Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

PROtect Dryer
D8700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington D8700

  • Página 1 PROtect Dryer D8700...
  • Página 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Página 3 ENGLISH 18 Do not use attachments other than those we supply. 19 Do not use difuser on the highest heat setting. 20 This appliance is not intended for commercial or salon use. 21 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES Heat settings switch Speed settings switch...
  • Página 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES Advanced dryer ring infused with Keratin, Argan and Macadamia oils ThermoCare Technology – Dries hair fast with less heat* for amazing results and less damage. 2100 watts. 2x longer life DC motor. Ionic conditioning – Delivers 90% more ions to hair and seals in moisture for frizz-free shine* 3 heat, 2 speed settings and cool shot for setting your style.
  • Página 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow to cool. To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air ilter grille and clean with a soft brush. Wipe all the surfaces with a damp cloth.
  • Página 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Página 7 DEUTSCH 11 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empindliche Bereiche. 12 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. 13 Achten Sie darauf, dass der Luftilter frei von Hindernissen ist, wie Staublusen, lose Haare, etc.
  • Página 8 DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG Waschen und plegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stofe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Grif die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus.
  • Página 9 DEUTSCH Um das Lufteinlassgitter zur Reinigung zu entfernen, halten Sie den Grif des Haartrockners in einer Hand fest und fassen Sie mit Daumen und Zeigeinger der anderen Hand in die Vertiefungen an beiden Seiten des Lufteinlassgitters. Nehmen Sie das Gitter vom Haartrockner ab, indem Sie die Sperrhaken herausziehen.
  • Página 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 11 17 Plaats het apparaat niet op stofering. 18 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 19 Gebruik de difuser niet op de hoogste warmtestand. 20 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Página 12: C Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat.
  • Página 13 NEDERLANDS Als u het rooster aan de achterzijde wilt verwijderen om het apparaat te reinigen, houdt u het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaatst u de duim en wijsvinger van uw andere hand op de inkepingen aan beide zijden van het rooster aan de achterzijde.
  • Página 14: F Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Página 15 FRANÇAIS 12 En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil. 13 Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. 14 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière, des cheveux, etc.
  • Página 16 FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inlammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. Branchez l’appareil.
  • Página 17 FRANÇAIS Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage, tenez la poignée du sèche-cheveux dans une main, puis avec l’autre main, placez votre pouce et votre index sur les encoches de chaque côté de la grille arrière. Séparez la grille arrière du sèche-cheveux en l’extrayant progressivement des onglets de verrouillage.
  • Página 18: F Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Página 19: C Características Principales

    ESPAÑOL 16 No deje el aparato sobre ninguna supericie mientras esté encendido. 17 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 18 No utilice accesorios distintos de los suministrados. 19 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 20 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
  • Página 20: C Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL , La laca contiene materiales inlamables: no la aplique mientras utilice el aparato. Enchufe el aparato. Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los controles del mango. Para encender el aparato, presione hacia arriba el control de velocidad hasta la posición de velocidad media (F).
  • Página 21: H Protección Medioambiental

    ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Página 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 23 ITALIANO 13 Se questo dovesse succedere, spegnere e fare rafreddare l’apparecchio. 14 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. 15 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 16 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 17 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
  • Página 24 ITALIANO , Gli spray per capelli contengono sostanze iniammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura. Per accendere l’apparecchio premere l’impostazione della velocità ino all’impostazione di velocità...
  • Página 25 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i riiuti urbani indiferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Página 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Página 27 DANSK 18 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 19 Brug ikke difuseren ved den højeste varmeindstilling. 20 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 21 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Varmeindstillingsknap Hastighedsindstillingsknap...
  • Página 28 DANSK For at øge hastigheden trykkes knappen op igen til den høje hastighedsindstilling (E). Vælg varmeindstilling ved at skubbe temperaturindstillingsknappen til den laveste (N), mellemste (O) eller den høje indstilling (P). Brug koncentratoren og en rundbørste (ikke inkluderet) under tørring for at skabe glatte looks.
  • Página 29 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Página 30 SVENSKA 17 Placera inte apparaten på stoppade möbler. 18 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 19 Undvik att vrida och snurra på sladden. 20 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 21 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER Värmereglage Hastighetsreglage...
  • Página 31 SVENSKA Sätt på apparaten genom att trycka på hastighetsinställningen upp till mellanläget (F). Öka hastigheten genom att höja inställningen igen till läget för hög hastighet (E). Välj värmeinställning genom att skjuta värmereglaget till låg (N), mellanhög (O) eller hög (P) värmeinställning som symbolerna visar. För att skapa slätt hår –...
  • Página 32 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 33 SUOMI 20 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 21 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Lämpöasetusten kytkin Nopeusasetuksen kytkin Kylmäpuhallus Keskitin Kuivaajan edistyksellinen rengas luovuttaa keratiinia, argaania ja macadamia sisältäviä öljyjä Difuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET...
  • Página 34 SUOMI Käytä sileisiin hiustyyleihin kuivauksen aikana ilmankeskitintä ja pyöreää hiusharjaa (ei mukana). Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä difuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti difuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana.
  • Página 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 36: C Características Principais

    PORTUGUÊS 14 Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc. 15 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. 16 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 17 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 18 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
  • Página 37 PORTUGUÊS , Os sprays de cabelo contêm material inlamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Selecione as posições de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores situados no cabo. Para ligar o produto, prima o controlo de velocidade para cima para a posição média (F).
  • Página 38 PORTUGUÊS H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Página 39 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 40 SLOVENČINA 14 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu, vlasy a pod. 15 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 16 Neukladajte prístroj, keď je zapnutý. 17 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké povrchy nábytku. 18 Nepoužívajte iné...
  • Página 41 SLOVENČINA Osušte vlasy uterákom a prečešte. , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. Zapojte prístroj do elektriny. Zvoľte požadovanú teplotu a rýchlosť pomocou prepínačov na rukoväti. Na zapnutie výrobku posuňte nastavenie rýchlosti nahor do nastavenia strednej rýchlosti (F).
  • Página 42 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Página 43 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu irmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Página 44 ČESKY 18 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 19 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 20 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 21 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Přepínač pro nastavení teploty Přepínač...
  • Página 45 ČESKY Pro zvolení teploty přepněte přepínač pro nastavení teploty na nízké (N), střední (O) či vysoké (P) nastavení. Pro vytváření hladkých účesů používejte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč na vlasy (není součástí). Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy umístěte jemně...
  • Página 46 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności izycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 47 POLSKI 18 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 19 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 20 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 21 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
  • Página 48 POLSKI Aby włączyć, naciśnij przełącznik prędkości na średnią prędkość (F). Aby zwiększyć prędkość, naciśnij przełącznik jeszcze raz, na dużą prędkość (E). Aby ustawić temperaturę przesuń przełącznik temperatury na niską (N), średnią (O) lub wysoką (P). Do tworzenia fryzur gładkich stosuj koncentrator i okrągłą szczotkę (nie ma w zestawie).
  • Página 49 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent izikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 50 MAGYAR 15 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 16 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 17 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 18 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 19 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő...
  • Página 51 MAGYAR A termék bekapcsolásához nyomja felfelé a sebességbeállító gombot, a közepes sebesség beállításra (F). A sebesség növeléséhez nyomja a kapcsolót eggyel feljebb, a magas sebesség beállításra (E). A hőfokozat beállítás kiválasztásához állítsa a hőmérsékletfokozat beállító kapcsolót alacsony (N), közepes (O) vagy magas (P) fokozatra. Egyenes stílusú...
  • Página 52 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 53 PУCCKИЙ 12 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства. 13 В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть. 14 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым...
  • Página 54 PУCCKИЙ Ионное кондиционирование — передает волосам на 90% больше волосы*. 3 режима нагрева, 2 режима скорости и функция подачи холодного воздуха для формирования вашего собственного стиля. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно. Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи...
  • Página 55 PУCCKИЙ Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой. Протрите все поверхности влажной тряпкой. Снятие задней решетки для очистки: удерживая рукоятку фена одной рукой, большим...
  • Página 56 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli iziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 57 TÜRKÇE 15 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 16 Açıkken cihazı yere koymayın. 17 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 18 Cihaza, irmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 19 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 20 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Página 58 TÜRKÇE İstenilen sıcaklık ve hız ayarını, sapın üzerindeki düğmeleri kullanarak seçin. Ürünü açmak için, hız ayarına basın ve yukarıda orta hız kademesine getirin (F). Hızı artırmak için, düğmeye yeniden basın ve yukarıda yüksek hız kademesine getirin (E). Isı ayarını seçmek için, ısı ayarı düğmesini, düşük (N), orta (O) veya yüksek (P) ısı ayarına getirin.
  • Página 59 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate i folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi izice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
  • Página 60: F Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA 16 Nu lăsați jos aparatul în timpul funcționării. 17 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. 18 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 19 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 20 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 21 Lăsați aparatul să...
  • Página 61 ROMANIA Pentru a porni aparatul, apăsaţi treapta de viteză în sus, pe treapta de viteză medie (F). Pentru a mări viteza, comutaţi din nou în sus, pe treapta de viteză superioară (E). Pentru a selecta setarea de temperatură, glisaţi butonul de temperatură pe joasă...
  • Página 62 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 63 EΛΛHNIKH 12 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. 13 Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. 14 Βεβαιωθείτε...
  • Página 64 EΛΛHNIKH Με 3 ρυθμίσεις θερμότητας, 2 ταχύτητας και λειτουργία ριπής ψυχρού αέρα για τη δημιουργία του προσωπικού σας στιλ. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα...
  • Página 65 EΛΛHNIKH Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. Για...
  • Página 66 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi izičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 67 SLOVENŠČINA 18 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 19 Pri najvišji moči ne uporabljajte razpršilne difuzorja. 20 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 21 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za nastavitev temperature Stikalo za nastavitev hitrosti Hladen piš...
  • Página 68 SLOVENŠČINA Za vklop izdelka pomaknite nastavitev hitrosti na nastavitev srednje hitrosti (F). Za povišanje hitrosti še enkrat pritisnite stikalo navzgor na nastavitev visoke hitrosti (E). Za nastavitev toplote premaknite stikalo v položaj za nizko (N), srednjo (O) ali visoko (P) temperaturo. Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem koncentrator in okroglo krtačo za lase (ni priložena).
  • Página 69 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj ure aj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim izičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Página 70 HRVATSKI JEZIK 18 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s ure ajem. 19 Nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline. 20 Ovaj ure aj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 21 Ostavite da se ure aj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Prekidač...
  • Página 71 HRVATSKI JEZIK Za ravnanje tijekom sušenja rabite koncentrator od i okruglu četku za kosu (nije u kompletu). Za naglašavanje prirodnih kovrči i valova, na sušilo postavite difuzor. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor, lagano okrećući sušilo dok oblikujete frizuru. Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka.
  • Página 72 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Página 73 УКРАЇНСЬКА 11 Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. 12 Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна зупинить роботу. 13 У цьому разі слід вимкнути пристрій та дати йому охолонути. 14 Переконайтеся, що вхідна решітка не засмічена пилом, залишками волосся...
  • Página 74 УКРАЇНСЬКА 2100 Вт. Двигун із живленням постійним струмом та вдвічі тривалішим терміном служби. Іонне кондиціювання передає волоссю на 90% більше іонів, обробляючи волосся*. 3 налаштування нагріву, 2 налаштування швидкості та функція подачі холодного повітря для формування вашого власного стилю. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вимийте...
  • Página 75 УКРАЇНСЬКА 11 Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну служби двигуна важливо регулярно чистити решітку...
  • Página 76 ‫عري‬ ̋ ̋ ̋ ̋ " 0 " ̋...
  • Página 77 ‫عري‬ ̋ VjgtoqEctg ̋ 4322 ̋ ̋ ̋ ̋ „„ „„ „„...
  • Página 78 ‫عري‬ Tgokpivqp̶ く " " 0}ΑヶΑヱ Tgokpivqp̶...
  • Página 79 *Vs. en standard Remington 2400W hårtørrer *Jämfört med en standard Remington 2400W hårtork * Vrt. vakiomalliseen Remingon 2400 W -kuivaajaan * Em comparação com um secador Remington de 2400 W convencional *V porovnaní so štandardným sušičom vlasov Remington 2400 W *Oproti standardnímu vysoušeči Remington 2400 *W porównaniu ze standardową...
  • Página 80 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт 15/INT/ D8700 T22-0003235 Version 03 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido