Página 1
Índice Preparación CÁMARA DIGITAL Toma Uso de los menús Ajustes de disparo Manual de Reproducción instrucciones Personalización de la cámara Configuración de la cámara Conexión de la cámara a dispositivos externos Precauciones Información PRECAUCIONES DE SEGURIDAD N.º de modelo: IM027 Le agradecemos que haya adquirido nuestra cámara digital.
Introducción Lea y respete las precauciones de seguridad Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños en la propiedad o lesiones personales, lea la sección “11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P. 340) en su totalidad antes de usar la cámara. Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro y correcto.
Manuales de productos Manual de instrucciones (este pdf) Una guía introductoria sobre la cámara y sus funciones. El manual Índice Preparación CÁMARA DIGITAL Toma de instrucciones puede descargarse desde nuestra página web Uso de los menús Ajustes de disparo Manual de Reproducción instrucciones o usando directamente la aplicación para teléfonos inteligentes...
Acerca de este manual Cómo encontrar lo que uno desea saber Puede utilizar los métodos siguientes para encontrar lo que desea saber en este manual. Método de búsqueda Dónde buscar Búsqueda basada en lo que desea Índice P. 6 hacer Búsqueda basada en nombres de Nombres de partes P.
Símbolos de este manual En este manual se utilizan los símbolos siguientes. Símbolos para designar botones (respectivamente los botones de flecha arriba, abajo, izquierda y derecha) para pulsarlos en el panel FGHI de flechas. Representa el funcionamiento del dial delantero. Representa el funcionamiento del dial trasero.
Índice Extracción del objetivo ....30 Introducción Utilización del monitor ....31 Manuales de productos Encendido de la cámara ....32 Modo de reposo ......32 Acerca de este manual Configuración inicial ....33 Cómo encontrar lo que uno Qué hacer si no puede leer desea saber ........4 la pantalla ........35 Cómo leer este manual ....4...
Página 7
Aclaración de la combinación Ajuste de las opciones para : Fotografía Live Composite) ...56 los modos de objetivo AF (KAj. Modo objetivo AF) .....81 Guardado de los ajustes Marco de zoom AF/Zoom AF personalizados en el dial de (Súper luminosidad AF) ....82 modo (Modos personalizados C1/C2/C3/C4) ......58 Funciones para configurar...
Página 8
Configuración de las Selección de una distancia visualizaciones de los marcos en de enfoque para MF preajust. los ojos detectados (Encuadre (Distancia MF preaj.) ....106 det. ojos) ........93 Desactivación del Bloqueo de MF (Bloqueo de MF) .....106 Funciones para cambiar el funcionamiento de la cámara Dirección del anillo de enfoque en lo relacionado con el...
Página 9
Modificación de la sensibilidad Flash y compensación de la ISO (ISO) ........115 exposición (x+F) ....126 Pasos EV para Control de Ajuste del balance de la sensibilidad ISO (Pasos ISO) ..116 exposición para la medición de TTL (Med. flash equilibrado) ..127 Ajuste del rango de valores de sensibilidad ISO seleccionados Disparo secuencial/...
Página 10
Estabilización de imágenes Opciones de vista previa para en objetivos IS (Prio. Est. los modos de imagen de vídeo Objetivo) ........141 nAsistente Visión) ....157 Color y calidad ......142 Modos de disparo especiales (modos computacionales) ..158 Ajuste de la calidad de las fotos y los vídeos (KK / nK) ...142 Disparo de imágenes paradas en una solución más alta...
Página 11
Grabación de copias de una Búsqueda de imágenes imagen con diferentes filtros rápidamente (Reproducción de artísticos aplicados (ART BKT) ..179 índice y calendario) ....191 Grabación de imágenes con Aumento (Zoom de posiciones de enfoque diferentes reproducción) ......192 (Bracketing de enfoque) .....180 Reproducción usando los Funciones que solo están controles táctiles ......193...
Página 12
Selección de varias imágenes 6. Personalización de la (Orden comp. selecc., cámara Calificación seleccionada, 0, Selec. copia, Borrar Selec.) ..200 Funciones para configurar los controles de la cámara ....212 Orden de impresión (DPOF) ..201 Restablecimiento de todas Cambio de las funciones de los las protecciones/órdenes de botones (Ajustes de botón) ..212 compartir/órdenes de impresión/...
Página 13
Reducción de destellos [Sí]/[No] predeterminado en la vista en directo (Prioridad Est.) ......242 (LV Antiparpadeo) .......230 Ajustes de “Mi Menú” ....243 Ayuda para selfie Utilización de “Mi Menú” .....243 (Asist. Selfie) ......231 Funciones para configurar la 7. Configuración de la pantalla de información ...232 cámara Selección del estilo de pantalla...
Página 14
Opciones de visualización 8. Conexión de la cámara a del monitor externo dispositivos externos 263 (Ajustes HDMI) ......255 Precauciones a la hora de Elección de un modo de utilizar Wi-Fi y Bluetooth ..263 conexión USB (Ajustes USB) ..256 ® Desactivación de la Ajustes de batería/reposo ..257 comunicación inalámbrica...
Página 15
Carga de fotografías a medida 10. Información que se toman ......279 Objetivos intercambiables ..295 Finalización de la conexión ..281 Objetivo con bloqueo de MF ...296 Utilización del mando a distancia .........282 Visualizaciones de la cámara correspondientes a las Nombres de partes .....282 funciones SET y CALL del Conexión ........282 objetivo ........297...
Página 16
Pestaña AF ........323 Pestaña n .........326 Pestaña q ........327 Pestaña G .........328 Pestaña e ........333 Capacidad de la tarjeta de memoria ........335 Especificaciones ......337 11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......340 Index 16 ES...
Nombres de partes 1 Bloqueo dial de modo .....P. 41 d Botón v........P. 227 Botón AFm (AF/modo de medición) 2 Dial de modo........P. 41 ............P. 111 3 Botón F (Compensación de exposición Botón jY# (Disparo secuencial/ ......P. 45, 47, 49, 52, 108 Temporizador automático/flash) P.
Página 18
1 Dial de ajuste dióptrico ....P. 39 f Panel de flechas (FGHI) ..P. 190 2 Botón MENU .........P. 65 g Botón Q ......P. 65, 71, 190 h Botón INFO....P. 40, P. 67, 189 3 u Botón (LV) .......P. 39 4 Monitor (pantalla táctil) i Botón q (Reproducir) ....P.
Preparación Desembalaje del contenido de la caja En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes. Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara. Cámara Tapa de la Ocular EP-18 *...
Colocación de la correa Antes de colocar la correa, retire el extremo del retenedor y afloje la correa como se muestra. Retenedor Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa y después por el retenedor. Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra. •...
Colocación de protectores de cables Coloque los protectores de cables suministrados al conectar los cables USB y HDMI suministrados. Esto evita la desconexión accidental y que se produzcan daños en los conectores. Coloque el protector de cables en la cámara. Apriete el tornillo.
Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF. Abra la tapa del compartimento para la batería. Tapa del compartimento para la batería Cierre del compartimento para batería Cargue la batería.
Cierre la tapa del compartimento para la batería. # Compruebe que ha cerrado la tapa del compartimento para la batería antes de usar la cámara. %Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográficas prolongadas por si la batería se agota. %Lea también “Batería y cargador”...
Carga de la batería utilizando el adaptador de USB-AC suministrado # La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la batería antes de utilizar el dispositivo. Compruebe que la batería esté insertada en la cámara y conecte el cable USB y el adaptador USB-AC.
Carga de la batería mediante un dispositivo USB La batería introducida en la cámara se cargará cuando la cámara esté conectada por cable USB a un dispositivo USB compatible con USB PD. Carga por USB Compruebe que la palanca de ON/OFF esté...
Inserción y extracción de la tarjeta Inserción de la tarjeta En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el nombre de “tarjeta”. La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la norma SD (Secure Digital). Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Extracción de la tarjeta Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta. # Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (P. 36). Uso de dos tarjetas de memoria Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, puede elegir cómo se utiliza cada una de acuerdo con sus objetivos.
Colocación y extracción de objetivos Conexión de un objetivo a la cámara • Consulte la página 295 para obtener información sobre los objetivos compatibles. Compruebe que la palanca ON/OFF esté en la posición de OFF. Tapa trasera Retire la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara.
Extracción del objetivo Compruebe que la palanca ON/OFF esté en la posición de OFF. Mantenga presionado el botón de liberación del Botón de liberación del objetivo objetivo y gire el objetivo como se muestra. 30 ES...
Utilización del monitor Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en función de las condiciones en el momento de disparo. Hasta 90º Hasta 180º Hasta 270° • Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el monitor más allá...
Encendido de la cámara Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON. • Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina. y muestra el panel de control súper (P. 71). El visor se enciende al colocar el ojo en el visor. Cuando se enciende el visor, el monitor se apaga.
Configuración inicial Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara. # En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese de definir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara.
Página 34
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha. • Utilice los botones HI para resaltar elementos. • Utilice los botones FG para cambiar el elemento Día Hora – – – – . – – . – – – – : – – : – – A/M/D resaltado.
Qué hacer si no puede leer la pantalla Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro idioma. Pulse el botón MENU para ver los การตั...
Toma Pantallas de información al disparar %Si desea obtener información acerca del panel de control súper, que aparece en el monitor de manera predeterminada, consulte P. 73. Pantalla del monitor durante la fotografía fija 5678 USB USB [ 99 ] [ 99 ] PC PC FOCUSBKT...
Página 37
1 Nivel de la batería ......P. 32 A FL BKT ..........P. 177 2 USB PD ........P. 290 B Control de luces y sombras ..P. 219 C Valor de compensación 3 Indicador de escritura de exposición ........P. 108 en tarjeta ........P. 23, 27 4 Número máximo de disparos D Visión nocturna ......P.
Página 38
) a Asistente Visión .....P. 157 = Enc. rojo durante la grabación de vídeo ........P. 187 / Marcador central ......P. 185 * WBloquear ........P. 155 , Indicador Nivel ........P. 40 ; n modo (modo de exposición de vídeo) .........P. 62 : Medidor de nivel de grabación ..P.
Cambio entre pantallas La cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las visualizaciones del visor y el monitor. La visualización del visor y el monitor (panel de control súper/vista en directo) también muestran información sobre los ajustes de la cámara. Hay opciones disponibles para controlar el cambio de visualización y la elección de la información mostrada.
Cambio de la pantalla de información P A S M B Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el disparo usando el botón INFO. Botón INFO 1023 1023 60p L ‑ 8 L ‑ 8 [1:02:03] [1:02:03] 100 % 100 % S ‑...
Disparo de imágenes paradas P A S M B Utilice el dial de modo para seleccionar el modo Icono de modo de disparo y después capture la imagen. Indicador Tipos de modos de disparo Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información siguiente.
Página 42
Ajuste el enfoque. • Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente el obturador hasta la mitad). Aparece la marca de confirmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF) en la ubicación de enfoque. %También puede realizar el enfoque pulsando el botón AF-ON. (P. 85) Presione el obturador parcialmente hasta la mitad.
Disparo con operaciones de la pantalla táctil P A S M B Puede tocar en el sujeto que desea enfocar y tomar una fotografía. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L ‑...
Revisión imagen (Revisión imagen) P A S M B Las imágenes se muestran inmediatamente después de disparar. Esto le permite revisar la toma rápidamente. Puede elegir cómo desea que se visualicen las imágenes largas o desactivar la revisión de fotos a la vez. Para finalizar la revisión de la foto y reanudar la toma cuando lo desee, pulse el obturador hasta la mitad.
Toma de imágenes mediante los modos de disparo Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador (P: modo programa AE) A S M B La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en función del brillo del sujeto.
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad del obturador y la apertura mostradas parpadean. Mensaje Problema/solución Apertura grande (f/‑número bajo)/ velocidad lenta del obturador El sujeto es demasiado oscuro. • Utilice el flash. 60"...
Selección de apertura (A: prioridad de apertura AE) S M B En este modo, cuando escoge la apertura (f/‑número), la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad de campo), desenfocando el fondo.
Página 48
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad del obturador parpadea como se muestra. Mensaje Problema/solución Velocidad lenta del obturador Infraexposición. • Escoja un valor de apertura bajo. 60"...
Selección de la velocidad del obturador (S: Prior. Obturador AE) En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen “congelar” los sujetos que se mueven rápidamente.
Página 50
%Para lograr el efecto de una obturación lenta en entornos iluminados y con brillo en los que las velocidades de obturador lentas no están disponibles, utilice el filtro Live ND. g “Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND)” (P. 160) %Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente.
Selección de la apertura y la velocidad del obturador (M: exposición manual) P A S En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/‑números altos) para aumentar la profundidad de campo.
Página 52
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima con [Auto] seleccionado para [K ISO], la pantalla de sensibilidad ISO parpadea como se muestra. Mensaje Problema/solución Sobreexposición. • Escoja un valor de apertura más alto o una velocidad del Auto Auto obturador más rápida.
Exposiciones largas : Bulb/Time) P A S M Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver la fotografía preliminar en la vista en directo y finalizar la exposición cuando haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
Página 54
Pulse el botón MENU. Bulb en directo • Se le pedirá que escoja el intervalo para Apag. actualizar la vista previa. Mostrar recuentos de cada sens. ISO L80~ 400~ 800~ 1600~ Tiempo MENU Seleccione un intervalo usando FG. Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada.
Página 55
%AF Cielo estrellado puede utilizarse para las fotografías del cielo nocturno. g “Selección de un modo de enfoque (modo KAF / modo nAF)” (P. 74), “Cambio de los ajustes de AF Cielo estrellado (Ajuste AF Cielo estrell.)” (P. 87) %El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Bulb/Time. g “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/TIME/ COMP)”...
Aclaración de la combinación : Fotografía Live Composite) P A S M Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que dejan los fuegos artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de fondo.
Página 57
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L ‑ 8 L ‑ 8 100 % 100 % S ‑ AF S ‑ AF cámara.
Guardado de los ajustes personalizados en el dial de modo (Modos personalizados C1/C2/C3/C4) Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos personalizados y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes guardados también se recuperan desde los menús.
Seleccione [Definir] usando los botones FG Establecer opciones y y pulse el botón Q. modo de disparo actuales. • Todos los ajustes existentes se sobrescriben. • Para restaurar los ajustes predeterminados para el Definir modo personalizado que ha seleccionado, seleccione Restablecer [Restablecer] y pulse el botón Q.
Recuperación de ajustes guardados En modos que no sean n, puede recuperar los ajustes almacenados en los modos personalizados [C1] a [C4]. Pulse el botón MENU para mostrar los menús. Resalte la pestaña _ mediante el dial frontal. Ajustes básicos/Calidad de imagen Modo personalizado Ajustes detallados Aspecto Imagen...
Grabación de vídeos # Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o superior. # Se necesita una tarjeta UHS‑II o UHS‑I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior cuando: se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú...
Selección de un modo de exposición (n Modo (Modos de exposición de vídeo)) P A S M B Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S y M. Pulse el botón MENU para mostrar los menús. Resalte la pestaña n mediante el dial frontal.
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías Es posible grabar vídeos en el modo Programa AE incluso cuando el dial de modo no esté en posición n. # [RREC] debe asignarse a un botón mediante [KFunción Botón] (P. 212). # El objetivo AF utiliza la forma seleccionada para el modo de vídeo (P.
Controles táctiles (Controles silenciosos) P A S M B Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que [1:02:03] [1:02:03] 60p L ‑ 8 L ‑ 8 REC 00:12 00:12 TC00:00:01 TC00:00:01 DF DF C ‑ AF C ‑ AF genera la cámara al grabar.
Uso de los menús Qué se puede hacer con los menús Además de las opciones de disparo y reproducción, los menús contienen opciones que le permiten personalizar el funcionamiento y visualización de la cámara, así como configurarla. Existen varias pestañas que representan categorías de funciones y hay funciones relacionadas en cada página.
Página 66
Utilice HI o el dial trasero para Modos ordenador seleccionar la página deseada. Apag. Disp. res. Alta • [AE BKT] se encuentra en la tercera Apag. Disparo Live ND Apag. Apilado de enfoque página: [3. Horquillado]. Accione Apag. los botones HI o el dial trasero Exposición múltiple Apag.
Visualización de la descripción de un elemento del menú Cuando pulse el botón INFO mientras se encuentre un elemento del Modos ordenador Disp. res. Alta Apag. Disp. res. Alta menú seleccionado, se mostrará la Realiza varias fotos y las combina Apag.
Ajustes de disparo Cómo cambiar la configuración de disparo (botones directos/panel de control súper) La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de la frecuencia con las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones o iconos en la pantalla.
Botones directos durante la toma de fotos Botón directo Función asignada Balance de blancos de un toque P. 154 1 Botón Y Vsta Prel P. 228 2 Botón Z Selección de visualización (monitor/visor) P. 39 3 u Botón (LV) P.
Página 70
Si desea obtener información acerca del funcionamiento de cada botón directo, consulte la página de explicación de cada función. En esta sección se explica cómo operar cuando se muestra un menú de selección, utilizando [Modo AF] a modo de ejemplo. Pulse el botón de la función que desee utilizar.
El panel de control súper/panel de control súper LV El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo y sus valores actuales. Utilice el panel de control súper al encuadrar disparos en el visor y el panel de control súper LV al encuadrar disparos en el visor (“vista en directo”). •...
Página 72
Seleccione un elemento utilizando FGHI. Detección cara y ojos • El ajuste seleccionado se resaltará. • También puede seleccionar elementos tocándolos en la pantalla. BB Auto Se muestra el nombre de la función seleccionada. Gire el dial delantero/trasero para cambiar el ajuste seleccionado.
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control súper LV Modo de disparo de fotos Panel de control súper LV Panel de control súper Natural Natural Auto Auto ± ± Small Small 5400K 5400K S-AF S-AF ± ±...
Funciones básicas para enfocar Selección de un modo de enfoque (modo KAF / modo nAF) P A S M B Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque). Botón Botón AF m n HIj Panel de control súper Q n KModo AF / nModo AF Menú...
Página 75
Presione el botón del obturador hasta la mitad o el botón AF-ON para enfocar: la cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual mientras el botón se mantenga en esta posición. En el modo de grabación de vídeo, la cámara continúa con el AF Cont. Seguimiento incluso si suelta el botón antes de iniciar la grabación.
Página 76
Utilización de AF Cielo estrellado Seleccione [FAF] para el modo AF. Pulse el botón AF-ON para iniciar AF cielo estrellado. • Para interrumpir AF cielo estrellado, pulse el botón AF-ON de nuevo. • Puede configurar la cámara de modo que AF cielo estrellado se inicie al pulsar el botón de disparo a la mitad.g “Cambio de los ajustes de AF Cielo estrellado (Ajuste AF Cielo estrell.)”...
Página 77
Definición de una posición de enfoque para Preb Seleccione [Preb] con el botón AFm y pulse el botón INFO. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar. • El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque. Pulse el botón Q. %La distancia para el punto de enfoque predeterminado puede modificarse con [Distancia MF preaj.] (P.
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF) P A S M B El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo AF”. Puede colocar el objetivo sobre el sujeto. Con los ajustes predeterminados, el multiselector se utiliza para colocar el objetivo AF. Utilice el multiselector para colocar el objetivo AF.
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF) Botón S (mantenido pulsado) y k Panel de control súper Q n Modo objetivo AF Mantenga el multiselector pulsado mientras gira el dial delantero o trasero. Multiselector • La cámara alterna cicla los modos objetivo AF como se muestra. Todas Todas Sencillo...
Página 80
y Pequeño Pequeño Pequeño Seleccione un grupo de objetivos de tamaño pequeño. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo seleccionado. z Cruzado Cruzado Cruzado Seleccione un grupo de objetivos ordenados en forma de cruz. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo seleccionado.
Ajuste de las opciones para los modos de objetivo AF (KAj. Modo objetivo AF) P A S M B Especifique qué opciones se muestran al ajustar el KModo objetivo AF. Menú MENU n AF n5. Selección de Opera. y aj. obj. AF n K Aj.
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF) P A S M B Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar.
Página 83
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez 100 % 100 % más. • La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la pantalla. • Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o alejar la vista. •...
Funciones para configurar cómo enfocar Enfoque automático y manual combinado (K AF+MF) P A S M B Después de enfocar usando el enfoque automático, puede ajustar el enfoque manualmente manteniendo presionado el botón del obturador hasta la mitad y girando el anillo de enfoque.
Configuración del funcionamiento de AF al pulsar el botón de disparo (KAF pulsando a a la mitad) P A S M B Puede escoger si la cámara enfoca cuando se presiona el botón de disparo hasta la mitad. Menú MENU n AF n1. AF n KAF pulsando a a la mitad Ajuste el funcionamiento de AF para cuando el modo AF sea [S‑AF].
Uso del Autoenfoque en el modo de Enfoque manual (e en modo MF) P A S M B Puede configurar la cámara para que enfoque mediante el Autoenfoque al pulsar el botón AF-ON, aunque el modo AF sea [MF] o [Preb]. Menú...
Cambio de los ajustes de AF Cielo estrellado (Ajuste AF Cielo estrell.) P A S M B Puede configurar el funcionamiento de la función AF Cielo estrellado. Menú MENU n AF n1. AF n Ajuste AF Cielo estrell. [Precisión]: prioriza la precisión del enfoque sobre la velocidad. Prioridad AF Utilice un trípode.
Funciones para la personalización de Funcionamiento AF para adaptarlo al sujeto Prioridad objetivo centro C‑AF (KC‑AF Prioridad central) P A S M B Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo en los modos [C-AF] y [C-AFb], la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para una serie repetida de operaciones de enfoque.
Sensibilidad de seguimiento C‑AF (KSensibilidad C‑AF / nSensibilidad C‑AF) P A S M B Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C‑AF], [C‑AFb], [C‑AF+TR] o [C‑AF+TRb] seleccionado para [K Modo AF] o con [C‑AF] o [C‑AF+TR] seleccionado para [nModo AF].
Prioridad de rostro AF/Prioridad de ojos AF (Detección cara y ojos) La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del retrato. Panel de control súper Q n Detección cara y ojos Menú MENU n AF n2. AF n Detección cara y ojos Detección de cara enc.
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para disparar. • Si se ajusta en [p] (Medición ESP digital) (P. 111), la medición se realiza con la prioridad de rostro. # Es posible que no pueda utilizar [Detección cara y ojos] en función del ajuste de [Detección del sujeto] (P.
Enfoque de seguimiento en sujetos seleccionados (Detección de sujetos) P A S M B La cámara puede detectar sujetos de tipos específicos durante el enfoque. Es posible que resulte difícil enfocar el conductor o la cabina de mando de un sujeto que circula a alta velocidad como un coche de carreras o un avión.
Toma de imágenes mediante [Detección del sujeto] Seleccione el [KModo AF] o el [nModo AF]. • Para la toma de fotografías, seleccione un ajuste diferente a [FAF] o [FAFb]. • Para la grabación de vídeos, seleccione [C‑AF+TR]. Dirija la cámara a su sujeto. 1023 1023 60p L - 8 L - 8...
Funciones para cambiar el funcionamiento de la cámara en lo relacionado con el enfoque Rango de enfoque de objetivo (KLimitador AF) P A S M B Elija el rango en el que la cámara enfocará utilizando el enfoque automático. Esto resulta efectivo en situaciones en las que se presenta un obstáculo entre el sujeto y la cámara durante la operación de enfoque, causando cambios drásticos en el enfoque.
Configuración del [Limitador AF] Configure las opciones. Limitador AF Limitador AF Enc1 • Seleccione una opción mediante FG y pulse el Distancia para Enc1 5.0~999.9m botón Q para visualizar el menú de ajuste. Distancia para Enc2 10.0~999.9m • Pulse el botón Q de nuevo para volver a la pantalla Distancia para Enc3 50.0~999.9m Prioridad al disparo...
Escaneo del objetivo C‑AF (KEscáner AF) P A S M B Escoja si desea que la cámara realice una exploración del enfoque. Si la cámara no es capaz de enfocar, buscará la posición de enfoque pasando el objetivo de la distancia de enfoque mínima hasta infinito.
Enfoque automático de ajuste fino (KAjuste enfoque AF) P A S M B Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino. El enfoque puede ajustarse en hasta ±20 pasos. Menú MENU n AF n3. AF n KAjuste de enfoque AF # Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste fino con este elemento.
Asistencia para el autoenfoque del Iluminador AF (Iluminador AF) P A S M B El iluminador AF se enciende para facilitar la operación de enfoque cuando la iluminación es deficiente. Menú MENU n AF n2. AF n Iluminador AF El iluminador se enciende durante el enfoque automático si el sujeto Enc.
Funciones para ajustar la posición de enfoque Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de la cámara (KOrientación vinculada N) P A S M B La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el modo objetivo AF automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las orientaciones horizontal (panorámica) o vertical (retrato).
Selección de la posición de inicio AF (KN Inicio) P A S M B Escoja la posición de inicio para la función [NInicio]. La función [NInicio] le permite recuperar una posición de inicio guardada anteriormente para el Objetivo AF con solo tocar un botón.
Selección de objetivo AF (NSeleccionar ajustes pantalla) P A S M B Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de control durante la selección del objetivo AF. Los controles utilizados se pueden seleccionar de acuerdo con la forma en que se usa la cámara o de forma personalizada.
Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF (NConfig. circular) P A S M B Puede elegir si la selección del objetivo AF “se ajusta” a los bordes de la pantalla. También puede elegir si tiene la opción de seleccionar oTodo (todos los objetivos) antes de que la selección del objetivo AF "se ajuste”...
Selección de Objetivo AF táctil para la fotografía mediante visor (Teclado sujeto AF) P A S M B Utilice los controles táctiles del monitor para seleccionar el objetivo AF durante la fotografía mediante visor. Deslice un dedo por el monitor para situar el objetivo del enfoque mientras visualiza su sujeto en el visor.
Otras funciones útiles para enfocar Ayuda de enfoque manual (Asist MF) P A S M B Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque, el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de accionar el anillo de enfoque, la pantalla vuelve a la pantalla normal.
Opciones de peaking de enfoque (Ajustes de peaking) P A S M B Resalta objetos usando contornos de color. De esta manera, los objetos enfocados son más fáciles de ver durante el enfoque manual y similares. Botón Botón al que se le ha asignado [Peaking] n Botón INFO Menú...
Selección de una distancia de enfoque para MF preajust. (Distancia MF preaj.) P A S M B Ajuste la posición de enfoque para MF preajust. Especifique el número y la unidad (m o pies). Menú MENU n AF n6. MF n Distancia MF preaj. # Si el objetivo está...
Restablecimiento de la posición del objetivo durante el apagado (Reajus Obj.) P A S M B Tiene la opción de no restablecer la posición de enfoque del objetivo al apagar la cámara. Esto le permite apagar la cámara sin cambiar la posición del enfoque. Menú...
Medición y exposición Control de exposición (Compensación de exposición) P A S M La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras. Botón* Botón F (Compensación de la exposición) n HIkj Panel de control súper Q n Comp.
Ajuste de la compensación de exposición Modos P, A y S En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se selecciona [P], [A] o [S] para [nModo] (modo de exposición de vídeo) (P. 62). Gire el dial delantero para ajustar la compensación de exposición. •...
Reducción de destellos con iluminación LED (KEscanear parpadeo / nEscanear parpadeo) Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice [KEscanear parpadeo] / [nEscanear parpadeo] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice franjas en la pantalla. # K: este elemento puede usarse en los modos S, M y silencio y con el disparo Captura Pro.
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición) P A S M B Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto. Botón Botón AF m n FGk Panel de control súper Q n Medición Menú MENU n _ n5.
Medición de exposición de bloqueo AE (Medición durante B) P A S M B Permite escoger el método de medición usado para medir la exposición cuando la exposición está bloqueada usando el botón AEL. Menú MENU n _ n5. Medición n Medición durante B •...
Bloqueo de la exposición al pulsar el botón de disparo a la mitad (AEL pulsando a la mitad a) P A S M B Configure la cámara para que bloquee la exposición al pulsar el botón de disparo a la mitad.
Ajuste de las opciones de medición para el disparo secuencial (Medición durante j) P A S M Menú MENU n _ n5. Medición n Medición durante j La cámara mide la exposición al capturar el primer fotograma y la exposición se bloquea durante la toma de imágenes secuencial. La cámara mide el brillo y determina la exposición de cada Sí...
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO) P A S M B Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes (moteado). Seleccione [Auto] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de las condiciones de iluminación.
# Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [M] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo) dependiendo del modo de imagen: • [a2 OM-Log400] / [a3 HLG]: - Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 23.98p, 24.00p, 25.00p o 29.97p, [Auto] se restringe a sensibilidades de ISO 400–6400.
Ajuste de la velocidad de obturación a la que la cámara eleva la sensibilidad ISO automáticamente (KInferior/pred. ISO‑A) S M B Escoja la velocidad del obturador a la que la cámara empieza a aumentar la sensibilidad ISO cuando [Auto] está seleccionado para [KISO]. Menú...
Opciones de Reducción de ruido ISO alto (KFiltro Ruido / nFiltro Ruido) P A S M B Reduzca los artefactos de las imágenes (“ruido”) del material grabado con sensibilidades ISO elevadas. Esto puede ayudar a reducir la “granularidad” en el material grabado con iluminación reducida.
Opciones de reducción de ruido de exposición larga (Reduc. Ruido) P A S M B Elija si desea procesar las fotos tomadas a velocidades de obturación bajas para reducir los artefactos de las imágenes (“ruido”). A velocidades de obturación reducidas, el ruido es provocado por el calor generado por la propia cámara.
Fotografía con flash Utilización del flash (Fotografía con flash) Cuando se utiliza una unidad de flash diseñada para su uso con la cámara, puede escoger entre varios modos de disparo que se adapten a sus necesidades. Unidades de flash diseñadas para su uso con la cámara Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía.
Montaje de unidades de flash compatibles Los métodos usados para conectar y operar unidades de flash externas varían en función de cada unidad. Consulte la documentación proporcionada con la unidad para obtener más información. Las instrucciones son aplicables a FL-LM3. # Compruebe que la cámara y la unidad de flash estén apagadas.
Desmontaje de las unidades de flash Mantenga presionado el botón de UNLOCK y deslice la unidad de flash desde la zapata. Botón de UNLOCK Selección de un modo de flash (Modo Flash) Botón Botón jY # n FGk Panel de control súper Q n Modo Flash ...
Modo de flash y velocidad del obturador El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de flash. El rango de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones del menú. g [# X-Sync.] ( ), [# Límite lento] ( P.
Página 124
[Reduc‑ [Ajustes Exposi‑ ción de Panel de Reduc‑ Tempori‑ Velocidad Modo sincroni‑ ción ojos control ción de zación del Flash zación] modo rojos] súper ojos rojos flash obturador (P. 125) (P. 125) Sinc. [Primera cortina cortina] frontal [No] Sinc. [Segunda cortina cortina] trasera...
• En el modo de reducción de ojos rojos, el obturador se liberará aproximadamente un segundo después del flash previo inicial de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara hasta que se complete el disparo. Tenga en cuenta también que es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los resultados deseados en algunas condiciones.
Flash de control remoto inalámbrico (# Modo RC) P A S M B Establezca los ajustes del control del flash remoto inalámbrico. El control remoto está disponible con unidades de flash inalámbricas opcionales que admiten el control remoto inalámbrico (“flash de control remoto inalámbrico”). Si desea obtener información acerca del uso del control remoto del flash inalámbrico, consulte P.
Ajuste del balance de la exposición para la medición de TTL (Med. flash equilibrado) P A S M B Ajuste el balance de la exposición que desea utilizar cuando emplee un flash externo en el modo de medición TTL. Menú MENU n _ n6.
Disparo secuencial/Temporizador automático Realización del disparo secuencial/temporizador automático P A S M Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático. Escoja una opción en función del sujeto. También dispone de otras opciones, entre las que se incluyen los modos antigolpes y silencioso. # Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador automático.
Página 129
El obturador se libera 12 segundos después de pulsar el obturador hasta el fondo. La luz del temporizador automático se ilumina durante Autodisparador Y12s / tY12s 10 segundos y después empieza a parpadear 12 s ♥Y12s durante unos 2 segundos antes de liberar el obturador.
# Las fotografías realizadas en el modo de silencio y el modo de captura pro pueden aparecer distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el disparo. # Para utilizar el flash en modos de captura silenciosa (P. 134), seleccione [Permitir] para [Modo Flash] en [Ajustes Silenc.s] (P.
Página 131
Ajuste la velocidad de disparo del disparo secuencial. Los números indican las velocidades máximas aproximadas. j /t j : 1 – 10 fps ♥ j : 5, 10, 15, 20 fps FPs máx. ♥ j SH1: 60, 100, 120 fps ♥...
Configuración de las funciones del autodisparador (Ajustes del autodisparador) P A S M Puede escoger qué tipos de modos de autodisparador desea que se muestren al pulsar el botón j Y # y cambiar los ajustes del autodisparador, como el tiempo que desea que espere la cámara antes de tomar una imagen y el número de fotogramas que desea que capture.
Disparo sin las vibraciones provocadas por las operaciones del obturador (Ajustes antigolpesr) P A S M B Los modos de disparo antigolpes pueden utilizarse para reducir el desenfocado provocado por el movimiento del obturador. Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara puede provocar desenfocado, por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía.
Disparar sin el sonido del obturador (Ajustes Silenc.s) P A S M En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede utilizar los modos de disparo en silencio para disparar sin hacer sonido. Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas vibraciones de la cámara provocadas por el movimiento del obturador mecánico, como ocurre en la fotografía antivibración.
Disparo sin un desfase temporal de liberación (disparo Captura Pro) P A S M B La captura se inicia cuando el obturador se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa hasta el fondo, la cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n en la tarjeta de memoria, donde n es un número seleccionado antes del inicio del disparo.
Página 136
Botón jY # botón n HIj Panel de control súper Q n Unidad j/Y Menú MENU n _ n 7. Modo de accionamiento n Unidad j/Y Seleccione ProCap, ProCap SH1 o ProCap SH2 y pulse el botón Q. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para iniciar la captura. •...
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo) P A S M Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante. Cuando se habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta el momento del disparo en consecuencia. MENU n _ n7.
Estabilización de la imagen Reducción de las vibraciones de la cámara (KEstabil Imag. / nEstabil Imag.) P A S M B Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar en situaciones con poca luz o con un aumento alto. Panel de control súper Q n KEstabil Imag.
Ajuste de las opciones detalladas del estabilizador de imagen Si utiliza objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds, introduzca la longitud focal del objetivo. Pulse el botón INFO durante la configuración de Estabil Imag. [KEstabil Imag.] o [nEstabil Imag.]. Introduzca D.
Estabilización de imágenes mediante la pulsación a la mitad (aEstabil Imag.) P A S M B Elija si desea aplicar la estabilización de imagen mientras el obturador está pulsado hasta la mitad. Un ejemplo de situación en la que se puede suspender la estabilización de las imágenes sería al utilizar el indicador de nivel para mantener la cámara nivelada durante el encuadre de fotografías.
Visualización del movimiento de la cámara en el monitor (Asistente portátil) P A S M B Puede configurar la cámara para 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100 % 100 % S - AF...
Color y calidad Ajuste de la calidad de las fotos y los vídeos (KK / nK) Puede ajustar la calidad de la imagen de las fotos y los vídeos. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC, utilización en una página web, etc.).
Página 143
Ajuste n K • Para cambiar los ajustes del modo de calidad de cada imagen, pulse I mientras está seleccionado un modo de calidad de imagen. El icono de la calidad de vídeo Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono [nK] como se muestra más abajo.
Página 144
# Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede finalizar antes de alcanzar la longitud máxima. # Es posible que la selección de la compensación del movimiento no esté disponible en algunos ajustes. # Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 16:9. Los vídeos C4K se graban con una relación de aspecto de 17:9.
# Si se utiliza una tarjeta SD/SDHC, el tamaño de uno de los archivos se limitará a 4 GB. Cuando se utilice una tarjeta SDXC, la grabación se detendrá antes de que el tiempo de reproducción alcance las 3 horas. # Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
Selección del códec para grabar vídeos (nCódec de vídeo) P A S M B Escoja el códec que desee utilizar para grabar vídeos. MENU n n n1. Ajustes básicos/Calidad de imagen n Menú nCódec de vídeo Graba vídeos de 8 bits mediante H.264, que es un códec versátil. H.264 Utilice este ajuste para usos generales.
Opciones de procesamiento (KModo Fotografía / nModo Fotografía) P A S M B Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo con su sujeto o intención artística.
Ajuste del KModo Fotografía Opción Modo Fotografía Seleccione un modo de imagen mediante el dial trasero o HI. ± ± ± Norm Natural Natural Pantalla de ajuste del Modo Fotografía La cámara ajusta los colores y el contraste para 1 i‑Enhance obtener resultados óptimos en función del tipo de sujeto.
Ajuste de opciones detalladas de un KModo Fotografía Pulse FG en la pantalla de ajuste del Modo Fotografía (P. 148) para seleccionar la opción que ± ± desee establecer. ± • Los ajustes disponibles varían en función del modo de ±...
Los efectos del filtro de color pueden añadirse a modos de imagen monotono. Dependiendo del color del sujeto, los efectos del filtro de color pueden hacer que los sujetos sean más claros o realzar el contraste. El naranja añade más contraste que el amarillo y el rojo, más contraste que el naranja.
Ajuste del nModo Fotografía Seleccione [nModo Fotografía] from the menu. Igual que Seleccione una opción mediante FGHI. Graba vídeos con los mismos ajustes que en el K Modo imagen. MENU Los vídeos se graban utilizando el mismo ajuste que el configurado K Igual que K en [KModo Fotografía].
Ajuste de color (BB (balance de blancos)) P A S M B El balance de blancos (BB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [Auto] es adecuado en la mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de la fuente de luz cuando [Auto] no produzca los resultados deseados o si desea introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
Situaciones en las que desea ajustar el balance de 1 blancos para un sujeto específico 2 BB Un toque 1‑4 • La temperatura del color se ajusta a un valor medido 3 desde un objeto blanco bajo iluminación que se 4 usará...
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación que se usará en la fotografía final. Use esta opción para ajustar el balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con la compensación del balance de blancos o las opciones de balance de blancos preestablecidas, como 5 (luz solar) u O (nublado).
Bloqueo del balance de blancos en el modo de vídeo (nFunción Botón: WBloquear) P A S M B Cuando la cámara esté en modo de vídeo y el balance de blancos esté ajustado en [BB Auto], podrá bloquear el balance de blancos para evitar que cambie si el sujeto o la iluminación cambia.
Conservación de los tonos cálidos de la iluminación incandescente cuando se encuentra en modo BB Auto (KW Mant. color cálido apag./nW Mant. color cálido apag.) P A S M B Elija cómo la cámara ajusta el balance de blancos para las imágenes tomadas usando el balance de blancos automático con iluminación incandescente.
Definición del formato de reproducción de color (Espac. Color) P A S M B Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con una impresora. Menú...
Modos de disparo especiales (modos computacionales) La cámara combina imágenes o las procesa digitalmente para crear efectos especiales que no se pueden conseguir en modos de disparo normales. Disparo de imágenes paradas en una solución más alta (Disp. res. Alta) P A S M Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen.
Página 159
Configuración de Disp. res. Alta Configure las opciones. Disp. res. Alta Disp. res. Alta Enc. • Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el F+RAW botón Q para visualizar el menú de ajuste. Tiempo de espera 0seg • Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q Tiempo de carga 0seg para regresar a la pantalla de ajuste de Disp.
# Al ajustar [Disp. res. Alta] en [Enc.m] (trípode), [Vídeo del intervalo] se establece en [Apag.]. # Cuando Disp. res. Alta está activado, [Unidad j/Y] se ajusta en [♥o]. [♥Y12s] (Autodisparador silencioso 12 s), [♥Y2s] (Autodisparador silencioso 2s) y [♥YC] (Autodisp.
Configuración de Disparo Live ND Configure las opciones. Disparo Live ND Disparo Live ND Enc. • Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el ND8(3EV) Número ND botón Q para visualizar el menú de ajuste. Simulación LV Enc. •...
Haga fotografías. # [Frecuencia] estará ajustada en [Normal] durante la toma de imágenes Live ND. # El límite superior para [K ISO] durante al fotografía Live ND es ISO 800. Esto también se aplica al seleccionar [Auto] para [K ISO]. # Las siguientes funciones no pueden usarse: HDR,.disparos de resolución alta, exposición múltiple, compensación de trapecio, horquillado, apilado de enfoque, fotografía de intervalo de tiempo, K Escanear...
Apag. Las imágenes se toman sin utilizar esta función. Enc. Las imágenes se toman con una profundidad de campo superior. Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Apilado de enfoque. Configuración de Apilado de enfoque Configure las opciones. Apilado de enfoque Apilado de enfoque Enc.
Fotografiado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR) P A S M La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango de tonos con el nivel más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única con un rango dinámico amplio.
Haga fotografías. • Cada vez que pulse el obturador, la cámara realiza el número de disparos seleccionado. • En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combina los disparos automáticamente para crear una única imagen. • La compensación de exposición está disponible en los modos P, A y S. # La imagen mostrada en el monitor o el visor durante el disparo es diferente de la imagen HDR final.
Configuración de la Exposición múltiple Configure las opciones. Exposición múltiple Exposición múltiple Enc. • Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el Apag. Auto Aumento botón Q para visualizar el menú de ajuste. Combinar Apag. • Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q para regresar a la pantalla de ajuste de Exposición múltiple.
Página 167
Al ajustar [Combinar] Cuando se selecciona [Enc.] para [Combinar], se muestra una lista de imágenes. Seleccione una imagen usando FGHI y pulse el botón Q. • Solo pueden seleccionarse imágenes RAW. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. •...
Zoom digital (KTeleconvertidor digital / nTeleconvertidor digital) P A S M B Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen y la amplía para llenar la pantalla.
Disparo automático con un intervalo fijo (Disparos a intervalos) P A S M Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo definido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único. Menú MENU n ‘ n2. Otras funciones de disparo n Disparos a intervalos ...
Página 170
Elija si desea suavizar los ajustes de exposición de todos los Suavizado de encuadres. El cambio de exposición será suave en el vídeo del exposición intervalo. [Apag.] / [Enc.] Escoja si desea grabar un vídeo de intervalo. [Apag.]: la cámara guarda los disparos individuales pero no los usa Vídeo del intervalo para crear un vídeo del intervalo.
Página 171
# Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo de lapso de tiempo. # El disparo de intervalo no puede combinarse con HDR, el horquillado, el apilado de enfoque, la exposición múltiple o el filtro Live ND. # El flash no funciona si el tiempo de carga del flash es más largo que el intervalo entre disparos.
Control de perspectiva y corrección de trapecio (Comp. trapecio) P A S M La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la perspectiva.
# Las fotografías realizadas con [RAW] para la calidad de imagen se graban con el formato RAW + JPEG. # Las siguientes funciones no pueden usarse: fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, apilado de enfoque HDR, exposición múltiple, el filtro Live ND, corrección de ojo de pez, teleconvertidor digital, grabación de vídeo, modos AF [C--AF], [C--AFb], [C--AF+TR] y [C--AF+TRb] y fotografía con filtro artístico, temporizador personalizado y disparos de resolución alta.
Configuración de Compensa ojo de pez Configure las opciones. Compensa ojo de pez Compensa ojo de pez Enc. • Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el Ángulo botón Q para visualizar el menú de ajuste. Corrección Apag. •...
Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP (Ajustes de BULB/TIME/COMP) P A S M Establezca los elementos relacionados con la fotografía Bulb/Time/Composite. Menú MENU n ‘ n2. Otras funciones de disparo n Ajustes de BULB/TIME/COMP Configure las opciones. Ajustes BULB/TIME/COMP Enfoque Bulb/Time Enc.
Grabación de una serie de tomas con exposición variada (AE BKT) P A S M Varíe la exposición en una serie de tomas. Escoja el índice de variación y el número de tomas. La cámara efectúa una serie de tomas con ajustes de exposición diferentes. La cámara tomará...
Grabación de imágenes con un balance de blancos variado (BB BKT) P A S M B La cámara varía el balance de blancos para grabar una serie de imágenes. Usted debe escoger el eje de color y la cantidad de horquillado. La toma de imágenes finaliza tras una sola toma.
Grabación de imágenes con una sensibilidad ISO variada (ISO BKT) P A S M B La cámara varía la sensibilidad ISO para grabar una serie de imágenes. Usted debe escoger la cantidad de horquillado. La toma de imágenes finaliza tras una sola toma. La cámara toma una imagen al pulsar el botón de disparo hasta el fondo y la procesa automáticamente para grabar el número requerido de tomas.
Grabación de copias de una imagen con diferentes filtros artísticos aplicados (ART BKT) P A S M B Cree varias imágenes de cada imagen, cada una con un filtro artístico diferente aplicado. Activación del horquillado de filtro artístico Menú MENU n ‘...
Grabación de imágenes con posiciones de enfoque diferentes (Bracketing de enfoque) P A S M La cámara varía el enfoque en una serie de imágenes. Escoja la cantidad y el número de tomas. La serie completa se captura con una sola pulsación del botón de disparo. Cada vez que se presiona el obturador hasta el fondo, la cámara capturará...
Página 181
Toma Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de Ajuste BKT enfoque y regrese a la pantalla de disparo. Presione el obturador hasta el fondo. • El disparo continúa hasta que se haya realizado el número de disparos seleccionado. •...
Funciones que solo están disponibles en el modo Vídeo Opciones de grabación de sonido (Ajustes grabación sonido) P A S M B Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la filmación. También puede acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un micrófono externo.
Ajuste del volumen del auricular (Volumen del auricular) P A S M B MENU n n n5. Grabación de sonido/Conexión n Volumen del Menú auricular Volumen del Ajuste el volumen de la salida de audio a los auriculares. auricular Códigos de tiempo (Ajustes cód.
Salida HDMI (nSalida HDMI) P A S M B Defina los ajustes para la salida en dispositivos HDMI. Hay opciones disponibles para controlar grabadoras HDMI desde la cámara o añadir códigos de tiempo para utilizarlos durante la edición de vídeos. Menú...
Visualización de una marca + en el centro de la pantalla durante la grabación de vídeos (Marcador central) P A S M B Durante la grabación de vídeos, puede visualizar una [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 TC00:00:01 TC00:00:01 DF DF...
Visualización de patrones de cebra en zonas con gran luminosidad durante la grabación de vídeos (Ajustes de patrón cebra) P A S M B Durante la grabación de vídeos puede visualizar patrones 60p L - 8 L - 8 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] TC00:00:01 TC00:00:01 DF DF...
Configuración de los Ajustes de patrón cebra Configure las opciones. Ajustes de patrón cebra Ajustes de patrón cebra Enc. • Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el Nivel 1 botón Q para visualizar el menú de ajuste. Nivel 2 Apag.
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información de imagen de reproducción Pantalla básica 2 3 456 Test Test JPEG 48 JPEG 48 s< s< 100 % 100 % PC PC ± ± 2022/02/01 16:30:43 2022/02/01 16:30:43 100-0015 100-0015 15/30...
1 Nivel de la batería ......P. 32 o Disparo de composición Número de disparos combinados ..P. 56 2 Conexión Bluetooth activa ...P. 264, 283 ® p Fecha y hora ........P. 261 3 Control remoto ....... P. 283 q Velocidad del obturador .....P.
Visualización de fotografías y vídeos Visualización de fotografías Pulse el botón q. • Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control. • Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo. Muestra la Muestra la imagen toma anterior...
Visualización de vídeos Pulse el botón q. Vídeo • Aparecerá la fotografía más reciente. Repr. desde princip. Rep. vídeo Seleccione un vídeo y pulse el botón Q. Edic. vídeo Orden de compartir • Aparecerá el menú de reproducción. Copiar Seleccione [Rep. vídeo] y pulse el botón Q. MENU MENU •...
Aumento (Zoom de reproducción) 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % N+RAW N+RAW ± ± 2022/02/01 16:30:43 2022/02/01 16:30:43 101‑0001 101‑0001 19/32 19/32 15/30 15/30 15/30 15/30 Pantalla de Marco de zoom Pantalla de desplazamiento reproducción del zoom de reproducción Al pulsar S o un botón al que se haya asignado [a] (ampliar) (P.
Reproducción usando los controles táctiles Use los controles táctiles para acercar y alejar las imágenes, desplazar imágenes o elegir la imagen que se muestra. # No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados. # Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la pantalla táctil.
Reproducción del índice/calendario Visualización de la página siguiente o 100 % 100 % anterior • Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente o hacia abajo para ver la página anterior. • El menú de control táctil se mostrará al tocar durante la reproducción del índice.
Ajuste de funciones de reproducción Rotación de imágenes (Girar) Escoja si desea rotar las fotografías. Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q. Seleccione [Girar] y pulse el botón Q. Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en sentido horario;...
Copiar una imagen (Copiar) Cuando hay tarjetas con espacio disponible en ambas ranuras 1 y 2, puede copiar una imagen a la otra tarjeta. Muestre una imagen que desee copiar y pulse el botón Q. Resalte [Copiar] y pulse el botón Q. Elija si desea especificar la carpeta de destino.
Eliminación de todas las imágenes (Borrar Todo) Elimine todas las imágenes. Las imágenes protegidas no se eliminarán. También puede excluir las imágenes a las que se les han asignado estrellas de clasificación (P. 199) y eliminar el resto de imágenes. Menú...
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir) Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un teléfono inteligente previamente. Muestre una imagen que desee transferir y pulse el botón Q. • Aparecerá el menú de reproducción. Seleccione [Orden de compartir] y pulse el botón Q. A continuación, pulse F o G.
Clasificación de imágenes (Clasificación) Asigne de una a cinco estrellas a una imagen. Esto puede resultar útil a la hora de ordenar y buscar imágenes mediante OM Workspace u otras utilidades. Botón f Botón Si pulsa el botón f cuando la imagen seleccionada no dispone de estrellas de clasificación asignadas, estas se asignarán a la imagen.
Selección de varias imágenes (Orden comp. selecc., Calificación seleccionada, 0, Selec. copia, Borrar Selec.) Puede seleccionar varias imágenes para [Orden comp. selecc.], [Calificación seleccionada], [0], [Selec. copia] o [Borrar Selec.]. Muestre una imagen que desee seleccionar y presione el botón H. •...
Orden de impresión (DPOF) Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se enumeren las fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada impresión. Posteriormente, puede imprimir las imágenes en una imprenta que admita el formato DPOF.
Página 202
Restablecimiento de todas las protecciones/órdenes de compartir/órdenes de impresión/clasificaciones (Restab. todas las imágenes) Puede restablecer todas las protecciones/órdenes de compartir/órdenes de impresión/ clasificaciones de las imágenes de una tarjeta de una ranura a la vez. Menú MENU n q n 1. Archivo n Restab. todas las imágenes Restablecer órdenes de Permite restablecer todas las órdenes de impresión.
Adición de sonido a las imágenes Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo opcional y añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa sencilla a las notas escritas sobre las imágenes. Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30 s.
Retoque de fotografías (Edición) Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW, puede ajustar los parámetros vigentes en el momento de tomar la fotografía, como el balance de blancos y el modo de fotografía (filtros artísticos incluidos). Con las imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples como recortar y cambiar el tamaño.
Página 205
Seleccione los elementos usando FG. • Para aplicar los ajustes de cámara actuales, seleccione [Actual] y pulse el botón Q. Se aplican los ajustes actuales. ‑ Utilice FG para seleccionar [Sí] y pulse el botón Q para grabar la imagen creada. •...
Página 206
# No se puede editar una imagen JPEG en los casos siguientes: Cuando la imagen se procesa en un ordenador que no tiene suficiente espacio libre en la memoria de la tarjeta o cuando se graba una imagen en otra cámara. # No se puede cambiar el tamaño de la imagen (Q) a un tamaño superior al original.
Combinación de imágenes (Combinar Imagen) Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede incluir hasta 3 fotografías en la superposición. Los resultados pueden modificarse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para cada imagen. • La superposición se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de imagen.
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas. %Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara. Muestre un vídeo que desee editar y pulse el botón Q. Seleccione [Edic.
Cambio de la función del botón R (H) durante la reproducción (qRFunción) Permite seleccionar el rol desempeñado por el botón R (H) durante la reproducción. Menú MENU n q n 2. Operaciones n qRFunción [h]: permite crear o modificar una orden de compartir marcando imágenes para cargarlas en qRFunción un teléfono inteligente.
Elección de la información mostrada durante la reproducción (qAjustes info.) Escoja la información mostrada durante la reproducción. Al pulsar el botón INFO durante la reproducción se alternará entre las pantallas seleccionadas. Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n qAjustes info. Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación (v) a su lado.
Configuración de la pantalla del índice (G Ajustes) Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la pantalla del índice y si desea utilizar la visualización del calendario. Menú MENU n q n 3. Visualizaciones n G Ajustes Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación (v) a su lado.
Personalización de la cámara Funciones para configurar los controles de la cámara Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de botón) P A S M B Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes. Las funciones asignadas con [KFunción Botón] solo tienen efecto durante la fotografía fija.
Panel de control Q n KFunción botón / nFunción botón súper Menú MENU n G n1. Operaciones n Configuración del botón n KFunción botón MENU n G n1. Operaciones n Configuración del botón n nFunción botón Seleccione el control deseado mediante FG y pulse el botón Q. Seleccione una función usando FGHI y pulse el botón Q para asignarla al control seleccionado.
Función Función Permite cambiar entre AF y MF. Pulse una vez para seleccionar MF MF (b) (Cambio y una segunda vez para volver al modo anterior. El modo de enfoque AF/MF) también puede seleccionarse si mantiene pulsado el botón y gira un dial.
Función Función Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra vez para ampliar (P. 82). Pulse el control una tercera vez para Ampliar (a) ocultar el marco de zoom y mantenga presionado el control. Use el multiselector, toque los controles táctiles o FGHI para colocar el marco del zoom.
Página 216
Función Función Permite activar y desactivar [Estabil Imag.] (P. 138). Pulse una vez para seleccionar [Apag.] y otra vez para activar la estabilización de Modo IS (IS) imagen. Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial trasero para acceder a las opciones de [Estabil Imag.]. Permite modificar los ajustes para [Escanear parpadeo] (P.
Página 217
Función Función Al presionar el botón cuando se selecciona una opción que no sea [Apag.] para [Detección cara y ojos] (P. 90), selecciona Detección cara y [Apag.]; para restaurar la configuración anterior, presione el botón ojos (I) nuevamente. Para cambiar la opción que se muestra en el menú [Detección cara y ojos], mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
Página 218
Función Función Apilado de Active o desactive [Apilado de enfoque]. Para elegir una opción para enfoque (W) [Apilado de enfoque], mantenga presionado el botón. (K solamente) Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [Disp. res. Alta], Disp. res. Alta se seleccionará...
Utilización de las opciones multifunción (Multifunción) Permite asignar varias funciones a un único botón. %Para usar la función multifunción, primero debe asignar [Mulifunción] a un control de cámara usando [Ajustes de botón] (P. 212). Selección de una función Mantenga presionado el botón al que haya asignado [Multifunción] y gire el dial delantero o el dial trasero.
Grabación de un vídeo pulsando el botón de disparo (nFunción de disparo) P A S M B Configure el botón de disparo como un botón R (grabación de vídeo). A continuación podrá utilizar un control remoto opcional para iniciar o detener una grabación al girar el dial de modo a n (vídeo).
Página 221
A continuación se enumeran las funciones que se pueden asignar en [KFunción Dial]. Modo de disparo Función Función Cambio de programa (P. 46). — — — — Obturador Escoja la velocidad del obturador. — — Apertura Ajuste la apertura. — —...
Cambio de la dirección del dial (Dirección Dial) P A S M B Escoja la dirección de rotación de los diales para ajustar la exposición. Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de dial n Dirección Dial Elija la dirección de rotación de los diales para ajustar la apertura y Exposición la velocidad de obturación en los modos A, S, M y B.
Personalización de la palanca Fn (Ajustes de nivel Fn) P A S M B Menú MENU n G n1. Operaciones n Ajustes de nivel Fn Cómo configurar la palanca Fn Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn en los modos de fotografía fija.
Configuración de [KFunción palanca Fn] Seleccione [KFunción palanca Fn] en la pantalla Función palanca Fn Apag. mode1 [Ajustes de nivel Fn] y pulse el botón Q. mode2 mode3 Cambia entre Modo AF/Modo objetivo AF/ Punto objetivo AF según la posición de la palanca Fn.
# Esta función no se puede utilizar en los casos siguientes. - [modo3] está seleccionado para [KFunción palanca Fn] (P. 224). - [Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 226) está ajustado en [ON/OFF] o [OFF/ON]. Uso de [modo2] de [KFunción palanca Fn] / [nFunción palanca Fn] Si se selecciona [modo2] para [KFunción palanca Fn] / [nFunción palanca Fn], la cámara almacenará...
Configuración de [Palanca Fn/Palanca enc.] Seleccione [Palanca Fn/Palanca enc.] en la Palanca Fn/Palanca enc. pantalla [Ajustes de nivel Fn] y pulse el botón Q. Enc./Apag. Apag./Enc. Use la palanca Fn para las funciones indicadas. Use el interrup. para controlar el enc. MENU Funciones de la palanca de acuerdo con las opciones seleccionadas para [KFunción palanca Fn] y [nFunción palanca Fn] (P.
Bloqueo del botón v (vBloquear) P A S M B Puede deshabilitar el botón v. Botón v Menú MENU n G n1. Operaciones n vBloquear El botón v se puede utilizar. Apag. El botón v no se puede utilizar. Enc. Elegir qué...
Elección del comportamiento del control utilizado para Previsual. Prof. De campo. (zBloquear) P A S M B Escoja el comportamiento del control utilizado para la previsualización de la profundidad de campo. Menú MENU n G n2. Operaciones n zBloquear Escoja el comportamiento del control utilizado para la previsualización de la profundidad de campo.
Funciones para ajustar la pantalla Live View Cambio del aspecto de la pantalla (KModo LV) P A S M B Aumente el rango dinámico de la pantalla del visor, aumentando la cantidad de detalles visibles en altas luces y sombras de manera similar a los visores ópticos. Este ajuste surte efecto en el visor, el monitor y la salida HDMI.
Vista previa del filtro artístico (Modo Art Pantalla) P A S M B Puede previsualizar los efectos de los filtros artísticos en el monitor o el visor durante el disparo. Es posible que algunos filtros provoquen que el movimiento de los sujetos aparezca de manera espasmódica, pero esto puede minimizarse de modo que no afecte a la fotografía.
Ayuda para selfie (Asist. Selfie) P A S M B Permite elegir la pantalla utilizada cuando el monitor cambia para autorretratos. Menú MENU n H n3. Live View n Asist. Selfie Apag. La pantalla no cambia cuando se invierte el monitor. Cuando cambia para autorretratos, el monitor muestra una imagen reflejada de la Enc.
Funciones para configurar la pantalla de información Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor) P A S M B Menú MENU n G n 4. Información n EVF Style Similar a las pantallas del visor de la VEstilo 1 / cámara cinematográfica.
Indicadores de disparo (Ajustes Info de K / Ajustes Info de n) P A S M B Elija los indicadores indicados en la pantalla de la vista en directo. Puede visualizar u ocultar los indicadores de ajuste de disparo. Utilice esta opción para escoger los iconos que aparecen en la pantalla.
Configuración de Ajustes de Info de n Seleccione un indicador que desee visualizar Ajustes Info de Solo imagen al pulsar el botón INFO y sitúe una marca de Información 1 verificación (v) a su lado. Información 2 • Seleccione una opción utilizando FG y pulse el botón Q para colocar una marca de verificación (v) a su lado.
Opciones de visualización de info del visor (VKAjustes info) P A S M B Elija la información que se puede ver presionando el botón INFO en la pantalla del visor. Al igual que con el monitor, puede mostrar un histograma o indicador de nivel en el visor presionando el botón INFO.
Visualización del indicador de nivel cuando se presiona el botón de disparo a la mitad (Va Indicador Nivel) P A S M B Elija si el indicador de nivel se puede mostrar en el visor presionando el obturador hasta la mitad cuando se selecciona [VEstilo 1] o [VEstilo 2] para [Estilo visor] (P.
Opciones de guía de encuadre (KAjustes de cuadrícula / nAjustes de cuadrícula) P A S M B MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n KAjustes de cuadrícula Menú MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n nAjustes de cuadrícula Elija el color mostrado.
Opciones de cuadrícula de encuadre del visor (VKAjustes de cuadrícula) P A S M B Elija si desea visualizar una cuadrícula de encuadre en el visor. También puede escoger el color y el tipo de guía. Surte efecto cuando la cámara se encuentra en modo de fotografía fija y [VEstilo 1] o [VEstilo 2] se selecciona para [Estilo visor] (P.
Elección de los ajustes disponibles a través de Multi-Fn (Ajustes func. múltiple) P A S M B Elija los ajustes a los que se puede acceder a través de los botones multifunción. MENU n G n 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones n Ajustes func. Menú...
Ajustes relacionados con el funcionamiento y la visualización de los menús Configuración del cursor en la pantalla del menú (Menú Ajustes del cursor) P A S M B Elija dónde desea que se visualice el cursor al abrir el menú o al moverse a una página diferente.
Elección de cómo desplazarse entre páginas con el dial trasero (g Circ. menú Pestaña) P A S M B Elija si desea cambiar de páginas únicamente dentro de la misma pestaña del menú al girar el dial trasero. MENU n G n 1. Operaciones n Ajustes de dial n g Circ. menú Menú...
Ajustes de “Mi Menú” Utilización de “Mi Menú” Puede utilizar “Mi Menú” para crear una pestaña de menú personalizada que contenga únicamente los elementos que selecciona. “Mi Menú” puede tener hasta 5 páginas de 7 elementos cada una. Puede eliminar elementos o cambiar el orden de la página o el elemento.
Página 244
Pulse el botón Q para agregar el elemento a la Enfoque Bulb/Time Enc. página seleccionada. Temp. Bulb/Time 8min Temp. Live Composite • La cámara mostrará un mensaje que notifica que el Pantalla Bulb/Time Añadido a Mi Menú. Mi Menú” elemento se ha agregado a “ Bulb en directo Apag.
Configuración de la cámara Ajustes de Tarjeta/Carpeta/Archivo Formateo de la tarjeta (Formateo de tarjeta) P A S M B Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se borran al formatear la tarjeta.
Ajuste de la tarjeta en la que desea grabar (KAjustes ranura tarj. / nAjustes ranura tarj.) P A S M B Cuando hay tarjetas en las ranuras 1 y 2, puede seleccionar en qué tarjeta grabar imagen parada y vídeos. Panel de control súper Q n KConfig.
Página 247
Configuración de KConfig. guard. Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura Estándar seleccionada para [KGuardar ranura] (P. 246). La grabación finaliza cuando la tarjeta está llena. Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada para [KGuardar ranura] (P.
Especificación de una carpeta en la que guardar imágenes (Asign Guardar carp) P A S M B Especifique la carpeta en la tarjeta en la que desea guardar las imágenes. Menú MENU n e n 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n Asign Guardar carp [Nueva carpeta]: especifique un número de carpeta de 3 dígitos.
Asignación de nombres a archivos (Edit. Nom Archivo) P A S M B Cambie los nombres de archivo que utiliza la cámara cuando guarde vídeos y fotos en las tarjetas de memoria. Menú MENU n e n 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo n Nom Fichero [Fecha (mdd)]: los dígitos comprendidos entre el 2º...
Información de usuario Guardado de la información del objetivo (Ajustes info. objetivo) P A S M B La cámara puede guardar información para hasta 10 objetivos que no cumplan los estándares del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. Estos datos también facilitan la longitud focal utilizada para las funciones de estabilización de imagen y compensación de trapecio.
Resolución de salida (Config. ppp) P A S M B Elija la información sobre la resolución de salida (en puntos por pulgada o ppp) almacenada con los archivos de imagen fotográfica. La resolución seleccionada se utilizará cuando se impriman las imágenes. La configuración ppp se almacena como una etiqueta Exif.
Página 252
Configuración de Info. Copyright Info. Copyright Configure las opciones. Info. Copyright Enc. • Pulse FG para seleccionar un elemento y pulse el Nombre Del Artista botón Q para visualizar el menú de ajuste. Nombre Copyright • Una vez configuradas las opciones, pulse el botón Q para regresar a la pantalla de ajuste de Info.
Ajustes de Monitor/Sonido/Conexión Desactivación de los controles táctiles (Ajustes pantalla táctil) P A S M B Active o desactive los controles táctiles. Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustes pantalla táctil Apag. Permite desactivar los controles táctiles. Enc. Permite activar los controles táctiles.
Brillo y tono del visor (Ajustar EVF) P A S M B Permite ajustar el tono y el brillo del visor. La pantalla cambia al visor mientras se establecen estos ajustes. Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustar EVF Ajuste la temperatura del color.
Desactivación del pitido de enfoque P A S M B Desactive el pitido que se escucha cuando la cámara enfoca. Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n 8 Enc. Suena un pitido después de completar las operaciones de enfoque automático.
Elección de un modo de conexión USB (Ajustes USB) P A S M B Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a través de USB. Menú MENU n e n 3. Monitor/Sonido/Conexión n Ajustes USB [Seleccionar]: el menú de selección del modo de conexión aparece cada vez que se conecta un cable USB.
Ajustes de batería/reposo Visualización del estado de la batería (NEstado de batería) P A S M B Vea el estado de las baterías insertadas en la cámara. El estado de la batería de la cámara y de la batería del soporte se muestran de manera individual. Menú...
Atenuación de la luz de fondo (Backlit LCD) P A S M B Elija el período de tiempo antes de que la retroiluminación del monitor se atenúe cuando no se realicen operaciones. Atenuar la retroiluminación reduce el consumo de la batería. Menú...
Reducción del consumo de energía (Modo reposo rápido) P A S M B Reduzca más el consumo de energía durante la toma de imágenes mediante el visor. El retardo antes de que se desactive la luz de fondo o la cámara entre en el modo de reposo puede reducirse.
Página 260
• Cuando el ahorro de energía esté activado y se muestre el panel de control súper (P. 39), se mostrará “ECO” en el monitor. BB Auto 260 ES...
Ajustes de Rest./Reloj/Idioma/Otros Restauración de valores predeterminados (Restablecer/Iniciar ajustes) P A S M B Restablezca los ajustes predeterminados de fábrica de la cámara. Puede optar por restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados directamente con la fotografía.
Calibración del indicador de nivel (Ajustar Nivel) P A S M B Corrija la desviación en el indicador de nivel. Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. Menú MENU n e n 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros n Ajustar Nivel Restablecer Restablece el medidor a los ajustes predeterminados de fábrica.
Conexión de la cámara a dispositivos externos Pueden realizarse un número de tareas conectando la cámara a un dispositivo externo como, por ejemplo, un ordenador o teléfono inteligente. Elija un tipo de conexión y software con arreglo a sus objetivos. Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y Bluetooth ®...
Desactivación de la comunicación inalámbrica de la cámara (Modo Avión) P A S M B Puede desactivar la comunicación inalámbrica (Wi-Fi/Bluetooth ) de la cámara. ® Menú MENU n e n4. Wi-Fi/Bluetooth n Modo Avión Apag. La comunicación inalámbrica está activada. La comunicación inalámbrica está...
Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente (conexión Wi-Fi) Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez. • Ajuste los parámetros de emparejamiento usando OM Image Share. No utilice la aplicación de configuración que forma parte del sistema operativo del smartphone. Panel de control súper r O Menú...
Ajuste de espera de la conexión inalámbrica cuando la cámara está encendida (Bluetooth) Puede escoger si quiere que la cámara esté en espera de la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente o el control remoto opcional cuando esté encendida. %Complete el emparejamiento de la cámara y el smartphone o el control remoto opcional de antemano.
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada (Apagar en espera) Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente cuando esté apagada. Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n d Ajustes n Apagar en espera Seleccionar Cuando apague la cámara, se le pide que escoja si desea mantener la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente.
Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente. También puede utilizar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir previamente. g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)” (P.
Toma remota con un teléfono inteligente (Live View) Puede disparar de forma remota operando la cámara con un teléfono inteligente mientras comprueba la vista en directo en la pantalla del teléfono. • La cámara muestra la pantalla de conexión y todas las operaciones se realizan desde el teléfono inteligente.
Adición de la información de posición a las imágenes Puede añadir información de posición al tomar imágenes con la cámara utilizando la función de GPS del smarthpone. • Si se ajusta [Bluetooth] (P. 266) en [Apag.] o [Enc.r<], ajústelo en [Enc.r]. •...
[Bluetooth y otros dispositivos]. Haga clic en [Agregar Bluetooth u otros dispositivos]. Haga clic en [+ Otro]. • Se abrirá una ventana [Agregar un dispositivo] y se mostrará [OM-1] tras una breve pausa. Haga clic en [OM-1]. • Cuando se muestre un mensaje que indica que la preparación ha finalizado, haga...
Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo) P A S M B La cámara y el ordenador deben estar emparejados para conectarse. Pueden emparejarse hasta cuatro ordenadores con la cámara a la vez. Para emparejar un ordenador con la cámara, conéctelo por USB. El emparejamiento solo tiene que realizarse una vez por ordenador.
Página 273
Haga clic en el signo [+] a la derecha de [Crear nuevo vínculo]. • Si no ocurre nada, vuelva a conectar la cámara. • Introduzca el nombre que se utilizará en la cámara para identificar el ordenador. El nombre predeterminado es el “Nombre del ordenador”...
Ajuste de la configuración Wi-Fi (conexión Wi-Fi) Ajuste la configuración para la conexión a la red a la que pertenece el ordenador emparejado. Antes de que la cámara pueda conectarse al ordenador por Wi-Fi, debe configurarse para la conexión a la red por el router Wi-Fi o punto de acceso. Pueden guardarse varios perfiles de red en la cámara y solicitarse según se desee.
Activación del Wi-Fi de la cámara Antes de conectarse a una red por Wi-Fi, tendrá que activar el Wi-Fi en la cámara. Si la opción [Modo Avión] (P. 264) está ajustada en [Enc.], ajústela en [Apag.]. Conexión por WPS (Conectar por WPS) Conéctese usando la función WPS del router o punto de acceso.
Página 276
Conexión de forma manual (Conectar de forma manual) Ajuste los parámetros de red manualmente. Tendrá que indicar: Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Conexión Wi-Fi SSID El nombre de la red (SSID). Autenticación El tipo de seguridad utilizado en la red. Contraseña La contraseña de conexión a una red segura.
Si la cámara puede conectarse a la red, la red Conexión de PC SSID_001 aparecerá con una marca de verificación (v) Conectar por WPS junto al nombre de la red. Conectar manualmente • Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá...
Página 278
Si la cámara puede conectarse a la red, la red aparecerá con una marca de verificación (v) junto al nombre de la red. • Las redes protegidas con contraseña se indican con un icono t. • Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá elegir un ordenador antes de que se muestre la red.
Visualización de la dirección MAC / Restablecimiento de los ajustes de Wi-Fi para la conexión del PC (Ajustes PC Wi-Fi) Puede visualizar la dirección MAC de la cámara para la conexión Wi-Fi y restablecer los ajustes de la Wi-Fi utilizados para la conexión con un ordenador. Menú...
Página 280
Realice fotografías con los controles de la cámara. • Las fotografías se cargarán en el ordenador después de guardarse en la tarjeta de memoria de la cámara. Carga de imagen • Aparecerá un icono p (“carga de imagen”) mientras la carga esté...
Finalización de la conexión Finalice la conexión Wi-Fi. El uso de Wi-Fi puede estar prohibido en algunos países o regiones, en cuyo caso deberá desactivarse el Wi-Fi. Finalización de la conexión actual Toque O en el monitor de la cámara. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ]...
Utilización del mando a distancia Puede controlar la cámara desde el mando a distancia opcional (RM-WR1) y tomar imágenes. Nombres de partes 1 Botón de disparo 2 Indicador de transferencia de datos 3 Bloqueo del botón de disparo 4 Dial de modo ( b /OFF / K / n / CONNECT) 5 Conector del cable 6 Tapa del compartimiento de la batería 7 Cubierta del compartimiento de la batería...
Conexión inalámbrica Para efectuar la conexión inalámbrica, primero debe emparejar la cámara y el control remoto. Menú MENU n e n 4. Wi-Fi/Bluetooth n Aj. obturador inalámbrico Inicio del Siga las instrucciones en pantalla. Una vez completado el emparejamiento emparejamiento, [Bluetooth] se ajustará...
Eliminación del emparejamiento Seleccione [Eliminar emparejamiento] y pulse el botón Q. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q. # Una vez emparejada la cámara con un control remoto, deberá ejecutar [Eliminar emparejamiento] para restablecer la información del emparejamiento antes de emparejar la cámara con un control remoto nuevo.
Indicador de transferencia de datos del control remoto La operación efectuada con el control remoto se envía a la cámara Se ilumina una vez correctamente. La operación efectuada con el control remoto no se envía a la Parpadea cámara correctamente. Acorte la distancia entre la cámara y el rápidamente control remoto.
Conexión a ordenadores por USB Conecte la cámara a un ordenador con un cable USB. Instalación del software Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada directamente al ordenador a través de un cable USB. OM Capture Utilice “OM Capture”...
Carga de fotografías a medida que se toman (0RAW/Control) P A S M B Conecte la cámara a un ordenador por USB o cargue las fotografías a medida que se toman. Puede hacer fotografías con los controles del cuerpo de la cámara o mientras controla la cámara de forma remota desde el ordenador.
Configure “OM Capture” para la descarga. • Elija un destino para las imágenes descargadas. Tome fotografías usando la cámara o los controles del ordenador. • Las imágenes se descargarán al ordenador de acuerdo con las opciones seleccionadas. • Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso del software. •...
Procese las imágenes RAW. • Pueden realizarse ajustes en los parámetros de suavizado disponibles en la cámara y procesarse las imágenes RAW según corresponda. • Las copias procesadas se guardarán en formato JPEG. • La activación de la edición RAW cancela cualquier cambio previamente efectuado en la ventana de edición.
Encendido de la cámara por USB (USB Power Delivery) Las baterías móviles o los adaptadores de CA USB que cumplen el estándar (USB PD) de USB Power Delivery pueden utilizarse para encender la cámara. Los dispositivos deben: Estándar: deben cumplir el protocolo estándar USB Power Delivery (USB PD) Salida: deben tener una salida nominal de 27 W (9 V 3 A, 15 V 2 A o 15 V 3 A) o superior Después de confirmar que la cámara está...
Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI Las imágenes pueden visualizarse en los televisores conectados a la cámara a través de HDMI. Utilice la televisión para mostrar las imágenes al público. También puede grabar vídeos mientras la cámara está conectada a un monitor externo o grabador de vídeo a través de HDMI.
Página 292
Cambie el televisor a la entrada HDMI y encienda la cámara. • El televisor mostrará el contenido del monitor de la cámara. Pulse el botón Q para ver las imágenes. # Para obtener más información sobre el cambio a la entrada HDMI, consulte el manual suministrado con el televisor.
Precauciones Información acerca de las funciones resistentes al polvo y al agua • Esta cámara dispone de una especificación resistente al agua de IPX3 (cuando se utiliza en combinación con un IPX3 o un versión superior del objetivo resistente al agua suministrado por nuestra empresa).
Batería y cargador • Esta cámara utiliza una de nuestras baterías de ion de litio. Utilice la batería original especificada. • El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones. • Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que la batería se agote rápidamente.
Información Objetivos intercambiables Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas Four Thirds.
Objetivo con bloqueo de MF El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque. •...
Visualizaciones de la cámara correspondientes a las funciones SET y CALL del objetivo La cámara muestra “(Set” al guardar la posición del enfoque mediante la opción SET y “(Call” cuando se restablece una posición de enfoque guardada mediante la opción CALL.
Accesorios opcionales Uso del cargador (BCX-1) Es posible introducir dos baterías. También se puede utilizar con tan solo una batería insertada. Cargue la batería. Toma de Marca de dirección corriente (▲) Indicadores de carga Adaptador USB-AC (F-7AC: suministrado) Cargador de ion de litio Batería de ion de litio...
Soporte de carga HLD-10 Puede utilizarse un soporte de carga HLD-10 opcional para encender la cámara durante periodos prolongados. # No olvide apagar la cámara antes de colocar y extraer el soporte. Nombres de componentes Botón AF-ON Cubierta de terminales Botón F (compensación Rueda de colocación de exposición)
Carga de la batería en el soporte de la batería Para cargar la batería en el soporte de la batería, cárguela e instale el soporte en la cámara. Cargue la batería del modo descrito en P. 24. El indicador de carga del soporte se ilumina durante la carga.
Unidades de flash externas designadas Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede elegir el modo de flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el flash. Consulte la documentación proporcionada con la unidad de flash para obtener información sobre las características del flash y su uso.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico P A S M B La fotografía de flash inalámbrica está disponible con unidades de flash compatibles que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de flash remotas se controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara. Los ajustes pueden modificarse individualmente para las unidades en hasta tres grupos distintos.
Página 303
Ajuste los parámetros de flash. • Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial delantero para escoger los ajustes. BB Auto Grupo, modo control de flash Canal Fuerza de señal óptica Compensación de flash Modo Flash Permite escoger un grupo. Los cambios en los ajustes se aplican a todas las unidades del grupo seleccionado.
Rango de control del flash inalámbrico La ilustración solo sirve de referencia. El rango de control del flash varía dependiendo del tipo de flash montado en la cámara y de las condiciones en el área circundante. Rango de control del flash para unidades de flash FL-LM3 montadas en la cámara 30°...
Accesorios principales Objetivos convertidores Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía rápida y fácil de ojo de pez o macro. Consulte nuestro sitio web para obtener información sobre los objetivos que se pueden usar. ...
Software de control de la cámara para ordenadores OM Image Share Aplicación de smartphone : productos compatibles con OM-1 : productos disponibles comercialmente Para obtener la información más reciente, visite nuestra página web. *1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores.
Página 307
Objetivo Objetivo convertidor* MC-20 Objetivos del sistema Micro Four Thirds Teleconvertidor MC-14 Teleconvertidor FCON-P01 Ojo de pez Objetivos del MMF-2/MMF-3 sistema Four Thirds MCON-P02 Adaptador Four Thirds Macro Flash FL-LM3 FL-900R FL-700WR Flash electrónico Flash electrónico Flash electrónico STF-8 FC-WR FR-WR Macro flash Gestor inalámbrico...
Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara. • No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con tratamiento químico. Exterior: • Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa y escúrralo bien.
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de la superficie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas. La función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está...
Información y consejos de disparo La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería La batería no se ha cargado por completo • Cargue la batería con el adaptador USB-AC. La batería no puede funcionar temporalmente por el frío •...
La marca de confirmación AF se ilumina, pero el sujeto no se enfoca. Sujetos a diferentes Sujeto que se mueve Sujeto fuera del distancias rápidamente área AF La reducción de ruido está activada • Cuando se capturan escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tiende a aparecer ruido en las imágenes.
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la fotografía tomada Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.]. Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes”...
Códigos de error Indicación del monitor Posible causa Acción correctiva No ha insertado una tarjeta o Inserte una tarjeta. O reinserte no puede reconocerse. la tarjeta correctamente. Sin Tarjeta Hay un problema con la tarjeta Retire e inserte de nuevo la de memoria en la ranura 1.
Página 314
Indicación del monitor Posible causa Acción correctiva El archivo seleccionado Visualice la imagen usando está dañado y no se puede un software de imágenes 5Error de imagen reproducir. Alternativamente, de ordenador o similar. Si la la imagen está en un formato imagen no se puede mostrar en que no es compatible con la un ordenador, el archivo puede...
Ajustes predeterminados *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes] para [Restablecer/Iniciar ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo] para [Restablecer/Iniciar ajustes]. Panel de control súper Modo de disparo Función...
Página 316
Modo de disparo Función Por defecto ― ― n (vídeo) nModo Velocidad del 1/250 ― obturador Valor de apertura F5.6 — ISO Auto — nISO nModo objetivo AF AMediano — Comp. de exp. ±0,0 ...
Página 317
Modo de disparo Función Por defecto Modo RC Modo de disparo ― ― — Velocidad del 1/250 (cuando se encuentra obturador ajustado en S/M), Bulb (cuando se encuentra ajustado en B) Valor de apertura F5.6 ...
‘ Pestaña Página Función Por defecto 1. Modos computacionales Disp. res. Disp. res. Alta Apag. Alta F+RAW Tiempo de espera 0 seg ― 0 seg ― #Tiempo de carga Disparo Live Disparo Live ND Apag.
Pestaña G Página Función Por defecto 1. Operaciones Ajustes de Comp. de exp. ― KFunción botón botón Disp. res. Alta ― ― AF-ON ― ― u Ver ― selección Apag.
Página 329
Página Función Por defecto Ajustes de Palanca 1 k: Comp. ― KFunción dial Dial exposición i: Ps Palanca 2 k: ISO i: BB Palanca 1 k: Comp. exposición i: Valor de apertura Palanca 2 k: ISO i: BB Palanca 1 k: Comp.
Página 330
Página Función Por defecto Palanca 1 k: Comp. ― ― nFunción Dial exposición j: Comp. exposición Palanca 2 k: R VOL j: R VOL Palanca 1 k: Comp. exposición j: Valor de apertura Palanca 2 k: RVOL j: RVOL Palanca 1 k: Comp.
Página 331
Página Función Por defecto 2. Operaciones Modo Primeros Planos mode2 ― Apag. ― zBloquear Prioridad Est. ― ― Menú Ajustes Posición cursor página Restablecer ― ― del cursor Menú Posición de inicio Más reciente ―...
Página 332
Página Función Por defecto 4. Información Estilo visor ― ― VEstilo 2 [Solo Imagen], KAjustes Info ― [Información 1] e [Información 2]: Enc2 Información pulsando a la mitad a ― [Solo Imagen], ― VKAjustes Info ...
Capacidad de la tarjeta de memoria Capacidad de la tarjeta de memoria: fotografías Las cifras se aplican a una tarjeta SDXC de 64 GB usada para capturar fotografías con una relación de aspecto de 4:3. Tamaño Número de Tamaño Formato Coeficiente de de archivo imágenes paradas...
Página 336
• El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo del sujeto, independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de otros factores. En algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre imágenes guardadas.
Especificaciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds Longitud focal equivalente Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo en una cámara de película de 35 mm Dispositivo de captura de imágenes...
Página 338
Balance de blancos Ajuste de modo Auto/Predefinido BB (7 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la cámara puede guardar hasta 4 ajustes) Grabación Memoria SD, SDHC y SDXC Compatible con UHS-II Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW Normas aplicables Exif 2.31, formato de orden de impresión digital (DPOF) Sonido con imágenes Formato de onda...
Flash N.º DE MODELO FL-LM3 Número de guía 9,1 (ISO100•m) 12,7 (ISO200•m) Cubre el ángulo de visión de un objetivo de 12 mm (equivalente al Ángulo de disparo formato de 24 mm en 35 mm) Dimensiones Aprox. 43,6 mm (An.) × 49,4 mm (Al.) × 39 mm (P.) (1,7” × 1,9” × 1,5”) Peso Aprox.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS REPARACIONES EN LAS MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Página 341
• No utilice el flash y el LED (incluido el • La cámara se calentará si la utiliza iluminador AF) en personas (bebés, niños, durante un largo periodo de tiempo. etc.) demasiado cerca. Si sostiene la cámara en este estado, puede sufrir quemaduras por baja •...
Utilice únicamente la batería • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con recargable, el cargador de batería agua corriente fría y busque atención médica y el adaptador USB-AC indicados inmediatamente. Recomendamos encarecidamente que utilice •...
Página 343
• Haga copias de seguridad de la información • Inserte la batería con cuidado como se indica importante periódicamente en un ordenador en las instrucciones de funcionamiento. u otro dispositivo de almacenamiento para • Antes de la carga, inspeccione siempre la prevenir las pérdidas accidentales de datos.
Utilización de las funciones de Avisos legales y otros la conexión LAN/Bluetooth ® • Nuestra empresa no hace ninguna declaración ni garantía acerca de los daños inalámbrica o los beneficios derivados del uso de esta • Apague la cámara en hospitales y en otras unidad legalmente, ni ninguna petición de ubicaciones donde se utilicen equipos terceros que se deban al uso inapropiado de...
Aviso de copyright THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE Todos los derechos reservados. Queda PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE prohibida la reproducción o la utilización de OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN estos materiales escritos o de este software de COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC cualquier forma o por cualquier medio, incluida VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT...
Index Symbole W Mant. color cálido Imagen fija ........156 8 ............255 Vídeo ..........156 n N Mostrar patrón .......257 x+F ..........126 nC-Velocidad AF .......89 v Bloquear ........227 n Función Obturador .......220 z Bloquear ........228 n (Grabación de vídeo) .....61 aEstabil Imag........140 n Modo (modos de exposición d Contraseña de conexión ....270 de vídeo) .........62...
Página 347
Ajuste AF Cielo estrellado ....87 Ajuste de monitor.......253 (Exposiciones largas) ......53 Ajuste dióptrico ........39 Backlit LCD ........258 Ajuste Histograma ......240 Balance de blancos ......152 Ajuste Info Balance de blancos de un toque ..154 Imagen fija ........234 Bloqueo AE ........111 Vídeo ..........234 Bloqueo anillo enfoque ......217 Ajustes Antigolpesr ......133...
Página 349
FL BKT ..........177 Modo de exposición de vídeo ....62 Focus BKT ........180 Modo Fotografía ISO BKT ..........178 Imagen fija ........147 Vídeo ..........147 Modo objetivo AF .........79 Idioma ..........35, 261 Modo personalizado (C1/C2/C3/C4) ......58 Iluminador AF ........98 Modo Primeros Planos ......227 Imagen De Muestra ......214 Modo RC ...........302 Imagen RAW ........142...
Página 350
Programa AE ........45 Tarjeta ..........26 Protección..........195 Tasa de compresión ....142, 335 Protector de cable .......21 Tasa de encuadre al reproducir ......143, 144 Proteger seleccionado .......200 Teclado sujeto AF ......103 Ps (Cambio de programa)....46 Teleconvertidor digital Punto objetivo AF ........78 Imagen fija ........168 Puntos Área AF ........98 Vídeo ..........168 Temporizador automático ....128...
Página 351
fecha de publicación: 02-2022. https://om-digitalsolutions.com/ 2022 WD839100...