Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

GB
Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
SI
DE
Sa pravom na izmene
Änderungen vorbehalten
CS
FR
Sous réserve de modifications
S pravom na izmjene
HR
ES
Reservado el derecho de modiÞ caciones
TR
De i ik yapmak hakkõ saklõdõr
téchnicas
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M µ ©NÀN»A ©¿
AE
PT
Reservado o direito a modiÞ cações
RU
IT
Con riserva di modiÞ che
«Hander»
-
,
NL
Wijzigingen voorbehouden
-
SE
Ändringar förbehålles
.
FI
Pidätämme oikeuden muutoksiin
.
NO
Rett till endringer forbeholdes
UA
«Hander»
DK
Ret til ændringer forbeholdes
,
-
HU
Változtatás jogát fenntartjuk
-
.
RO
Cu dreptul la modiÞ c ri
.
GR
KZ
Zastrzega si prawo dokonywania zmian
PL
Galimi pakeitimai
LT
Zm ny vyhrazeny
CZ
LV
Ar ties b m veikt izmai as
EE
Säilib õigus muudatustele
HRH-500
44000001
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obs ugi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
PT
HR
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanõm kõlavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
AE
. . . . . . . . . . . . . . 26
SE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
RU
. . . . 27
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UA
. . . . . . . . 28
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KZ
. . 29
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
GR
. . . . . . . . . . . . . . 19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SBM HANDER HRH-500

  • Página 1 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Sa pravom na izmene Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications S pravom na izmjene Reservado el derecho de modiÞ caciones De i ik yapmak hakkõ saklõdõr téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M µ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modiÞ...
  • Página 2 SBM Group can assure ß awless functioning of the tool only when original accessories are used Use only accessories with an allowable speed matching...
  • Página 3 3 Schalter zum Wählen der Betriebsart führen müssen. 4 Verriegelungshülse 5 Seitengriff Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um wä- hrend einer langen Zeit problemlos und mit minimaler SICHERHEIT Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebens- ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
  • Página 4 Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recy- SBM Group ne peut se porter garant du bon fonction- clage. nement de cet outil que s’il a été utilisé avec les acces- Si vous allez changer de machines, apportez les machi- soires d’origine...
  • Página 5: Martillo Perforador

    Cuando enchufe del contacto ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor de SBM SBM Group únicamente puede garantizar un funciona- Group de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio miento correcto de la herramienta al emplear accesorios ambiente.
  • Página 6 SBM Group. Aqui as máquinas irão ser destruídas e Utilize apenas acessórios com um número de rotação abandonadas de uma forma ambiental mente segura.
  • Página 7: Martello Perforatore

    3 Commutatore per la selezione della modalità di sul motore. funzionamento 4 Bussola di bloccaggio Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati per 5 Impugnatura ausiliaria funzionare durante un lungo periodo di tempo con un mi- nimo di manutenzione. Una funzionalità soddisfacente e SICUREZZA continua dipende dalla cura appropriata dell’apparecchio...
  • Página 8 4 Vergrendelingshuls mechaniek worden uitgevoerd. 5 Zijhandgreep De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- VEILIGHEID rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig...
  • Página 9 Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att startar ett arbete en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens återförsäljare.
  • Página 10 Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon 5 Apukahva aloittamista. TURVALLISUUS SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjei- mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 11 Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita- Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben Group- forhandleren.
  • Página 12 4 Låsemuff mekanikken. 5 Støttegreb Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere læn- SIKKERHED ge uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for...
  • Página 13: Karbantartás

    újrahasznosításának lehet sé- • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegé- gét. A már felesleges készülékeket vigye el a helyi SBM szít k alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problé- Group viszonteladóhoz. Itt biztosított környezetbarát ár- mamentes mûködését...
  • Página 14 • În cazul unor defec iuni electrice sau mecanice rug m s -l preda i la Serviciul deservire sau la cel mai deconecta i imediat instrumentul i scoate i nurul din apropiat dealer SBM Group pentru utilizare. priz • SBM Group garanteaz...
  • Página 15 • • • • 230V 240V 220V) • • • • SDS+ • • 50144. • • SBM Group • • • • 16 mps • • SBM Group SBM Group. • • • SBM Group.
  • Página 16: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Urz dzenia SBM Group zosta y zaprojektowane do dzia a- nia przez d u szy okres czasu przy minimalnym nak adzie • U ywa nauszników ochronnych podczas wiertarki uda- pracy zwi zanym z konserwacj .
  • Página 17: Životní Prost Edí

    íslušných recykla ných místech. Nepot ebné stroje • SBM Group zajistí bezvadnou funkci ná adí pouze teh- odevzdejte místnímu prodejci SBM Group. Zde budou dy, používáte-ll p vodní zna kové...
  • Página 18 Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku • Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na na in, ki ne škoduje hitrost se ujema vsaj z najve jo hitrostjo stroja, ko na okolju.
  • Página 19: Zaštita Životne Sredine

    Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod predate Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije. naših generalnih zastupnika ili u ovlaš enim SBM Group radionicama, jer samo tako SBM Group može garantovati besprekorno funkcionisanje alata •...
  • Página 20: Zaštita Okoliša

    Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije. mrežne uti nice • Koristite samo originalni pribor koji se može dobiti u specijaliziranoj trgova koj mreži iIi u SBM Group ugovor- nim servisnim radionicama • Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopuštene br-...
  • Página 21: Çevre Koruma

    • Makinayõ kullanõrken ilave tutamayõ kullanõnõz (kontrolü Her altõ ay ya õn de i tirilmesi. kayberderseniz yaralanma olayõ olabilir) • Herhangi bir arõza için SBM Group servisine ba vurun. • parçasõnõn vida, çivi ve benzeri malzeme tarafõndan hasar görmemesi için dikkatli olun; çalõ maya ba lama- dan önce bunlarõ...
  • Página 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 23 • • • • • • SDS-plus. • • • • • • • • • • SBM Group. • • SBM Group. • • • • . .) • •...
  • Página 24 • • • • • – • SDS-plus. • • • • • ’ • • ’ • ’ • • • • ’ • SBM Group. • SBM Group. • • . .) • •...
  • Página 25 • • • • • SDS-plus • • • • • • • • SBM Group • SBM Group • • • • • . .) • • • •...
  • Página 26: Aplinkos Apsauga

    Aptarnavimo tarnyb rankio sutepi- • Gr žto jungiamasis galas atitinka griebtuvo parame- mui. trus; gr žtui rengti negalima naudoti jungikli • Sugedus rankiui, kreipkit s SBM Group Aptarnavimo • rengta papildoma rankena tarnyb . • Apdirbamas objektas patikimai užÞ ksuotas •...
  • Página 27 Izlasiet pielikto instrukciju par dro- sanai. š bas tehniku. • Boj jumu gad jum v rsieties SBM Group Servisa die- nest . Pirms darba sakum p rliecin sieties, ka: - sasprindzin jums elektro dzin j atbilst t klu sasprindzi- APK RT J S VIDES AIZSARDZ BA n jumam;...
  • Página 28 (vähemalt 1kord kuue kuu jooksul) pöör- • oleks paigaldatud seadmele lisakäepide, ohutuks tööta- duda teeninduskeskusesse. miseks. • Rikkisoleku korral pöörduge SBM Group’i teenindus- • töödeldav objekt oleks kindlalt kinitatud või Þ kseeritud. keskusse. • töötsoonis (puurimistsoonis) ei oleks elektrijuhtmestikku, torusid või muid kommunikatsioone.
  • Página 30: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 31: Protective Cap

    Parts List No. Item No. Item PROTECTIVE CAP 40 COMPRESSION SPRING RETAINER 19x2 41 STRAIGHT PIN PROTECTION SLEEVE 42 SUPPORT DISC THRUST RING 43 ROLLER-CAGE ASSEMBLY HOLDING PLATE (AXK0614) BALL 7MM 44 DEEP-GROOVE BALL BEARING SPRING (609-2RS) SCREW (ST4.8X57.5) 45 ARMATURE / 220V-230V GEAR HOUSING 46 DEEP-GROOVE BALL BEARING 10 NEEDLE BUSHING Hk3012...
  • Página 32 91,0 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 104,0 dB(A) vibration är 6,81 m/s (hand-arm metod). (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 6,81 m/s (método brazo-mano). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 33 ístroje 91,0 dB(A) a dávka hlu - dB), a kézre ható rezgésszám 6,81 m/s nosti 104,0 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 6,81 m/s (metoda ruka-paže). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 34: Izjava O Ustreznosti

    91,0 dB(A) ve çalõ ma sõra- 91,0 sõndaki gürültü 104,0 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve 104,0 titre im 6,81 m/s (el-kol metodu). 6,81 / Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 35 MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 91,0 dB(A) ja helitugevus 104,0 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 6,81 m/s (käe-randme-meetod). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Página 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 37 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.

Este manual también es adecuado para:

44000001

Tabla de contenido