injuries or losses resulting directly or indirectly from the use or misuse of the content and products featured.
  • Página 15: Cleaning | Maintenance | Storage

    2. Keep liquids and open fire away. 3. Be sure to rinse out the cloth multiple times when wiping down. Technical Data MediPull Product : Pull Tension (N): Level 1: 2,5 kg | Level 2: 5,0 kg | level 3: 7,5 kg...
  • Página 16: Useage

    Figure 3: Table base Use one hand to press the MediPull on the floor / glass / tiles, the other hand to push the air cylinder in until the white part is completely inside. the white part of the cylinder will show you the security situation.
  • Página 17 Figure 3 Figure 4 WARNING Settings can not be made while using the MediPull. The device can be damaged. Release the MediPull Figure 1: Pull out the suction pump until the white security area is visible. Figure 2: Pull, as illustrated using the pin attached sideways (A).
  • Página 18: Conformity Declaration

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com | www.casada.com Copyright Images and texts are subject to the copyright of Casada International GmbH and may not be used for other purposes without express confirmation. Copyright © 2020 Casada International GmbH. All rights reserved.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 20 < bodysense Depuis sa création, en 2000, le nom de CASADA est reconnu pour ses produits de grande qualité dans le domaine du bien être et de la remise en forme. Aujourd‘hui, les produits CASADA sont disponibles dans 37 pays à travers le monde. Un dévelop- pement continuel à...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Félicitations, choisi d’intégrer les bandes de résistance MediPull de Casada dans votre programme d’entraînement. Afin que vous puissiez profiter aussi longtemps que possible des avantages que propose votre appareil, nous vous prions de bien vouloir lire et respecter avec soin les consignes de sécurité.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Veuillez conserver soigneusement ce manuel d‘utilisation. • Protégez le MediPull de la chaleur, de la poussière et des rayons du soleil. • Évitez de mettre en contact le MediPull en latex avec des objets coupants, des ongles, des ferme- tures à glissière, etc.
  • Página 23: Nettoyage | Entretien | Stockage

    2. Gardez à distance de tout liquide ou flamme ouverte. 3. Veillez à rincer le chiffon plusieurs fois lorsque vous essuyez les salissures. Caractéristiques techniques MediPull Produit : Force de traction (N ): Niveau 1: 2,5 kg | Niveau 2: 5,0 kg | Niveau 3: 7,5 kg Niveaux : 3 niveaux de résistance...
  • Página 24: Utilisation

    Illustration 2: Verre Illustration 3: Dessous de table Maintenez d‘une main les bandes de résistance MediPull sur le sol / verre / carrelage et pompez de l‘autre main aussi longtemps que la partie blanche ne se trouve pas complète- ment à l‘intérieur. La partie blanche de la pompe vous indique la position de sécurité. Si vous voyez la section blanche, cela signifie que la ventouse n‘est pas fixée correctement.
  • Página 25 Illustration 3 Illustration 4 ATTENTION Vous ne pouvez effectuer de réglages lorsque vous utilisez les bandes de résistance MediPull. Cela peut endommager l‘appareil. Pour pouvoir régler la résistance, laisser la bande complè- tement rentrée. Détacher les bandes de résistance MediPull Illustration 1: Tirez sur la pompe d‘aspiration tant que la zone blanche de sécurité...
  • Página 26: Déclaration De Conformité Ue

    à la charge du client.En tant que fournisseur, Casada garantit la livraison d’un produit irréprochable à l’acheteur/partenaire. Après inscription et confirmation, les défauts de fabrications prouvés donnent droit à...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 28 < bodysense Desde la fundación de la empresa en el año 2000, el nombre CASADA está ligado a productos de alta calidad para el bienestar y la salud. Hoy en día, los productos CASADA pueden adquirirse en 37 países de todo el mundo. Los pro- ductos CASADA se caracterizan por su desarrollo constante, su diseño inconfundible y su estricto...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Felicidades, por haber decidido integrar MediPull de Casada en su programa de entrenamiento. Para que pueda beneficiarse de las ventajas de este aparato durante mucho tiempo, le recomen- damos que lea detenidamente y aplique las indicaciones de seguridad.
  • Página 30: Información De Seguridad

    • Revise regularmente si el MediPull presenta daños y soluciónelos en caso necesario. • Antes de comenzar a hacer ejercicio, asegúrese de que la fijación mediante succión sea segura. • Nunca utilice el MediPull sin conocerlo suficientemente ni sin haber leído atentamente las instruc- ciones de seguridad.
  • Página 31: Limpieza | Cuidados | Almacenaje

    2. Mantenga el producto alejado de líquidos y llamas vivas. 3. Limpie el aparato con una microfibra o un paño suave escurrido en agua limpia. Datos técnicos MediPull Producto : Fuerza de tracción (N): Nivel 1: 2,5 kg | Nivel 2: 5,0 kg | Nivel 3: 7,5 kg...
  • Página 32: Aplicación

    Imagen 2: Cristal Imagen 3: Superficie de mesa Presione el MediPull con una mano sobre el suelo/cristal/azulejos y con la otra mano bom- bee hasta que la pieza blanca se encuentre totalmente en el interior. La parte blanca de la bomba ilustra la situación de seguridad.
  • Página 33 Imagen 3 Imagen 4 ADVERTENCIA No es posible modificar los ajustes mientras MediPull está en uso. Esto podría dañar el apara- to. Deje que el cable se retraiga por completo al ajustar la resistencia. Volver a aflojar MediPull Imagen 1: Saque la bomba de succión hasta que se vea la zona blanca de seguridad.
  • Página 34: Declaración De Conformidad Ue

    33104 Paderborn, Germany info@casada.com | www.casada.com Los derechos de autor de las imágenes y los textos pertenecen a CASADA International GmbH y no pueden ser utilizados sin la autorización expresa de la compañía. Copyright © 2020 CASADA International GmbH. Todos los derechos reservados.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 36 < bodysense Az alapítás éve, 2000 óta a CASADA név a magas minőségű wellnesz – és fitnesz-termékeket jelenti. Mára 37 országban elérhetőek a CASADA termékek. Folyamatos továbbfejlesztés, összetéveszthetetlen dizájn és az életminőség javításának határozott célja jellemzi a CASADA termékeket a megbízható és kiváló...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Szívből gratulálunk, hogy úgy döntött, a Casada MediPull termékét integrálja az edzésprogrammjába. Ahhoz, hogy hosszú ideig élvezhesse a készülék előnyeit, arra szeretnénk kérni, hogy gondosan olvassa el és tartsa be a Biztonsági utasításokat.
  • Página 38: Biztonsági Utasítások

    • Folyamatosan ügyeljen arra, hogy a szívórögzítés biztonságosan rögzítve legyen, mielőtt elkezdi a gyakorlatokat. • Soha ne használja a MediPull-t kielégítő termékismeretek és a vonatkozó biztonsági utalások előzetes tanulmányozása nélkül. • Soha ne végezzen olyan gyakorlatokat, amik során nem érzi biztonságban magát.
  • Página 39: Tisztítás | Ápolás | Tárolás

    1.Javasolt tárolás: szárazon, pormentesen. 2.Tartsa távol a nedvességtől és a nyílt lángtól. 3.Tiszta vízben kifacsart mikroszálas vagy puha anyaggal tisztítani. Technikai adatok Termék: MediPull Szívóerő: 1-es szint: 2,5 kg I 2-es szint: 5,0 kg I 3-as szint: 7,5 kg Szintek: 3 ellenállás szint Termék méretei (mm): 130x120x275 (mm)
  • Página 40: Használat

    Ábra 2: Üveg Ábra 3: Asztal felület Nyomja a MediPull-t az egyik kezével a talajhoz / üveghez / járólaphoz, a másik kezével pedig pumpáljon addig, amíg a fehér rész teljesen nem kerül a belsejébe. A pumpa fehér része mutatja Önnek a biztonsági helyzetet. Ha látja a fehér szakaszt, az azt jelenti, hogy a szívórögzítés nem megfelelően lett elvégezve.
  • Página 41 Ábra 3 Ábra 4 FIGYELMEZTETÉS! Nem lehetségesek a beállítások, amikor a MediPull használatban van. Eközben megsérülhet a be- rendezés. Az ellenállás szabályozása során a vezetéket tartsa felcsévélve. A MediPull-t ismét feloldani Ábra 1: Húzza ki annyira a szívópumpát, amíg a fehér biztonsági rész látszik.
  • Página 42: Eu - Megfelelőségi Nyilatkozat

    érvényes a garancia, illetve a jótállási idő lejárt, az ellenőrzés és a javítás költségeit a vevő köteles viselni. Casada, mint gyártó, hibátlan áru kiszállítását garantálja a vevők/partnerek részére. Bizonyított gyártási hibák bejelentés és visszaigazolás után cserére jogosultak.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com < bodysense Od momentu założenia w roku 2000, nazwa CASADA kojarzy się z produktami o wysokiej jakości w zakresie wellness i fitness. Po dzień dzisiejszy produkty firmy CASADA są dostępne w 37 państwach. Stały rozwój, niepowtarzalny design i ścisłe ukierunkowanie dla polepszenia jakości życia charakteryzują...
  • Página 45 MediPull od Casady do Twojego programu treningowego. Aby platforma wibracyjna służyła Państwu jak najdłużej, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i przestrzeganie jej. Życzymy Państwu wielu przyjemnych chwil podczas treningu i relaksacji na MediPull! Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ..............................46 Informacja o utylizacji ................................46...
  • Página 46: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • MediPull należy chronić przed gorącem, kurzem i światłem słonecznym. • Upewnij się, że MediPull nie ma kontaktu z przedmiotami o ostrych krawędziach, paznokciami, zam- kami błyskawicznymi itp. • Unikaj ćwiczeń, w których istnieje ryzyko, że opaska może uderzyć w twarz.
  • Página 47: Czyszczenie | Konserwacja | Przechowywanie

    2. Chronić przed kontaktem z cieczami i ogniem. 3. Oczyść za pomocą szmatki z mikrofibry lub innego miękkiego materiału. Dane techniczne Produkt: MediPull Naciąg (N): poziom 1: 2,5 kg | poziom 2: 5,0 kg | poziom 3: 7,5 kg Regulacja poziomu : 3 poziomy oporu Rozmiar produktu (mm): 130 * 120 * 275 (mm) N.W./G.W.
  • Página 48: Wykorzystanie

    Rysunek 2: Szkło Rysunek 3: Podstawa stołu Jedną ręką przyciśnij MediPull do podłogi / szkła / płytek, drugą ręką wepchnij cylinder powie- trza, aż biała część znajdzie się całkowicie w środku. Biała część cylindra sygnalizuje poprawność mocowania. Jeśli jest widoczna, oznacza to, że cylinder nie jest odpowiednio zabezpieczony.
  • Página 49 Rysunek 4 OSTRZEŻENIE Nie można ustawiać urządzenia podczas korzystania z niego. Urządzenie może zostać uszkodzone. Zdejmowanie MediPull Rysunek 1: Wyciągnij pompę ssącą, aż będzie widoczny biały obszar bezpieczeństwa. Rysunek 2: Pociągnij, jak pokazano, używając pina, przymocowanego z boku (A). Opcjonalnie płytkę można również wygiąć do góry (B).
  • Página 50: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com | www.casada.com Prawa autorskie. Zdjęcia i teksty są chronione prawem autorskim przez Casada International GmbH i nie mogą być wykorzystywane bez otrzymania zgody. Copyright © 2020 CASADA International GmbH. Wszystkie prawa są zastrzeżone!
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com < bodysense С момента своего основания в 2000 году название CASADA тесно связано с высококачественны- ми продуктами в сфере велнеса и фитнеса. Сегодня оборудование CASADA продается в 37 странах по всему миру. Продукты CASADA отли- чаются...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Поздравляю, что вы решили интегрировать MediPull от Casada в программу ваших тренировок. Чтобы Вы могли как можно дольше пользоваться преимуществами нашего оборудования, мы просим Вас внимательно прочитать и соблюдать указания по безопасности. Мы желаем Вам приятного пользования Вашим личным тренажером MediPull.
  • Página 54: Указания По Технике Безопасности

    ящее руководство по эксплуатации! • Пожалуйста, защищайте MediPull от высоких температур, пыли и солнечного света. • Убедитесь, что MediPull не соприкасается с острыми предметами, ногтями, молниями и т. д. • Избегайте упражнений там, где есть риск, что присоска может отскочить вам на лицо.
  • Página 55: Очистка | Техническое Обслуживание | Место Хранения

    2. Держите подальше от огня и жидкостей. 3. Протирайте микрофиброй или мягкой тканью, отжатой в чистой воде. Технические данные Продукт: MediPull Натяжение (N): Уровень 1: 2,5 кг | Уровень 2: 5,0 кг | Уровень 3: 7,5 кг Регулировка уровня : 3 уровня сопротивления...
  • Página 56: Приложение

    Рисунок 2: Стекло Рисунок 3: Основание стола Одной рукой прижмите MediPull к полу / стеклу / плитке, другой рукой, чтобы протолкнуть воздушный цилиндр, пока белая часть не окажется полностью внутри. Белая часть цилин- дра покажет вам все ли впорядке. Если вы видите белую часть, это означает, что цилиндр...
  • Página 57 Рисунок 1 Рисунок 2 Рисунок 3 Рисунок 4 ВНИМАНИЕ! Настройки не могут быть выполнены при использовании MediPull. Устройство может быть повреждено. Освобождение MediPull Рисунок 1: Вытягивайте всасывающий насос, пока не станет видна белая зона безопас- ности. Рисунок 2: Потяните, как показано на рисунке, используя штифт, прикрепленный сбоку (A).
  • Página 58: Декларация Соответствия Ес

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com | www.casada.com Авторские права на изображения и тексты защищены правом об авторских правах компании CASADA International GmbH и не могут использоваться без ее разрешения. Copyright © 2020 CASADA International GmbH. Все права защищены.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido