Worcraft AG08-125S Manual Del Usuario

Worcraft AG08-125S Manual Del Usuario

Amoladora angular inalámbrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
Sarokcsiszoló
HU
Polizor unghiular
RO
Angle grinder
EN
▪ Návod na použite
AT3116A
AG08-125S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worcraft AG08-125S

  • Página 1 AG08-125S Uhlová brúska Úhlová bruska Sarokcsiszoló Polizor unghiular Angle grinder ▪ Návod na použite AT3116A...
  • Página 5: Úhlová Bruska

    ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITIE:..........................Uhlová brúska je nástroj na rezanie, čistenie a brúsenie kovov, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Zariadenie nepoužívajte na brúsenie s nevhodnými brúsnymi kotúčmi, brúsenie chladiacim roztokom, brúsenie alebo rezanie nebezpečných materiálov, ako je napríklad azbest. Zariadenie používajte iba na predpísané...
  • Página 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Zariadenie nepoužívajte na mokre brúsenie Vhodné na brúsenie a rezanie kovov. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky. Noste chránič...
  • Página 7: Bezpečnosť Osôb

    - Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom - Ak používate elektrické...
  • Página 8 - Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným servisom. - Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. - Nepoužívané...
  • Página 9 byť spôsobilá zastaviť lietajúce úlomky uvoľňované pri rozličných operáciách. Maska proti prachu alebo respirátor musia byť spôsobilé filtrovať častice vytvárané pri prevádzke. Predĺžená expozícia vysokej intenzity hluku môže spôsobiť stratu sluchu. - Udržiavajte pozorovateľov v bezpečnej vzdialenosti od pracovnej oblasti. Každý, kto vstupuje do pracovnej oblasti, musí...
  • Página 10 obsluhu od odlomených fragmentov kotúča, náhodného kontaktu s kotúčom a iskier, ktoré by mohli zapáliť odev. - Kotúče sa musia používať len na odporúčané aplikácie. Napríklad: Nebrúste bočnou stranou rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovacie kotúče sú určené na obvodové brúsenie, bočné sily aplikované na tieto kotúče môžu spôsobiť...
  • Página 11: Nastavenie Rýchlosti

    - Nasaďte ochranný kryt s výčnelkom do zárezu na prevodovke. Potom otočte kryt o 180° a pevne zaistite páčkou. - Pre demontáž ochranného krytu, postupujte opačným postupom. - Ochranný kryt je možné otočiť do požadovaného uhla, ale nie viac ako 45° do ľavej alebo do pravej strany. MONTÁŽ...
  • Página 12 Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti výrobku. V prípade, ak dôjde k poruche výrobku napríklad opotrebovaním častí, je potrebné kontaktovať miestneho servisného technika. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:..................Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste do zberne na recykláciu.
  • Página 13 113133 Brúska Worcraft AG08-125S, 820W, 125 mm, uhlová, s reguláciou otáčok / Angle grinder with speed regulation Typ:...
  • Página 15 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Página 16 ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ:..........................Úhlová bruska je nástroj pro řezání, čištění a broušení kovů, betonu nebo dlaždic bez použití vody. Zařízení nepoužívejte na broušení s nevhodnými brusnými kotouči, broušení chladicím roztokem, broušení nebo řezání nebezpečných materiálů, jako je například azbest. Zařízení...
  • Página 17: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Zařízení nepoužívejte na mokré broušení. Vhodné pro broušení a řezání kovů. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklaci střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky. Noste chránič...
  • Página 18: Bezpečnost Osob

    - Při používání elektrického nářadí ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem - Pokud používáte elektrické nářadí ve vlhkých prostorech, používejte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD) .Používanie RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pojem "proudový chránič (RCD)"...
  • Página 19 - Pečlivě udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Pokud je nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu. Mnoho úrazů...
  • Página 20 - Umístěte šňůru volně mimo rotující příslušenství. Pokud ztratíte kontrolu šňůra může rozřezat nebo zachytit a vaše ruka nebo rameno může stáhnout do rotujícího příslušenství. - Nikdy neodkládejte elektrické nářadí, dokud se příslušenství zcela nezastaví. Rotující příslušenství se může zachytit na povrch a vytrhnout elektrické nářadí mimo kontrolu. - Nikdy nespouštějte elektrické...
  • Página 21 4) BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPECIFICKÉ PRO ROZBRUŠOVÁNÍ: - "Nezasekávajte" rozbrušovací kotouč nebo neaplikujte nadměrný tlak. Nepokoušejte se udělat nadměrně hluboký řez. Přemáhání (přetěžování) kotouče zvyšuje zatížení a náchylnost na kroucení nebo zablokování kotouče v řezu a možnost zpětného nárazu nebo porušení kotouče. - Nestavte se v rovině...
  • Página 22: Nastavení Rychlosti

    4. Nyní našroubujte vnější přírubu na hřídel. Ujistěte se, že směřuje správným směrem podle použitého typu kotouče. V případě brusného kotouče je příruba vložena stranou s vystupujícím kroužkem směrem k disku. V případě řezného kotouče se příruba vkládá s plochou stranou směrem ke kotouči. 5.
  • Página 24 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Página 25 SAROKCSISZOLÓ HASZNÁLAT:..........................Ez a termék a fém és a kőzetek csiszolásához, vágásához és ennek a részeknek eltávolításához, víz használata nélkül, volt gyártva. A megfelelő tartozékokkal a termék tisztításra és csiszolásra is használható. A készüléket a leírt cálokra kell használni. Minden másfajta felhasználás helytelen fehasználásnak minősül. Használó/ kezelő...
  • Página 26: Munkahelyi Biztonság

    Alkalmas fémek csiszolására és vágására. Nedobja a háztartási hulladékba. Ehelyett, környezetbarát módon, lépjen kapcsolatba az újrahasznosító központal. Kérjük, gondoskodjon a környezetvédelemről. A javítások elvégzése során a gépet nem szabad elektromos aljzatba csatlakoztatni. Használjon fülvédőt Használjon védőmaszkot Nehadználja oldal csiszolásra. Nehasználjon károsult vágó/csiszoló korongot Használjon stabil cipőt Védelem kettős szigetelésel II.
  • Página 27: Személyi Biztonság

    - Soha ne használjon olyan elektromos eszközt, amelynek sérült a hálózati kábele vagy csatlakozódugója, illetve földre esett, vagy bármilyen módon sérült. - Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, csakis kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. Kisebb az áramütés veszélye, ha kültérre alkalmas hosszabbító kábelt használ. - Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő...
  • Página 28 - A készülék beállítása, alkatrészcsere és a készülék elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. Ez az óvintézkedés megakadá- lyozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. - A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az eszközt, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat.
  • Página 29 Tartsa távol a megfigyelőket a munkaterülettől biztonságos távolságban. Ha valaki a munkaterületre lép, viseljen személyi védőfelszerelést. A munkadarab töredékei vagy törött tartozéka szivároghat és sérülést okozhat közvetlenül a munkaterület mögött. Az olyan műveletek végrehajtásakor, amikor a vágószerkezet érintkezésbe kerül egy rejtett vezetékkel vagy saját hálózati kábellel, tartsa az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogófelületek mögött.
  • Página 30 A lemezeket csak ajánlott alkalmazásokhoz szabad használni. Például: Ne hajlítsa meg a szétcsúsztatható lemezt. A csiszolókorongok kerületi csiszolásra vannak tervezve, az ezekre a lemezekre alkalmazott oldalirányú erők megtörhetik. Mindig használjon olyan lemezeket, amelyek a kiválasztott lemezt megfelelő méretben és alakban használják.
  • Página 31 - Illessze a védőburkolatot a fogaskerék-nyílásba. Ezután fordítsa el a fedelet 180 ° -kal, és szorosan rögzítse a kart. - A védőburkolat eltávolításához kövesse az ellenkező eljárást. - A védőburkolatot a kívánt szögbe lehet forgatni, de legfeljebb 45 ° -kal balra vagy jobbra. A VÁGÓ/CSISZOLÓ...
  • Página 32 a szellőzőnyílásokat. Ha a szennyeződést nem lehet eltávolítani, használjon szappanos vízzel nedvesített puha ruhát. Soha ne használjon oldószereket, például benzint, alkoholt, ammóniát és hasonlókat. Ezek az oldószerek károsíthatják a termék műanyag részeit. Abban az esetben, ha a termék meghibásodik, például az alkatrészek kopása, forduljon a helyi szerviztechnikushoz KÖRNYEZETTVÉDELEM: ..............
  • Página 33 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Página 34 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Página 35: Polizor Unghiular

    Polizor unghiular UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT Polizorul unghiular este o sculă pentru tăierea, curățarea și perierea metalului, betonului sau plăcilor fără a folosi apă. Dispozitivul nu este destinat altor tipuri de aplicații (de exemplu, șlefuirea cu scule de şlefuit necorespunzătoare, șlefuirea cu soluție de răcire, șlefuirea sau tăierea materialelor periculoase, cum ar fi azbestul).
  • Página 36: Riscuri Reziduale

    Siguranţa electrică Reparaţii ● Fişele sculelor electrice trebuie să se potrivească cu priza. Nu modificați ● Asigurați-vă că sculele electrice au fost întreținute de o niciodată fişa în niciun fel. Nu utilizați nicio fişă de adaptare împreună cu persoană calificată, care a folosit numai piese de schimb scule electrice împământate.
  • Página 37 Instrucțiuni de siguranță pentru toate aplicațiile aparatului, cablul de alimentare poate fi separat sau prins și Instrucțiuni comune de siguranță pentru șlefuirea, sablarea, mâna sau brațul dvs. pot fi trase în accesoriul rotativ. prelucrarea cu perii de sârmă și mașini de tăiat: •...
  • Página 38: Reglarea Vitezei

    b) Deteriorarea auzului dacă lucrați fără protecție la ureche. operator de burghiele rupte și contactul accidental cu polizorul. c) Deteriorarea sănătății dumneavoastră cauzată de îndoirea mâinilor și d) Polizoarele pot fi utilizate numai pentru accesoriile brațelor în timpul funcționării aparatului pentru perioade mai îndelungate recomandate.
  • Página 39 Pentru a descreşte viteza, rotiţi butonul (6) spre stânga. ASAMBLAREA MÂNERULUI LATERAL(A se vedea fig. 3) Mânerul lateral (2) poate fi înșurubat în orificiul din stânga, din dreapta cutiei de viteze. RECOMANDARE DE LUCRU Selectați poziția care vă oferă cea mai confortabilă și sigură utilizare. În timpul funcționării, țineți o mână...
  • Página 40: Declaraţie De Conformitate

    Bateriile Li-ion pot fi reciclate. Duceţi-le într-un loc de depozitare pentru deșeuri chimice, astfel încât acestea să poată fi reciclate sau eliminate în mod ecologic. Aparatele electrice eliminate sunt reciclabile și nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere! Vă rugăm să ne sprijiniți în mod activ în conservarea resurselor și protejarea mediului prin returnarea acestui aparat la centrele de colectare (dacă...
  • Página 41 Descriere detaliată AG08-115S & AG08-125S...
  • Página 42 Piese de schimb pentru AG08-115S & AG08-125S Nr. Piesă Denumire piesă Denumire piesă Cant. Cant. Piesă Flanşă exterioară Rulment 607 Flanşă interioară Manşon rulment Protecţie Protecţie Ax de ieşire Şurub ST4.2×65,F Capac de praf Stator Şurub M4×14 Carcasă Capac frontal...
  • Página 44 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Página 45 Angle grinder INTENDED USE The angle grinder is a tool for cutting, scrubbing and brushing metal, concrete or tiles without using water. The device is not intended for any other types of applications (e.g. grinding with unsuitable grinding tools, grinding with a coolant solution, grinding or cutting hazardous materials such as asbestos).
  • Página 46 Service power tool. Distractions can cause you to lose control. ● Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will Electrical safety ● ensure that the safety of the power tool is maintained. Power tool plugs must match the outlet.
  • Página 47: Residual Risks

    • Never use damaged attachment tools. Check attachment • Make sure that the sparks produced by grinding do not present a danger, e.g. reach people or ignite flammable tools such as grinding discs for chipping or cracks, grinding substances. plates for cracks, wear or strong abrasion and wire brushes •...
  • Página 48: Assembly /Operation

    b) Never bring your hands near a rotating attachment tool. a) Avoid blocking the cutting disc or pressing down The attachment tool can run over your hand in the kickback. too hard. Do not make any excessively deep cuts. c) Keep your body away from the area in which the electric Overloading the cutting disc increases wear and its tool would move during a kickback.
  • Página 49: Environment Protection

    ASSEMBLING THE ABRASIVE DISC (See fig 5) cutting-off wheel with diameter of 125mm. The maximum Please proceed as follows when mounting the wheel/disk thickness of wheels in this case is 3mm. 1. Before mounting, remove the mains plug from the socket! Cutting Stone Material Ensure that the protective device is correctly installed.
  • Página 50: Technische Daten

    Winkelschleifer EINLEITUNG Der Winkelschleifer ist ein Werkzeug zum Schneiden, Scheuern und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Wasser. Die Vorrichtung ist nicht für andere Arten von Anwendungen vorgesehen (z. B. Schleifen mit ungeeigneten Schleifwerkzeugen, Schleifen mit einer Kühlmittellösung, Schleifen oder Schneiden gefährlicher Materialien wie Asbest). Das Gerät ist für den Gebrauch durch Reiseveranstalter bestimmt.
  • Página 51 SICHERHEIT Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. Gleichgewicht. Dadurch konnen Arbeiten Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare kontrollieren. Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. Elektrowerkzeuge ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzunden weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 52: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 53: Weiterführende Sicherheitshinweise

    geeignet. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen Einsatzwerkzeug geraten. • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor verursachen. • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht für Schleiftöpfe, das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Schleifstifte oder -konusse geeignet.
  • Página 54 Arbeiten den Akku aus dem Gerät. abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Restrisiken Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
  • Página 55: Montage/Bedienung

    hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie Verklemmen. zum blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre Rückschlag führen. volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Página 56: Предполагаемое Использование

    БЕСПРОВОДНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Угловая шлифовальная машина - это инструмент для резки, Чистка металлических, бетонных или Плитки без использования воды. Устройство не предназначено для других Типы применений (например, шлифовка Неподходящие шлифовальные инструменты, шлифование Раствор охлаждающей жидкости, шлифование или резка Материалы, такие как асбест). Устройство...
  • Página 57 электро инструментом. Не пользуйтесь электроинстру вести. ментом в усталом состоянии или если Вы нахо дитесь в ● Применяйте электроинструмент, состоянии наркотитеского или алкогольно го опьянения принадлежности, работие инструменты и т.п. в или под воздействием лекарств. Один момент соответствии с настоя щими инструкииями. невнимательности...
  • Página 58 контроля. неконтролируемый электроинструмент ускоряется на ●Не применяйте поврежденные работие инструменты. месте блокировки против направления вращения Проверяйте каждый раз перед использование работие рабочего инструмента. инструменты, как то, шлифовальные кру ги, на сколы и Если шлифовальный круг заедает или блокируется в трещины,шлифовальные тарелки на трещины, риски или за...
  • Página 59: Техническое Обслуживание И Уход

    ● Избегайте зоны перед и за вращающимся шлифовальная поверхность не выступала за край отрезным кругом. Если Вы ведете отрезной круг в защитного кожу ха. Неправильно монтированный заготовке от себя, то в случае обратного удара электроинструмент с вращающимся кругом может шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, отскочить...
  • Página 60: Заявление О Соответствии

    спирт, аммиачные растворы ит.п. Применение растворителей может привести к по вреждению корпуса инструмента. • Инструмент не требует дополнительной смазки. • В случае неисправностей обратитесь в Службу серви са. УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Li-ion аккумуляторы подлежат вторичной переработке. Просим сдавать их по окончании срока их службы в ближайшую...
  • Página 61: El Ementos De La Herramienta

    Si el cable de red está dañado, enredado o ¡Cuidado! cortado, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica. Antes de manipular el aparato retire el enchufe de la red eléctrica. Póngase protección en los oídos. Lea las instrucciones de uso Usar protección para ojos Lleve una mascarilla protectora ¡Riesgo de cortes! Use guantes resistentes al No utilizar para la molienda lateral...
  • Página 62: Instrucciones De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    ● Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en electricas con un mantenimiento deficiente. un entorno humedo, es necesario conectarla a traves de un ● Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
  • Página 63 herramienta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no funcionamiento, este es frenado bruscamente. Ello pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. puede hacerle perder el control sobre la herramienta Los utiles de fijacion a rosca deberan ajustar exactamente electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion en la rosca del husillo.
  • Página 64: Mantenimiento

    pudieran incendiar su ropa. tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ● Solamente emplee el util para aquellos trabajos para los ranura de corte, espere a que el disco tronzador que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los haya alcanzado las revoluciones maximas, y prosiga discos tronzadores para amolar.
  • Página 65: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11,A12:2014+A13:2015; EN55014-1:2006/+A1: 2009/+A2:2011; EN55014-2:2015; de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <88 dB(A) y el nivel de la potencia acústica <99 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <4,9 m/s (método brazo-mano).
  • Página 66 alça auxiliar bloqueio do eixo guarda de roda comutador Botão de ajuste de velocidade roda abrasiva SEGURANÇA Guarde todas as instruções de segurança e indicações para c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. futuras consultas. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas instruções de desligada antes de a ligar à...
  • Página 67: Assistência Técnica

    g) Utilizar o equipamento eléctrico, os acessórios, as ferramentas de trabalho montadas com flange e ferramentas de aplicação, etc. segundo as instruções aqui necessario que o diametro do furo da ferramenta de indicadas. Para isso, considerar as condições de trabalho e a trabalho tenha as dimensoes apropriadas para o actividade a ser executada.
  • Página 68 inflamaveis. Faiscas podem incendiar estes materiais. operar a maquina, contra estilhacos, contacto acidental ● Nao utilizar ferramentas de trabalho que necessitem com o rebolo, e contra faiscas que possam incendiar as agentes de refrigeracao liquidos. A utilizacao de agua ou de roupas.
  • Página 69: Montagem / Operação

    mas sempre seguir as indicacoes do fabricante sobre o sobrecarregue os arames exercendo uma forca de tamanho correto das lixas de papel. Lixas de papel, que pressao demasiada. Pedacos de arame a voar, podem sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele.
  • Página 70: Specifications Techniques

    non conformes, le ponçage avec un liquide de refroidissement, le ponçage ou le tronçonnage de matériaux nocifs pour la santé comme l‘amiante). L‘appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. L‘appareil est destiné...
  • Página 71: Avertissements De Securite

    Avertissements de securite ● Eviter tout demarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arret avant de brancher Avertissements de securite generaux pour l’outil l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le Lire tous les avertissements ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt de securite et toutes les instructions.
  • Página 72: Maintenance Et Entretien

    c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de décharge électrique. monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de h) Le chargeur ne peut être utilize qu‘avec court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des l‘accumulateur original adéquat.
  • Página 73: Autres Consignes De Sécurité

    électrique n’est pas destiné peuvent créer des dangers et électrique peut être coupé ou entraîné et votre main ou votre bras pourrait être pris dans l‘outil utilisé. occasionner des blessures. • Cet outil électrique n’est pas adapté aux meules • Ne posez jamais l‘outil électrique avant que l‘outil utilisé...
  • Página 74 méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: Un disque de meulage monté de manière inexperte et qui a) Coupures. fait saillie par rapport au plan du bord du capot protecteur b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe n‘est pas suffisamment protégé.
  • Página 75: Assemblage /Utilisation

    • N‘utilisez pas de feuilles abrasives surdimensionnées, perdent des fils métalliques, même au cours de l‘utilisation normale. Ne surchargez pas les fils par mais respectez les consignes du fabricant sur la taille des feuilles abrasives. Les feuilles abrasives qui dépassent du une pression d‘appui trop élevée.
  • Página 76: Parametry Techniczne

    AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KATOWA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Szlifierka kątowa jest urządzeniem służącym do cięcia, zgrubnej obróbki ciernej oraz szczotkowania powierzchni metalowych, betonu lub płytek bez użycia wody. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. Do szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia materiałów niebezpiecznych dla zdrowia, np.
  • Página 77 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ● Naleyy unika niezamierzonego uruchomienia Naleyy przeczyta wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a takye przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, naleyy upewni...
  • Página 78 użycie elektronarzędziamoże doprowadzić do niebezpiecznych c) Do ładowania akumulatorów uyywaj wyłącznie sytuacji. dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego d) Przed kaydym uyycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych wykwalifikowanemu personelowi i tylko z uyyciem przez producenta.
  • Página 79 obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed specjalne fartuchy, chroniące przed cząstkami ścieru i rozpoczęciem obsługiwania maszyny materiału. Oczy powinny by chronione przed wyrzucanymi ciałami obcymi, które powstają podczas Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich różnych prac z użyciem urządzenia.
  • Página 80 jak prędkość podana na tabliczce znamionowej urządzenia. odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. • Przed użyciem tarczę szlifierską poddać kontroli wzrokowej. a) Trzyma mocno elektronarzędzie przyjmują Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz pozycję ciała i rąk, w której będzie moyna odeprze szlifierskich.
  • Página 81: Oświadczenie Zgodności

    przystosowane do wyższych obrotów mniejszych f) Proszę zachowa szczególną ostroynoś podczas elektronarzędzi i mogą pękać. „wycinania kieszeni“ w istniejących ścianach lub w innych miejscach z niewidoczną strukturą. Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Zagłębiająca się tarcza tnąca przy natrafieniu na przecierania ściernicą przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty może spowodować...
  • Página 82: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    KABLOSUZ AÇILI TAŞLAMA MAKINESI GİRİŞ Açı taşlama makinesi, metal, beton veya fayansları su kullanmadan kesme, fırçalama ve fırçalama için kullanılan bir alettir. Aygıt, başka türdeki uygulamalar için tasarlanmamıştır (örneğin, uygun olmayan öğütme aletleri ile öğütme, Soğutma sıvısı çözeltisi, asbest gibi tehlikeli malzemeleri öğütme veya kesme). Cihazın kendi kendine çalışanlar tarafından kullanılması...
  • Página 83 Guvenlik Talimatı • Elektrikli el aletini calıştırmadan once ayar aletlerini Elektrikli El Aletleri İcin Genel Uyarı Talimatı veya anahtarları aletten cıkarın. Aletin donen parcaları icinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara Butun uyarıları ve talimat hukumlerini okuyun. neden olabilir. Acıklanan uyarılara ve talimat hukumlerine uyulmadığı takdirde •...
  • Página 84 bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. olasılığının bulunduğu işlerde aleti sadece • Yanlış kullanım durumunda akuden sıvı dışarı sızabilir. izolasyonlu tutumağından tutun. Gerilim ileten Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz kablolarla temasa gelindiğinde aletin metal parcaları da su ile iyice yıkayın.
  • Página 85 koruyucu kapağı kullanın. Bu elektrikli el aleti icin kesici taşlama diskini hicbir zaman kesme yerinden ongorulmeyen taşlama ucları yeterli olcude kapatılmazlar ve cıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme guvenli değildirler. kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve • Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yuzeyleri koruyucu giderin.
  • Página 86 STANDARDIASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11,A12:2014+A13:2015; EN55014-1:2006/+A1: 2009/+A2:2011; EN55014-2:2015; yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi <88dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü <99 dB(A) (standart sapma:3 dB), ve titreşim <4,9 m/s2 (el-kol metodu).
  • Página 88 Exploded view AG08-115S & AG08-125S...
  • Página 89 Parts list for AG08-115S & AG08-125S Part No Part Name Part No Part Name Outer Flange Bearing 607 Inner Flange Bearing Sleeve Protect Guard Wind Guard Output Spindle Screw ST4.2×65,F Dust Cover Stator Screw M4×14 Housing Front cover Carbon brush Bearing 6201 Screw ST3×8,F...

Tabla de contenido