PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a
następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik itd. Nie
należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka pojazdów
może reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL - Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het voertuig aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender.
Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere voertuigen mogen
met dezelfde zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere
persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij
lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
1
2
3
5
DE - Komponenten
FR - Composants
Fernsteuerung:
Radiocommande:
1. Motor Start
1. Démarrage
2. Sirene/Lichtbalken
2. sirène – gyrophare
3. Vorwärts/rückwärts - Licht
3. avant/arriéré - lumière
4. Links/rechts
4. gauche/droit
5. Power LED
5. LED de puissance
6. Hupe
6. klaxon
7. Batteriefach
7. Compartiment pour piles
8. Ein-/Ausschalter
8. Interrupteur On/Off
Modell
Modèle
A. Ausrichtungshebel:
A. Levier directionnel:
Sollte das Modell nach rechts
bzw links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der Un-
terseite des Modells feinjustie-
ren.
B. EIN/AUS Schalter
C. Batteriefach
B. Interrupteur ON/OFF
Batterien einlegen
C. Compartiment pour piles
Auf Polarität achten.
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
GB - Components
IT - Componenti
Transmitter:
Trasmittente:
1. Motor start
2. Siren/ Light Beam
1. Avviare il motore
3. Forward/ backward - Light
2. sirena / barra luminosa
4. Left/ right
3. Avanti/Indietro - Luce
5 . Power LED
4. Sinistra/destra
6. Horn
5. Power LED
7. Battery cover
6. clacson
8. Power switch
7. Compartimento batteria
Model
8. Interruttore ON/OFF
A. Trim Lever:
Modello
The directional guide on the
A. Leva:
bottom of the model can be
used to adjust the models
straight-line-running
performance.
B. ON/OFF Switch
B. Interruttore ON/OFF
C. Battery cover
Fitting the batteries
C. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Observe the polarity.
Rispettando la polarità.
4
6
ES - Componentes
Emisora:
1. Motor Start
2. Sirena / Barra de luz
3. Adelante/ Atrás - Luz
4. Izquierda/Derecha
5. Power LED
6. Claxon
7. Compartimento de la batería
8. Interuptor On/Off
9. Compartimiento de la batería
Modelo:
A. Alineado:
Si votre modéle devait tourner
Si el modelo va en derecha o
à droite ou à gauche
d'elle-même, vous pouvez
izquierda, puedes ajustar el
compenser cela grâce au
modelo,
B. Interruptor ON/OFF
bouton de réglage sous la
C. Compartimento de la batería
modéle.
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Spuštění motoru
2. Siréna/světelný paprsek
3. Dopředu/dozadu - světlo
4. Doleva/Doprava
5. LED napájení
6. Klakson
7. Bateriová přihrádka
8. Zapnutí/vypnutí
Model:
A Vyrovnávací páka:
Pokud model táhne doprava,
případně doleva, lze to
přenastavit ovladačem
Se il modello con lo sterzo al
umístěným na spodní části
centro non va diritto potrete
modelu.
regolare la sua traiettoria con il
B. Zapnutí/vypnutí
regolatore ubicato sotto il
C. Bateriová přihrádka
modello.
Vložení baterií
Dávejte pozor na správné umístění
pólů.
SK - Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne
priradený vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa
zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu
niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač.
Po ukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a
miesto,kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia
signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste
skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii
vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.
SE - Observera!
Förre användningen:
sätt på först modeller, sen sändaren.
● Om flera modeller används samtidigt, Slå på modellen och sedan sändaren. Slå inte på flera
modeller eller sändare samtidigt som flera modeller kan reagera på samma sändare.
Vid avslutningen:
slå av först modellen, sen sändaren.
● Använd aldrig modellen på avstånd som inte ligger inom
fosynsvidde. Maximal synlighet och modellen maximalt intervall beror på flera faktorer såsom
väderförhållanden, tillämpningsplats etc. störande frekvenser. Därför, före varje aktivering, bör
man be en annan att håll modellen, varefter modellens sortiment ska testat och hur man
modellerar hur svarar i fall av signalfel, t.ex. om batteriet är in sändaren är urladdad eller
elektrisk. i händelse av defekt el. skada av sändaren.
2x AA
7
8
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. Uruchomienie silnika
2. Syrena/światło
3. Naprzód/tył - Licht
4. Lewa/Prawa
5. Dioda zasilania
6. Klaxon
7. Komora na baterie
8. Włącznik/wyłącznik
Model:
A. Dźwignia do wyrównania:
Jeśli model ściąga w prawo lub
w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną regulację
za pomocą regulatora w dolnej
części modelu.
B. Włącz/wyłącz
C. Komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie
biegunów.
NL - Functies
Afstandsbediening
1. Start van de motor
2. Sirene/lichtbundel
3. Vooruit/achteruit - Licht
4. Links/ rechts
5 . Aan/uit LED
6. Claxon
7. Batterijcontainer
8. Aan/ /uit
Model:
A. Hefboom voor het nivelere de
grond:
Als het model naar rechts of links
trekt,kan het gecorrigeerd
worden met behulp van
eennauwkeurige afstelling met
de regelaar onderaan.
B. Aan/ /uit
C. Batterijcontainer
Batterij zetten
Op de juiste polaritietrichting letten.
A
C
B
4x AA
SK - Komponenty
Funkcie:
1. Spustenie motora
2. Siréna/svetelný lúč
3. Dopredu/dozadu - svetlo
4. Vľavo/vpravo
5 . LED dióda napájania
6. Klaksón
7. Priestor pre batérie
8. Zapnutie / vypnutie
Automobil:
A. Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo
doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej
časti modelu.
B. Zapnutie / vypnutie
C. Priestor pre batérie
Vloženie batérií
Dbajte na správnu polaritu.
3