Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
Manual de instrucciones
ES
Le agradecemos que haya adquirido nuestra cámara digital. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida
útil más larga.
No olvide leer y entender los contenidos de la sección "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible para futuras
consultas.
Le recomendamos que realice fotografías de prueba para acostumbrarse a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualización
del firmware de la cámara, el contenido será distinto. Para obtener la información más reciente,
visite nuestra página web.
N.º de modelo: IM027

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OM SYSTEM OM-1 Mark II

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL Manual de instrucciones N.º de modelo: IM027 Le agradecemos que haya adquirido nuestra cámara digital. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida útil más larga. No olvide leer y entender los contenidos de la sección “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”...
  • Página 2 Tabla de contenido Introducción..............19 Antes de empezar.
  • Página 3 Toma................44 Visualizaciones de información durante la toma.
  • Página 4 Ajuste con el panel de control súper / panel de control súper LV......96 Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control súper LV.
  • Página 5 Sensibilidad de seguimiento C‑AF ( Sensibilidad C-AF / Sensibilidad C-AF)....136 Velocidad de enfoque C-AF ( Velocidad de C-AF)........137 Funciones para cambiar el funcionamiento de la cámara en lo relacionado con el enfoque.
  • Página 6 Pasos de EV para el control de la exposición (Pasos EV)........165 Exposición de ajuste fino (Ajuste de Exposición).
  • Página 7 Ajuste de la salida del flash (Comp. exposición flash)........195 Flash de control remoto inalámbrico ( Modo RC).
  • Página 8 Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía / Modo Fotografía)....233 Ajuste Modo Fotografía............234 Ajuste de opciones detalladas de un Modo Fotografía.
  • Página 9 Configuración de Apilado de enfoque..........265 Toma.
  • Página 10 Opciones de grabación de sonido (Ajustes grabación sonido)....... 296 Ajuste del volumen del auricular (Volumen del auricular)........298 Códigos de tiempo (Ajustes cód.
  • Página 11 Opciones de eliminación RAW+JPEG (RAW+JPEG Borrado)....... . . 326 Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)......327 Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir (RAW+JPEG ).
  • Página 12 Grabación de un vídeo pulsando el botón de disparo ( Función de disparo)....364 Manejar el menú con el botón (Menú mediante )........365 Asignación de roles a los diales frontal y trasero ( Función Dial / Función Dial).
  • Página 13 Configuración de la pantalla para cuando se pulsa el botón de disparo a la mitad (Info pres. h. la mit. )................393 Opciones de visualización de info del visor (Ajustes Info de ).
  • Página 14 Ajustes de Monitor/Sonido/Conexión..........419 Desactivación de los controles táctiles (Ajustes pantalla táctil).
  • Página 15 Conexión a teléfonos inteligentes............445 Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente (conexión Wi-Fi).
  • Página 16 Indicador de transferencia de datos del control remoto........479 Dirección MAC del control remoto.
  • Página 17 Accesorios principales............. . . 509 Accesorios.
  • Página 18 Pestaña................547 Pestaña AF.
  • Página 19 Introducción Antes de empezar Lea y respete las precauciones de seguridad Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños en la propiedad o lesiones personales, lea la sección “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P.582) en su totalidad antes de usar la cámara.
  • Página 20 Instalación del software de PC/aplicaciones OM Capture Utilice "OM Capture" para descargar y ver automáticamente imágenes a medida que se toman o para controlar la cámara de forma remota. Para obtener más información o descargar el software, visite nuestro sitio web. Al descargar el software, tendrá que proporcionar el número de serie de la cámara. OM Workspace Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar y visualizar fotografías y vídeos grabados con la cámara.
  • Página 21 Acerca de este manual Cómo encontrar lo que uno desea saber Puede utilizar los métodos siguientes para encontrar lo que desea saber en este manual. Método de búsqueda Dónde buscar Búsqueda basada en lo que desea hacer  «Índice» Búsqueda basada en nombres de botones y piezas de la  «Nombres de partes»...
  • Página 22 Cómo leer este manual Modos de disparo compatibles para cada función En la parte superior de la descripción de la función de este manual se enumeran los modos de disparo en los que se puede utilizar cada función de disparo. El color negro indica los modos de disparo compatibles, mientras que el gris indica los modos de disparo no compatibles.
  • Página 23 Símbolos de este manual En este manual se utilizan los símbolos siguientes. Indica una operación realizada pulsando los botones (respectivamente los botones de FGHI flecha arriba, abajo, izquierda y derecha) del panel de flechas (d). Indica una operación realizada con el dial frontal (a). Indica una operación realizada utilizando el dial trasero (b).
  • Página 24 Nombres de partes Bloqueo del dial de modo (P.52) Botón (P.377) Modo dial (P.52) Botón AF (AF/modo de medición) (P.169) Botón (compensación de exposición) (P.59, Botón (disparo secuencial/ P.62, P.65, P.70, P.162) temporizador automático/flash) (P.190, P.201) (Vídeo)/ (Disparo Alta Res.)/Botón Terminal de flash externo (P.187) (selección) (P.84...
  • Página 25 Dial de ajuste dióptrico (P.48) Multiselector (P.111, P.370) Botón MENU (P.102) Panel de flechas (P.310) Botón OK (P.102, P.94, P.310) Botón (LV) (P.48) Botón INFO (P.50, P.104, P.309) Monitor (pantalla táctil) (P.44, P.48, P.55, P.153, P.316) Botón (reproducir) (P.310) Visor (P.48, P.387) Altavoz Sensor de ojos Cubierta del soporte de la batería (PBH) (P.500)
  • Página 26 Preparación Desembalaje del contenido de la caja En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes. Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara.  1 Tapa del cuerpo de la cámara Ocular EP‑18...
  • Página 27 Colocación de la correa Antes de colocar la correa, retire el extremo del retenedor y afloje la correa como se muestra. Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa y después por el retenedor. Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra. Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
  • Página 28 Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF. Palanca de ON/OFF Abre la tapa del compartimento para las baterías. Tapa del compartimento para la batería Cierre del compartimento para batería Inserte la batería.
  • Página 29 Cierre la tapa del compartimento para las baterías. Compruebe que ha cerrado la tapa del compartimento para la batería antes de usar la cámara. Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográficas prolongadas por si la batería se agota. Consulte también «Baterías»...
  • Página 30 Carga de la batería utilizando el adaptador de USB-AC La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la batería antes de utilizar el dispositivo. Compruebe que la batería esté insertada en la cámara y conecte el cable USB y el adaptador USB-AC.
  • Página 31 Si se produce un error de carga, el indicador de carga parpadeará. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. La batería se cargará independientemente de si está encendida o apagada. El tiempo de carga será superior si la cámara está encendida. La carga se detendrá...
  • Página 32 Carga de la batería mediante un dispositivo La batería introducida en la cámara se cargará cuando la cámara esté conectada por cable USB a un dispositivo USB compatible con USB PD. Carga por USB Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF.
  • Página 33 Inserción y extracción de la tarjeta Inserción de la tarjeta En este manual, todos los dispositivos de guardado reciben el nombre de "tarjeta". Los tipos siguientes de tarjeta de memoria SD (disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara: SD, SDHC y SDXC.
  • Página 34 Extracción de la tarjeta Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta. Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras aparezca el indicador de escritura en tarjeta (P.44). Uso de dos tarjetas de memoria Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, puede elegir cómo se utiliza cada una de acuerdo con sus objetivos.
  • Página 35 Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo incluso después de formatear la tarjeta o eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles filtraciones de datos personales. El acceso a las funciones de reproducción y similares puede limitarse cuando el interruptor de protección contra escritura está...
  • Página 36 Colocación y extracción de objetivos Conexión de un objetivo a la cámara Consulte “Objetivos intercambiables” (P.496) para obtener información sobre los objetivos compatibles Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF. Retire la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara.
  • Página 37 Retire la tapa delantera del objetivo. Extracción del objetivo Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF. Mantenga presionado el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo como se muestra. Colocación y extracción de objetivos...
  • Página 38 Utilización del monitor Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en función de las condiciones en el momento de disparo. 180° 90° 90° 270° 270° Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el monitor más allá de los límites indicados más abajo, podría dañar los conectores.
  • Página 39 Encendido de la cámara Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON. Cuando la cámara está encendida, el monitor se enciende y se visualiza el panel de control súper. Palanca de ON/OFF Botón (LV) Visor Monitor Nivel de la batería La cámara muestra el nivel de la batería actualmente 100% 100%...
  • Página 40 Modo reposo Si no se utiliza ningún control durante un periodo de tiempo definido, la cámara suspenderá automáticamente el modo de operación para reducir el consumo de las baterías. Esto se conoce como «modo reposo». Cuando la cámara entra en el modo reposo, el monitor se apaga y se suspende la operación. Si pulsa el obturador o el botón la cámara se reactiva.
  • Página 41 Configuración inicial Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara. En el nombre del fichero también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese de definir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara.
  • Página 42 Defina la fecha, la hora y el formato de fecha. Utilice los botones para resaltar elementos. M Día Hora Utilice los botones para cambiar el elemento – – – – – – – – – – – – – – A/M/Día resaltado.
  • Página 43 Qué hacer si no puede leer la pantalla Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro idioma. Pulse el botón MENU para ver การตั...
  • Página 44 Toma Visualizaciones de información durante la toma Si desea obtener información acerca del panel de control súper, que aparece en el monitor de manera predeterminada, consulte “Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control súper LV” (P.98). Pantalla del monitor durante la fotografía parada [ 99 ] AF Limit [ 99 ]...
  • Página 45 Pantalla del monitor durante el modo de vídeo HDMI FlickerScan L - 8 [ 1 : 42 : 21 ] REC00:01 BT.709 1.4x TC00:00:01 DF C - AF M - IS1 ±0 WBAuto Lock Auto Visualizaciones de información durante la toma...
  • Página 46 Nivel de la batería (P.39) WB BKT (P.288) USB PD (P.489) Balance de blancos (P.242) Indicador de escritura de la tarjeta (P.29, P.34) Modo RC (P.196) Número máximo de disparos continuos (P.204) Control de intensidad de flash (P.195) ® Conexión Bluetooth activa (P.448, P.476) Modo Flash (P.190) Control remoto (P.476)
  • Página 47 Controles táctiles (P.55) Escanear parpadeo (P.167) Advertencia de temperatura interna (P.523) Salida HDMI (P.300) Bloqueo de control de un toque (P.354) Tiempo de grabación (mostrado durante la Teclado sujeto AF (P.153) grabación) (P.83) Dirección de operación del zoom/Longitud Asistente Visión (P.252) Focal Encuadre rojo durante la grabación de vídeo Toda información batería (P.39, P.28)
  • Página 48 Cambio entre visualizaciones La cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las visualizaciones del visor y el monitor. La visualización del visor y el monitor (panel de control súper/Live View) también muestra información sobre los ajustes de la cámara. Hay opciones disponibles para controlar el cambio de visualización y la elección de la información mostrada.
  • Página 49 Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el visor y enfoque la pantalla girando el dial de ajuste dióptrico. Dial de ajuste dióptrico Dispone de las opciones de cambio de pantalla y visualización del visor.  “Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor)”...
  • Página 50 Cambio de la pantalla de información P A S M B Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el disparo usando el botón INFO. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100% 100%...
  • Página 51 Visualización del histograma Se muestra un histograma con la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal especifica el brillo y el eje vertical, el número de píxeles de cada brillo en la imagen. Las áreas por encima del límite superior en el disparo se visualizan de color Más Oscuro rojo, las situadas por debajo del límite inferior se muestran de...
  • Página 52 Disparo de imágenes paradas P A S M B Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de disparo y después capture la imagen. Indicador Icono de modo Tipos de modos de disparo Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información siguiente. Programa AE (P.59) Prioridad Apertura AE (P.62) Prior.
  • Página 53 Pulse el dial de modo para bloquearlo y desbloquearlo, y después gírelo para definir el modo deseado. Cuando haya presionado el dial de modo, el dial de modo se bloquea. Cada vez que pulse el bloqueo del dial de modo, cambia entre bloqueado/liberado. Encuadre el disparo.
  • Página 54 Ajuste el enfoque. Coloque el marco AF sobre el sujeto. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100 % 100 % S - AF S - AF Auto Auto...
  • Página 55 Disparo con operaciones de la pantalla táctil P A S M B Puede tocar en el sujeto que desea enfocar y tomar una fotografía. 60p L - 8 L - 8 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 100% 100%...
  • Página 56 Vista preliminar del sujeto ( Toque el sujeto en la pantalla. Se visualiza un objetivo AF. Utilice el deslizador para escoger el tamaño del marco. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100% 100%...
  • Página 57 Revisión imagen (Revisión imagen) P A S M B Las imágenes se visualizan inmediatamente después de disparar. Esto le permite revisar la toma rápidamente. Puede elegir cómo desea que se visualicen las imágenes largas o desactivar la revisión de fotos a la vez. Para finalizar la revisión de la foto y reanudar la toma cuando lo desee, pulse el botón de disparo hasta la mitad.
  • Página 58 Cambie los ajustes mediante los botones y pulse el FGHI Revisión imagen botón OK. Auto Apag. 0.3seg 0.5seg 1seg 2seg Las imágenes no se muestran tras el disparo. MENU Pulse el botón MENU para salir de los menús. Disparo de imágenes paradas...
  • Página 59 Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad de obturación ( : Programa AE) A S M B La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad de obturación idónea en función del brillo del sujeto. Gire el dial de modo hasta Enfoque y revise la pantalla.
  • Página 60 Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad de obturación y las visualizaciones de apertura parpadean de la forma mostrada. Pantalla Problema/solución Apertura grande (f/-número bajo) / velocidad de El sujeto es demasiado oscuro. obturación lenta Utilice el flash.
  • Página 61 Cambio de programa Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas combinaciones de apertura y velocidad de obturación que la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce como cambio de programa. Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ]...
  • Página 62 Selección de apertura ( : Prioridad Apertura S M B En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima en función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad de campo), desenfocando el fondo.
  • Página 63 Ajuste la apertura. [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 1023 1023 100 % 100 % S - AF S - AF Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los parámetros siguientes.
  • Página 64 Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad de obturación parpadea como se muestra. Pantalla Problema/solución Velocidad de obturación lenta Infraexposición. Escoja un valor de apertura bajo. 60" 60"...
  • Página 65 Selección de la velocidad del obturador ( Prior. Obturador AE En este modo, puede escoger la velocidad de obturación y la cámara define automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del sujeto. Las velocidades de obturación más rápidas parecen "congelar"...
  • Página 66 La compensación de exposición también puede ajustarse usando el botón . Pulse el botón y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero. Suelte el obturador. Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.  “Asignación de roles a los diales frontal y trasero ( Función Dial /...
  • Página 67 Si [ ISO] no está definido en [Auto], podrá obtener una exposición óptima cambiando el ajuste.  “Modificación de la sensibilidad ISO” (P.177) El valor de apertura mostrado cuando los parpadeos de la pantalla varían dependiendo del objetivo y de la longitud focal. Selección de la velocidad del obturador ( : Prior.
  • Página 68 Selección de la apertura y la velocidad del obturador ( : Exposición manual P A S En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad de obturación. Puede ajustar los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades de obturación más rápidas con aperturas pequeñas (números f/ altos) para aumentar la profundidad de campo.
  • Página 69 Suelte el obturador. Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.  “Asignación de roles a los diales frontal y trasero ( Función Dial / Función Dial)” (P.366) Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero. La palanca Fn también puede asignarse a otras funciones.
  • Página 70 Utilización de la compensación de exposición en el modo En el modo , la compensación de exposición está disponible cuando se selecciona [Auto] para ISO]. Dado que la compensación de exposición se realiza ajustando la sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad del obturador no se verán afectadas.  “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)”...
  • Página 71 Exposiciones prolongadas ( : Bulb/Time) P A S M Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver la fotografía preliminar en la Live View y finalizar la exposición cuando haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
  • Página 72 Seleccione [Bulb] (para fotografía Bulb) o bien [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 1023 1023 100 % 100 % S - AF S - AF [Hora] (fotografía Hora).
  • Página 73 Suelte el obturador. En los modos Bulb y Live Bulb, mantenga presionado el botón de disparo. La exposición finaliza cuando se suelta el botón. En los modos Hora y Live Time, mantenga presionado el botón de disparo hasta el fondo una vez para iniciar la exposición y otra vez para finalizarla.
  • Página 74 Ruido Al disparar a velocidades de obturación lentas puede aparecer ruido en la pantalla. Este fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el sensor de imagen o en el circuito interno del sensor de imagen, provocando una generación de corriente en esas secciones del sensor de imagen que normalmente no están expuestas a la luz.
  • Página 75 Aclaración de la combinación ( : Fotografía Live Composite) P A S M Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que dejan los fuegos artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de fondo.
  • Página 76 Pulse el botón OK para guardar los cambios. Se visualizan los menús. Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú. Ajuste la apertura. Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero. Pulse el botón de disparo hasta el fondo para preparar la cámara. La cámara está...
  • Página 77 El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Live Composite.  “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/COMP(Ajustes de BULB/TIME/COMP)” (P.284) El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía Live Composite puede escogerse previamente usando los menús.  “Configuración de los ajustes de BULB/TIME/ COMP(Ajustes de BULB/TIME/COMP)”...
  • Página 78 Guardado de los ajustes personalizados en el dial de modo (modos personalizados Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos personalizados y luego traerse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes guardados también se traen desde los menús.
  • Página 79 Seleccione el modo personalizado deseado ([C1] – [C4]) Modo personalizado usando los botones y pulse el botón OK. MENU Aparecerá el menú para el modo personalizado seleccionado. Resalte [Asignar] usando los botones y pulse el botón Traer Asignar Config. guard. Restablecer MENU Resalte [Definir] usando los botones y pulse el botón Establecer opciones y...
  • Página 80 Utilización de los modos personalizados P A S M B Para traer todos los ajustes guardados, incluido el modo de disparo: Traer los ajustes con el dial de modo Gire el dial de modo hasta el modo personalizado que desee La cámara se definirá...
  • Página 81 Seleccione el modo personalizado deseado ([C1] – [C4]) Modo personalizado Definir usando los botones y pulse el botón OK. Definir MENU Resalte [Traer] usando los botones y pulse el botón OK Traer Asignar Definir Config. guard. Restablecer MENU Resalte [Sí] usando los botones y pulse el botón OK ¿Aplicar ajustes C1? Se sobrescribirán los ajustes actuales de la cámara.
  • Página 82 Almacenamiento de los cambios efectuados en los ajustes mientras se encuentra en los modos personalizados Puede guardar los cambios efectuados en los ajustes mientras se encuentra en los modos personalizados de la cámara. Los ajustes cambiados se mantendrán aunque gire el dial de modo. Los modos personalizados pueden utilizarse prácticamente igual que los modos Pulse el botón MENU para ver los menús.
  • Página 83 Grabación de vídeos Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o superior. Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior cuando: se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [ ] o una Compensación de movimiento de [A-I] (All-Intra) en el menú...
  • Página 84 Grabación de vídeos en el modo de vídeo ( P A S M B Gire el dial de modo a (modo de vídeo) para grabar vídeos usando los efectos disponibles en los modos (P.84). Gire el dial de modo hasta Pulse el botón para iniciar la grabación.
  • Página 85 Resalte la pestaña mediante el dial frontal. Resalte [1. Ajustes básicos/Calidad de imagen] mediante los botones o el dial trasero. Resalte [Modo ] usando los botones y pulse el botón OK. Seleccione el modo deseado usando los botones y pulse el botón OK. La apertura óptima se define automáticamente en función del brillo del sujeto.
  • Página 86 Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías P A S M Es posible grabar vídeos en el modo Programa AE incluso cuando el dial de modo no esté en posición REC] debe asignarse a un botón mediante [Función Botón] (P.352).
  • Página 87 Controles táctiles (Controles silenciosos) P A S M B Puede evitar que la cámara grabe los sonidos de funcionamiento que se producen debido a las operaciones de la cámara mientras dispara. Después de tocar una función, seleccione las flechas que aparecen para seleccionar los ajustes.
  • Página 88 Ajustes de disparo Cómo cambiar la configuración de disparo La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de la frecuencia con las que las usen, puede acceder a los ajustes a través de botones, iconos en la pantalla o menús que pueden usarse para realizar ajustes detallados.
  • Página 89 Botones directos Funciones y botones directos Las funciones fotográficas usadas con frecuencia se asignan a botones. Estos se denominan “Botones directos”. Son útiles cuando se cambia con frecuencia de ajustes en función del sujeto. A continuación se enumeran los botones a los que se pueden asignar funciones. Botones directos durante la toma de fotos Botón directo Función asignada...
  • Página 90 Botón directo Función asignada Botón AF-ON AF-ON (P.124, P.125) Botón ISO Sensibilidad ISO (P.177) Multiselector (  (Punto objetivo AF) (P.111) Apag. Multiselector ( Apag. Panel de flechas ( FGHI Disparo secuencial/temporizador automático/flash (P.190, Botón P.201) AF/Modo de medición (P.169 Botón AF Compensación de exposición (P.162) Botón Disparo Alta Res.
  • Página 91 Botón directo Función asignada Botón AF-ON AF-ON (P.124, P.125) Botón ISO Sensibilidad ISO (P.177) Multiselector (  (Punto objetivo AF) (P.111) Apag. Multiselector ( Apag. Panel de flechas ( FGHI AF/Modo de medición (P.169 Botón AF Compensación de exposición (P.162) Botón Grabación de vídeo (P.84) (Botón No hay ninguna función asignada de modo predeterminado.
  • Página 92 Ajuste con los botones directos En esta sección se explica cómo operar cuando se muestra un menú de selección, utilizando [Modo AF] a modo de ejemplo. Pulse el botón de la función que desee utilizar. Pulse el botón AF Se mostrará un menú de selección. AF sencillo S-AF C-AF C-AF+TR Pre...
  • Página 93 En este manual se muestra el procedimiento de cambio de un ajuste mediante un botón directo del modo siguiente. Botón Botón AF T U i Cambio rápido del ajuste mientras se mantiene el botón pulsado Algunos ajustes pueden cambiarse girando el dial delantero/trasero mientras se mantiene pulsado el botón de la función.
  • Página 94 Panel de control súper LV/panel de control súper En el panel de control súper LV/panel de control súper El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo y sus valores actuales. Utilice el panel de control súper al encuadrar disparos en el visor y el panel de control súper LV al encuadrar disparos en el monitor («Live View»).
  • Página 95 Panel de control súper LV (fotografía Live View) Para ver el panel de control súper LV en el monitor, pulse el botón OK durante la Live View. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100% 100%...
  • Página 96 Ajuste con el panel de control súper / panel de control súper LV En esta sección se explica cómo utilizar el panel de control súper/panel de control súper LV utilizando [Detección del sujeto] como ejemplo. Pulse el botón OK. Si pulsa el botón durante la Live View, aparecerá el panel de Modo de disparo control súper LV en el monitor.
  • Página 97 Opciones adicionales Si pulsa el botón OK o toca el elemento en el paso 2, aparecen las opciones para el ajuste seleccionado. También puede configurar elementos tocando los valores de los ajustes directamente en la pantalla. En algunos casos, pueden configurarse opciones adicionales. Botón OK Botón INFO Sencillo...
  • Página 98 Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control súper LV Modo de disparo de fotos Panel de control súper Natural Auto ± Small 5400 S-AF ± 4 : 3 S-IS Auto 60p L - 8 1023 1:02:03 18 19 Panel de control súper LV Natural Auto...
  • Página 99 Nombre de la opción seleccionada actualmente Función Botón (P.352) Velocidad de obturación (P.59, P.65) Control de intensidad de flash (P.195) Modo de disparo (P.59) Modo Flash (P.190) Compensación de la exposición / Control de Estabil Imag. (P.216) altas luces y sombras (P.162 / P.363) Ajustes Guardar...
  • Página 100 Modo de grabación de vídeo Panel de control súper LV Natural Auto 5400 60p L - 8 C-AF M-IS 1 1:42:22 ± 17 18 Nombre de la opción seleccionada actualmente Valor de apertura (P.84) Velocidad de obturación (P.84) Sensibilidad ISO (P.177) Modo (modos de exposición de vídeo) Wi-Fi/Bluetooth (P.446)
  • Página 101 Uso del menú Qué se puede hacer con los menús Además de las opciones de disparo y reproducción, los menús contienen opciones que le permiten personalizar el funcionamiento y visualización de la cámara, así como configurarla. Existen varias pestañas que representan categorías de funciones y hay funciones relacionadas en cada página.
  • Página 102 Cómo utilizar los menús Dial delantero Seleccione una pestaña. Seleccione una página. /Dial Trasero Mueva el cursor. Botón OK Confirme el ajuste/vaya a la página siguiente. Botón MENU Permite cancelar una operación/regresar a la pantalla anterior. En la explicación siguiente se utiliza [ Modo AF] como ejemplo.
  • Página 103 Utilice o el dial trasero para seleccionar la página deseada. Modo AF] se encuentra en la quinta página, [5. AF vídeo]. Pulse o gire el dial trasero hasta que aparezca resaltado el mensaje [5. AF vídeo]. AF vídeo Modo AF Modo AF S-AF C-AF...
  • Página 104 Utilice para resaltar una opción y pulse el botón OK para seleccionar. El ajuste se confirmará. La pulsación del botón MENU provoca el cierre del menú. El procedimiento después de seleccionar un elemento y pulsar el botón OK en el Paso 4 varía en función del elemento del menú.
  • Página 105 Elementos mostrados en gris Si actualmente hay un elemento no disponible debido al estado de la cámara o a otros ajustes, se mostraré en gris. Cuando pulse el botón OK mientras se encuentra resaltado un elemento en gris, se mostrará el motivo por el que no está...
  • Página 106 Funciones básicas para enfocar Selección de un modo de enfoque ( Modo AF / Modo AF) P A S M B Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Botón Botón AF T U HIi Panel de control súper Modo AF / Modo AF Menú...
  • Página 107 Esta función le permite enfocar manualmente en cualquier posición accionando el anillo de enfoque en el objetivo. MF (Enfoque manual) Cerca Anillo Enfoque La cámara enfoca en modo S-AF. Puede ajustar la posición del enfoque S-AF accionando el anillo de enfoque en el objetivo. Presione el botón de disparo hasta la mitad o el botón AF-ON para enfocar: la cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual mientras el botón se mantenga en esta posición.
  • Página 108 AF (AF Cielo Seleccione este modo para las imágenes de estrellas del cielo nocturno. Pulse el estrellado) botón AF-ON para enfocar las estrellas.  “Utilización de AF Cielo estrellado” (sólo durante la (P.108) toma de fotos) [S-AF ] sólo aparece en [ Modo AF].
  • Página 109 Pulse el botón de disparo hasta el fondo para hacer la fotografía. La cámara no podrá enfocar en lugares con brillo. AF cielo estrellado no podrá utilizarse con Pro Capture. AF Cielo estrellado no puede utilizarse si se selecciona un ajuste distinto de [Apag.] para [Detección del sujeto] (P.128).
  • Página 110 Ajuste manual del enfoque durante el enfoque automático Seleccione previamente [Enc.] para AF+MF] (P.121). se visualiza junto a [S-AF], [C-AF], [C-AF+TR] o [ AF]. Escoja un modo de enfoque marcado con un icono (P.106). Al grabar vídeos, escoja [S-AF Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar usando el enfoque automático. Cuando utilice [ ], pulse el botón AF-ON para iniciar AF Cielo estrellado.
  • Página 111 Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF) P A S M B El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como "Objetivo AF". Puede colocar el objetivo sobre el sujeto. Con los ajustes predeterminados, el multiselector se utiliza para colocar el objetivo AF.
  • Página 112 Cuando se selecciona [Enc.] para [Teclado sujeto AF] (P.153), puede volver a colocar el objetivo AF usando los controles táctiles del monitor mientras encuadra el sujeto en el visor. Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)
  • Página 113 Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF) P A S M B Botón (mantenido pulsado) y Panel de control súper Modo objetivo AF Mantenga el multiselector pulsado mientras gira el dial delantero o trasero. La cámara va pasando por los modos objetivo AF, tal como se muestra. All All Small Small...
  • Página 114 Todos La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre todos All All los objetivos disponibles. La cámara escoge entre 1053 objetivos (39  ×  27) durante la fotografía parada y entre 741 objetivos (39  ×  19) en el modo de vídeo. Sencillo Permite seleccionar un objetivo de enfoque único.
  • Página 115 Grande Seleccione un grupo de objetivos de tamaño grande. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo seleccionado. Objetivo personalizado C1– C4 Custom Target Puede cambiar el tamaño del objetivo AF y el paso (la distancia que se desplaza de una vez).
  • Página 116 Ajuste de las opciones para los modos de objetivo AF Aj. Modo objetivo AF) P A S M B Especifique qué opciones se muestran al ajustar el Modo objetivo AF. Menú MENU 6. Ajustes y Operación AF Aj. Modo objetivo AF Seleccione los modos Objetivo AF que desee que se muestren Aj.
  • Página 117 Elemento Horizontal Vertical 12 tipos (1 / 3 / 5 / 7 / 9 / 11 / 15 / 19 / 10 tipos (1 / 3 / 5 / 7 / 9 / 11 / 15 / 19 / 23 / 27 / 33 / 39) 23 / 27) Tamaño Cambie de ajuste utilizando...
  • Página 118 Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF) P A S M B Puede ampliar el zoom en la pantalla durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar.
  • Página 119 Coloque el marco usando el multiselector. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100% 100% Para volver a centrar el marco, pulse el multiselector o mantenga pulsado el botón OK.
  • Página 120 También puede usar los controles táctiles para enfocar el zoom.  “Disparo con operaciones de la pantalla táctil” (P.55) Puede configurar la cámara para salir del zoom de enfoque al pulsar el botón de disparo a la mitad para enfocar.  “Elegir qué desea que suceda al pulsar el botón de disparo durante el zoom Live View (Modo LV Primer plano)”...
  • Página 121 Funciones para configurar cómo enfocar Enfoque automático y manual combinado AF+MF) P A S M B Después de enfocar usando el enfoque automático, puede ajustar el enfoque manualmente manteniendo presionado el botón de disparo hasta la mitad y girando el anillo de enfoque. Cambie de enfoque automático a manual a voluntad o ajuste el enfoque manualmente después de enfocar con enfoque automático.
  • Página 122 El enfoque manual no está disponible durante la fotografía en ráfaga en modo [ SH1] o [ProCap SH1]. El enfoque automático con enfoque manual también está disponible cuando se asigna a otros controles de la cámara.  “Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de botón)” (P.352) El anillo de enfoque del objetivo se puede usar para interrumpir el enfoque automático solo cuando se usan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO).
  • Página 123 Configuración del funcionamiento de AF al pulsar el botón de disparo ( AF pulsar a medias P A S M B Puede escoger si la cámara enfoca cuando se presiona el botón de disparo hasta la mitad. Menú MENU 1. AF AF pulsar a medias Defina el funcionamiento AF para cuando el modo AF sea [S-AF].
  • Página 124 Enfoque automático mediante el botón AF-ON P A S M B La cámara inicia el funcionamiento de AF al pulsar el botón AF-ON. El enfoque automático finaliza al soltar el botón AF-ON. Si pulsa el botón AF-ON mientras la cámara está llevando a cabo el enfoque automático debido a que se ha pulsado el botón de disparo a la mitad, el enfoque automático continuará.
  • Página 125 Uso del Autoenfoque en el modo de Enfoque manual ( en modo MF) P A S M B Puede configurar la cámara para que enfoque mediante el Autoenfoque al pulsar el botón AF-ON aunque el modo AF sea [MF] o [Pre Menú...
  • Página 126 Configuración del funcionamiento de la cámara cuando no puede enfocar en el sujeto (Prioridad al disparo) P A S M B Puede escoger si desea que la cámara tome una imagen cuando no puede enfocar el sujeto con el autoenfoque. Menú...
  • Página 127 Cambio de los ajustes de AF Cielo estrellado (Ajuste AF Cielo estrell.) P A S M B Puede configurar el funcionamiento de la función AF Cielo estrellado. Menú MENU 1. AF Ajuste AF Cielo estrell. [Precisión]: Prioriza la precisión del enfoque sobre la velocidad. Utilice un trípode.
  • Página 128 Funciones para la personalización de Funcionamiento AF para adaptarlo al sujeto Enfoque de seguimiento en sujetos seleccionados (Detección del sujeto) P A S M B Al enfocar, la cámara puede detectar los rostros y los ojos de las personas, así como los sujetos que se mueven rápidamente.
  • Página 129 Apag. Seguimiento de la selección de sujeto desactivado. Cuando se selecciona un ajuste distinto de [Apag.], [ AF] ([ ]) se ajustará en [S-AF] ([S-AF ]) y [C-AF+TR] ([C-AF+TR ]) se ajustará en [C-AF] ([C-AF Esta función está deshabilitada durante la grabación de vídeos a alta velocidad (P.227). Toma de imágenes mediante [Detección del sujeto] Dirija la cámara a su sujeto.
  • Página 130 Selección de sujeto Si el sujeto se mueve fuera del área del objetivo AF configurada, o si se detectan varios sujetos, el marco blanco que indica el sujeto para enfocar puede desaparecer o cambiar a otro sujeto. El sujeto a enfocar puede bloquearse (fijarse) pulsando el botón al que se haya asignado la función Selección de sujeto] (P.354) [Ajustes de botón]...
  • Página 131 Si se toman fotografías mientras el sujeto está bloqueado (parado) para enfocar con SH1 o ProCap SH1 seleccionado en el modo de disparo (P.201), se puede liberar el bloqueo del sujeto. Enfoque de seguimiento en sujetos seleccionados (Detección del sujeto)
  • Página 132 Configuración del funcionamiento C-AF cuando la detección del sujeto está activada (Ajuste C-AF) P A S M B Configure el funcionamiento del C-AF cuando dispare con la detección del sujeto activada. Menú MENU 2. AF Ajuste C-AF Área C-AF Configure el área dentro de la cual se realiza el seguimiento C-AF cuando se detecta y enfoca un sujeto especificado para la fotografía parada.
  • Página 133 Asignación de la prioridad del enfoque a los botones ( Botón AF) P A S M B Se pueden configurar puntos de enfoque separados para el botón de disparo y el botón AF-ON cuando se detecta un sujeto. Menú MENU 2.
  • Página 134 Configuración de las visualizaciones de los marcos en los ojos detectados (Encuadre det. ojos) P A S M B Puede escoger si desea visualizar marcos pequeños cuando la cámara detecte elementos pequeños como los ojos y los puestos de mando. Menú...
  • Página 135 Prioridad objetivo central C-AF ( C-AF Prioridad central) P A S M B Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo en los modos [C-AF] y [C-AF ], la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para una serie repetida de operaciones de enfoque.
  • Página 136 Sensibilidad de seguimiento C‑AF Sensibilidad C-AF / Sensibilidad C-AF) P A S M B Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C-AF], [C-AF ], [C-AF+TR] o [C-AF+TR ] seleccionado para [ Modo AF] o con [C-AF] o [C-AF+TR] seleccionado para [...
  • Página 137 Velocidad de enfoque C-AF ( Velocidad de C-AF) P A S M B Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras se selecciona [C-AF] o [C-AF+TR] para el modo de enfoque. Esto puede utilizarse para ajustar el tiempo que tarda la cámara en volver a enfocar cuando, por ejemplo, cambia de sujetos.
  • Página 138 Funciones para cambiar el funcionamiento de la cámara en lo relacionado con el enfoque Rango de enfoque de objetivo ( Limitador P A S M B Elija el rango en el que la cámara enfocará utilizando el enfoque automático. Esto resulta efectivo en situaciones en las que se presenta un obstáculo entre el sujeto y la cámara durante la operación de enfoque, causando cambios drásticos en el enfoque.
  • Página 139 Enc1 La cámara utiliza el rango guardado en [Distancia para Enc1]. Enc2 La cámara utiliza el rango guardado en [Distancia para Enc2]. Enc3 La cámara utiliza el rango guardado en [Distancia para Enc3]. Regrese a la pantalla de ajuste del Limitador AF.
  • Página 140 Configuración del [Limitador AF] Configure las opciones. Limitador AF Limitador AF Enc1 Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Distancia para Enc1 5.0~999.9m OK para visualizar el menú de ajuste. Distancia para Enc2 10.0~999.9m Distancia para Enc3 50.0~999.9m Pulse el botón OK de nuevo para volver a la pantalla de Prioridad al disparo Enc.
  • Página 141 Escaneo del objetivo C-AF ( Escáner AF) P A S M B Escoja si desea que la cámara realice una exploración del enfoque. Si la cámara no es capaz de enfocar, buscará la posición de enfoque pasando el objetivo de la distancia de enfoque mínima hasta infinito. Puede limitar el funcionamiento de la búsqueda si así...
  • Página 142 Enfoque automático de ajuste fino ( Ajuste enfoque AF) P A S M B Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino. El enfoque puede ajustarse en hasta ±20 pasos. Menú MENU 4. AF Ajuste enfoque AF Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste fino con este elemento. El enfoque de ajuste fino puede evitar que la cámara enfoque normal.
  • Página 143 Configuración de [Ajuste enfoque AF] Configure las opciones. Ajuste enfoque AF Ajuste enfoque AF Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Ajustar valor ±0 OK para visualizar el menú de ajuste. Pulse el botón OK de nuevo para volver a la pantalla de ajuste del Ajuste enfoque AF.
  • Página 144 Asistencia para el autoenfoque del Iluminador AF (Iluminador AF) P A S M B El iluminador AF se enciende para facilitar la operación de enfoque cuando la iluminación es deficiente. Menú MENU 3. AF Iluminador AF El iluminador se enciende durante el enfoque automático si el sujeto está deficientemente Enc.
  • Página 145 Modo Pantalla de objetivo AF (Puntos Área P A S M B En el modo de enfoque automático, un objetivo de enfoque verde muestra la posición del sujeto que la cámara ha enfocado. Este elemento controla la visualización del objetivo de enfoque. Menú...
  • Página 146 Funciones para ajustar la posición de enfoque Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de la cámara ( Orientación vinculada P A S M B La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el modo objetivo AF automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las orientaciones de paisaje (amplio) o retrato (vertical).
  • Página 147 Seleccione una función con la que desee guardar ajustes Vincul. a orientación diferentes para las orientaciones de paisaje y retrato y coloque Modo objetivo AF Punto objetivo AF una marca de verificación ( ) a su lado. Seleccione una opción utilizando y pulse el botón OK para colocar una marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 148 Selección de la posición de inicio AF ( Inicio) P A S M B Escoja la posición de inicio para la función [ Inicio]. La función [ Inicio] le permite traer una posición de inicio guardada anteriormente para el Objetivo AF con solo tocar un botón. Este elemento se usa para escoger la posición de inicio.
  • Página 149 Utilización de la función [ Inicio] La función [ Inicio] puede utilizarse de las siguientes maneras. Función Botón] (P.352), asigne [ Inicio] a un botón. El objetivo AF se mueve a la posición de inicio guardada al pulsar el botón. Seleccione [ HP] para Botón Centrar]...
  • Página 150 Selección de objetivo AF ( Seleccionar ajustes pantalla) P A S M B Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de control durante la selección del objetivo AF. Los controles utilizados se pueden seleccionar de acuerdo con la forma en que se usa la cámara o de forma personalizada.
  • Página 151 Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF ( Config. del bucle) P A S M B Puede elegir si la selección del objetivo AF "se ajusta" a los bordes de la pantalla. También puede elegir si tiene la opción de seleccionar Todos (todos los objetivos) antes de que la selección del objetivo AF "se ajuste"...
  • Página 152 Los objetivos AF no se ajustan durante el disparo, por ejemplo durante el disparo secuencial. Selección del bucle] se fija en [Apag.] durante la grabación de vídeos y cuando se selecciona AF] o [ ] para el modo de enfoque. Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF ( Config.
  • Página 153 Selección de Objetivo AF táctil para la fotografía mediante visor (Teclado sujeto AF) P A S M B Utilice los controles táctiles del monitor para seleccionar el objetivo AF durante la fotografía mediante visor. Deslice un dedo por el monitor para situar el objetivo del enfoque mientras visualiza su sujeto en el visor.
  • Página 154 Otras funciones útiles para enfocar Ayuda de enfoque manual (Asist MF) P A S M B Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque, el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Menú...
  • Página 155 El zoom de enfoque no está disponible en los casos siguientes: Durante la grabación de vídeo / al seleccionar [C-AF ] o [C-AF+TR ] para el modo de enfoque / durante una exposición múltiple / al ajustar [ Teleconvertidor digital] en [Enc.] en el modo de grabación de vídeo Cuando se utilicen objetivos de terceros con un mecanismo de acoplamiento de enfoque, es posible que la dirección de este y la visualización del Indicador de enfoque aparezcan invertidos.
  • Página 156 Opciones de peaking de enfoque (Ajustes de peaking) P A S M B Resalta objetos usando contornos de color. De esta manera, los objetos enfocados son más fáciles de ver durante el enfoque manual y similares. Botón Botón al que se le ha asignado [Peaking] Botón INFO Menú...
  • Página 157 Uso del peaking de enfoque Las siguientes opciones están disponibles para utilizar el peaking de enfoque. Asignación de [Peaking] a un control mediante [ Función Botón] o [ Función Botón]: Peaking de enfoque puede asignarse a un control mediante la selección de [Peaking] para Función Botón] (P.352) Función Botón] (P.352).
  • Página 158 Selección de una distancia de enfoque para MF preajustado (Distancia MF preaj.) P A S M B Defina la posición de enfoque para MF preajustado Especifique el número y la unidad (m o pies). Menú MENU 7. MF Distancia MF preaj. Si el objetivo está...
  • Página 159 Desactivación del Bloqueo de MF (Bloqueo de P A S M B Deshabilite el bloqueo de enfoque manual, que se encuentra disponible en algunos objetivos. Esto puede evitar que el giro accidental del anillo de enfoque desactive el enfoque automático. Menú...
  • Página 160 Dirección del anillo de enfoque (Anillo Enfoque) P A S M B Escoja la dirección de rotación del anillo de enfoque para ajustar el enfoque. Menú MENU 7. MF Anillo Enfoque Gire el anillo hacia la izquierda para aumentar la distancia de enfoque. Gire el anillo hacia la derecha para aumentar la distancia de enfoque.
  • Página 161 Restablecimiento de la posición del objetivo durante el apagado (Restablecer objetivo) P A S M B Tiene la opción de no restablecer la posición de enfoque del objetivo al apagar la cámara. Esto le permite apagar la cámara sin cambiar la posición del enfoque. Menú...
  • Página 162 Medición y exposición Control de la exposición (Compensación de la exposición) P A S M La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras.
  • Página 163 Durante la toma de fotografías, la compensación de exposición 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100 % 100 % S - AF S - AF puede ajustarse en hasta ±5,0 EV.
  • Página 164 Suelte el obturador. Restablecimiento de la compensación de la exposición Para reiniciar la compensación de exposición, mantenga pulsado el botón OK. Control de la exposición (Compensación de la exposición)
  • Página 165 Pasos de EV para el control de la exposición (Pasos EV) P A S M B Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la velocidad de obturación, la apertura, la compensación de exposición y otros ajustes relacionados con el disparo. Elija entre 1/3, 1/2 y 1 EV. Menú...
  • Página 166 Exposición de ajuste fino (Ajuste de Exposición) P A S M B Define la exposición. Use esta opción si desea que los resultados de la exposición automática sean consistentemente más brillantes o más oscuros. El ajuste fino no se requiere normalmente. Use solo según sea necesario. En circunstancias normales, la exposición se puede ajustar utilizando la compensación de exposición (P.162).
  • Página 167 Reducción de destellos con iluminación LED (Escanear parpadeo / Escanear parpadeo Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice [Escanear parpadeo ] / [Escanear parpadeo ] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice franjas en la pantalla. : Este elemento puede utilizarse en modo silencioso y con el disparo Pro Capture mientras se utiliza el modo de disparo o el...
  • Página 168 Selección de la velocidad del obturador Escoja una velocidad del obturador usando el dial delantero o trasero, o los botones . Si lo desea, puede seleccionar la velocidad del obturador manteniendo presionado. Además, puede girar el dial frontal para ajustar la velocidad del obturador en los incrementos de exposición seleccionados para [Pasos EV] (P.165).
  • Página 169 Elegir cómo mide la cámara la luminosidad (Medición) P A S M B Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto. Botón Botón AF T U FGl Panel de control súper Medición Menú MENU 5. Medición Medición U a U Adecuada para la mayoría de escenas, incluidos los sujetos con Medición ESP sombras oscuras.
  • Página 170 La posición de medición de luminosidad puede definirse en el objetivo AF seleccionado.  “Medición del objetivo del enfoque ( Fotómetro puntual)” (P.176) Elegir cómo mide la cámara la luminosidad (Medición)
  • Página 171 Bloqueo de exposición (bloqueo AE) P A S M B Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL. Utilice esta función cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera disparar varias imágenes con la misma exposición.
  • Página 172 Medición de exposición de bloqueo AE (Medición durante P A S M B Permite escoger el método de medición usado para medir la exposición cuando la exposición está bloqueada usando el botón AEL. Menú MENU 5. Medición Medición durante U a U Para obtener más información sobre Bloqueo AE, consulte “Bloqueo de exposición (bloqueo AE)”...
  • Página 173 Liberación del bloqueo AE después de la toma de imágenes ( Restable. autom.) P A S M B Configure la cámara para que libere el bloqueo automáticamente después de disparar con la exposición bloqueada mediante el botón AEL. Menú MENU 5.
  • Página 174 Bloqueo de la exposición al pulsar el botón de disparo a la mitad (AEL pulsando a la mitad a P A S M B Configure la cámara para que bloquee la exposición al pulsar el botón de disparo a la mitad. Menú...
  • Página 175 Ajuste de las opciones de medición para el disparo secuencial (Medición durante P A S M Menú MENU 5. Medición Medición durante U a U La cámara mide la exposición al capturar el primer fotograma y la exposición se bloquea durante la toma de imágenes secuencial.
  • Página 176 Medición del objetivo del enfoque Fotómetro puntual) P A S M B Elija si desea que la cámara mida el objetivo AF actual al seleccionar [ ] para [Medición]. La configuración puede ajustarse por separado para las mediciones Puntual, Puntual de altas luces y Puntual Sombras.
  • Página 177 Modificación de la sensibilidad ISO (ISO) P A S M B Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes (moteado). Seleccione [Auto] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de las condiciones de iluminación.
  • Página 178 Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen equilibrio entre ruido y rango dinámico. Elija [L100] o [L80] para aperturas mayores (números L80, L100, f altos) o velocidades de obturación más lentas. [L80] es equivalente a ISO 80, 200–102400 mientras que [L100] equivale a ISO 100.
  • Página 179 Pasos EV para Control de sensibilidad ISO (Pasos ISO) P A S M B Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la sensibilidad ISO. Elija entre 1/3 y 1 EV. Menú MENU 3. Reduc. Ruido/ISO Pasos ISO U a U Pasos EV para Control de sensibilidad ISO (Pasos ISO)
  • Página 180 Ajuste del rango de valores de sensibilidad ISO seleccionados en el modo [Auto] ( Superior/ pred. ISO-A/ Superior/pred. ISO-A) P A S M Elija el rango de valores de sensibilidad ISO seleccionados por la cámara al seleccionar [Auto] para ISO] o [ ISO].
  • Página 181 Ajuste de la velocidad de obturación a la que la cámara eleva la sensibilidad ISO automáticamente ( Inferior/pred. ISO-A) S M B Escoja la velocidad del obturador a la que la cámara empieza a aumentar la sensibilidad ISO cuando [Auto] está seleccionado para [ ISO].
  • Página 182 Elegir los modos en los que se puede utilizar [Auto] para la sensibilidad ISO ( Autom / ISO Autom) P A S M Elija los modos en los que se puede utilizar [Auto] para la sensibilidad ISO. Menú MENU 3. Reduc. Ruido/ISO ISO Autom U a U MENU...
  • Página 183 Opciones de Reducción de ruido ISO alto Filtro Ruido / Filtro Ruido) P A S M B Reduzca los artefactos de las imágenes («ruido») del material grabado con sensibilidades ISO elevadas. Esto puede ayudar a reducir la «granularidad» en el material grabado con iluminación reducida. Puede escoger la cantidad de reducción de ruido efectuada.
  • Página 184 Opciones de procesamiento de imágenes (Proces. ISO baja) P A S M B Seleccione el tipo de procesamiento que se aplicará a las fotografías tomadas con sensibilidades ISO bajas mediante el disparo secuencial. Menú MENU 3. Reduc. Ruido/ISO Proces. ISO baja U a U El procesamiento de imagen se adapta para no reducir el número de imágenes Prior.
  • Página 185 Opciones de reducción de ruido de exposición larga (Reduc. Ruido) P A S M B Elija si desea procesar las fotos tomadas a velocidades de obturación lentas para reducir los artefactos de las imágenes («ruido»). A velocidades de obturación lentas, el ruido es provocado por el calor generado por la propia cámara.
  • Página 186 Fotografía con flash Utilización del flash (Fotografía con flash) Cuando se utiliza una unidad de flash diseñada para su uso con la cámara, puede escoger entre varios modos de disparo que se adapten a sus necesidades. Unidades de flash diseñadas para su uso con la cámara Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía.
  • Página 187 Características disponibles con las unidades de flash compatibles Sistemas Unidad de GN (número de guía, ISO Modo de control de flash inalámbricos flash 100) compatibles TTL-AUTO, MANUAL,  1 GN 42 (75/150 mm CMD, CMD, RCV, FL-700WR FP TTL AUTO, FP MANUAL,  1 GN 21 (12/24 mm X-RCV, RC MULTI, RC, SL MANUAL TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,...
  • Página 188 Retire la cubierta de la zapata y conecte el flash. Desplace el flash hasta que la base encaje en su sitio en la parte trasera de la zapata. Cubierta de zapata Coloque el cabezal de flash para la fotografía de flash rebotado o la iluminación directa.
  • Página 189 Desmontaje de las unidades de flash Mantenga presionado el botón de UNLOCK y desplace la unidad de flash desde la zapata. Utilización del flash (Fotografía con flash)
  • Página 190 Selección de un modo de flash (Modo Flash) P A S M B Botón Botón UFGl Panel de control súper Modo Flash Modos de flash Los modos de flash mostrados varían en función de la configuración de [Ajustes del Modo Flash] (P.194).
  • Página 191 Modos de flash y combinaciones de ajustes Los modos de flash y las combinaciones de ajustes necesarios para cada uno son los siguientes. Modo Flash: Relleno Este ajuste sólo está disponible en los modos Pantalla del [Reducción de [Ajustes panel de Reducción de Temporización del  1...
  • Página 192 Modo Flash: LENTO Este ajuste solo está disponible en los modos Pantalla del [Reducción de [Ajustes Reducción de Temporización del panel de  1  1 ojos rojos] sincronización] ojos rojos flash control súper [Primera cortina] Sinc. cortina frontal Lento [No] [Segunda cortina] Sinc.
  • Página 193 En el modo de reducción de ojos rojos, el obturador se liberará aproximadamente un segundo después del flash previo inicial de reducción de ojos rojos. No mueva la cámara hasta que se complete el disparo. Tenga en cuenta también que es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los resultados deseados en algunas condiciones.
  • Página 194 Configuración de los modos de flash (Ajustes del Modo Flash) P A S M B Escoja qué modos desea que se muestren en la pantalla de selección del modo flash. Menú MENU 6. Flash Ajustes del Modo Flash U a U Reduzca los ojos rojos en las fotografías de retrato.
  • Página 195 Ajuste de la salida del flash (Comp. exposición flash) P A S M B La potencia del flash se puede ajustar si encuentra que su sujeto está sobreexpuesto o subexpuesto aunque la exposición en el resto del encuadre sea adecuada. La compensación de flash está...
  • Página 196 Flash de control remoto inalámbrico ( Modo P A S M B Establezca los ajustes del control del flash remoto inalámbrico. El control remoto está disponible con unidades de flash inalámbricas opcionales que admiten el control remoto inalámbrico ("flash de control remoto inalámbrico").
  • Página 197 Selección de una velocidad de sincronización del flash ( X-Sync.) P A S M Escoja la velocidad de obturación más rápida que esté disponible para la fotografía con flash. Escoja la velocidad de obturación más rápida que esté disponible para la fotografía con flash, independientemente del brillo del sujeto.
  • Página 198 Selección de la velocidad del obturador mínima ( Límite Lento) S M B scoja la velocidad más lenta del obturador que está disponible para la fotografía con flash en los modos Este elemento se utiliza para seleccionar el ajuste más lento disponible para la cámara al seleccionar la velocidad de obturación automáticamente durante la fotografía con flash, independientemente de lo oscuro que pueda encontrarse el sujeto.
  • Página 199 Flash y compensación de la exposición P A S M Escoja si desea añadir la compensación de exposición al valor de compensación de flash. Si desea obtener información acerca de la compensación del flash, consulte “Ajuste de la salida del flash (Comp. exposición flash)”...
  • Página 200 Ajuste del balance de la exposición para la medición de TTL (Med. flash equilibrado) P A S M B Defina el balance de la exposición que desea utilizar cuando emplee un flash externo en el modo de medición TTL. Menú MENU 6.
  • Página 201 Disparo secuencial/Temporizador automático Realización del disparo secuencial/ temporizador automático P A S M Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático. Escoja una opción en función del sujeto. También dispone de otras opciones, entre las que se incluyen los modos antigolpes y silencioso.
  • Página 202 La cámara hace fotografías a hasta 120 fps mientras se Secuencial de alta mantiene presionado el botón de disparo hasta el fondo. El velocidad SH1 enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijos en los valores para el primer disparo en cada serie. La cámara hace fotografías a hasta 50 fps mientras se mantiene presionado el botón de disparo hasta el fondo.
  • Página 203 puede provocar desenfocado, por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía. Se configura cuando [Antigolpes ] está definido como [Enc.] en [Ajustes antigolpes (P.209). Los elementos marcados con utilizan el obturador electrónico. Utilice estos elementos a velocidades de obturación superiores a 1/8000 o cuando no quiera escuchar el sonido del obturador.
  • Página 204 Número de imágenes que pueden capturarse La cámara permite visualizar el número de imágenes que se pueden [ 99 ] [ 99 ] 60p L - 8 L - 8 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 100 % 100 % almacenar en el búfer restante en los siguientes casos:...
  • Página 205 Configuración de las funciones de disparo secuencial (Ajustes de disparo secuencial) P A S M Puede escoger qué tipos de modos de disparo secuencial desea que se muestren al pulsar el botón , así como la velocidad/encuadre máximos de cada modo de disparo secuencial. Menú...
  • Página 206 Encua. pre- disparador (ProCap/ Defina el encuadre a capturar antes de pulsar el botón de disparo hasta el ProCap SH1/ fondo entre 0 y 99. ProCap SH2 solamente) Defina el encuadre total entre 2 y 99 (incluidos los encuadres pre- disparador) que desea capturar.
  • Página 207 Configuración de las funciones del autodisparador (Ajustes del autodisparador) P A S M Puede escoger qué tipos de modos de autodisparador desea que se muestren al pulsar el botón y cambiar los ajustes del autodisparador, como el tiempo que desea que espere la cámara antes de tomar una imagen y el encuadre que desea que capture.
  • Página 208 [Apag.]: Si el número de disparos equivale a 2 o a un número superior, el enfoque se bloqueará al realizar el primer disparo. Cada fotograma AF [Enc.]: La cámara enfoca antes de cada disparo. Configuración de las funciones del autodisparador (Ajustes del autodisparador)
  • Página 209 Disparo sin las vibraciones provocadas por las operaciones del botón de disparo (Ajustes antigolpes P A S M B Los modos de disparo antigolpes pueden utilizarse para reducir el desenfocado provocado por el movimiento del obturador. Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara puede provocar desenfocado, por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía.
  • Página 210 Disparar sin el sonido del obturador (Ajustes Silenc. P A S M En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede utilizar los modos de disparo en silencio para disparar sin hacer sonido. Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas vibraciones de la cámara provocadas por el movimiento del obturador mecánico, como ocurre en la fotografía antigolpes.
  • Página 211 Seleccione un modo con (P.201), pulse el botón OK y, a continuación, tome imágenes. El monitor se oscurecerá durante un breve período al liberar el obturador. El obturador no sonará. Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes como las lámparas LED o fluorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante el disparo.
  • Página 212 Disparo sin retardo de disparo (Disparo Pro Capture) P A S M La captura se inicia cuando el botón de disparo se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa hasta el fondo, la cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n en la tarjeta de memoria, donde n es un número seleccionado antes del inicio del disparo.
  • Página 213 Pro Capture SH2 (ProCap SH2) La cámara dispara a hasta 50 fps. Puede capturar un máximo de 99 fotogramas antes de pulsar el botón de disparo hasta el fondo. Si selecciona [C-AF], [C-AF ], [C-AF+TR] o [C-AF+TR ] para Modo AF] (P.106). El modo [ProCap SH2] sólo está...
  • Página 214 Pro Capture no está disponible mientras la cámara esté conectada a un teléfono inteligente (Wi-Fi). Los parpadeos provocados por las luces fluorescentes o los grandes movimientos del sujeto, etc. pueden provocar distorsiones en las imágenes. Durante la captura, el monitor no se oscurece y el sonido del obturador no se escucha. La velocidad de obturación más lenta es limitada.
  • Página 215 Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo) P A S M Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante. Cuando se habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta el momento del disparo en consecuencia.
  • Página 216 Estabilización de imagen Reducción de las vibraciones de la cámara Estabil Imag. / Estabil Imag.) P A S M B Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar en situaciones con poca luz o con un aumento alto. Panel de control súper Estabil Imag.
  • Página 217 Estabil Imag. M-IS Off (E.I. vídeo apagada) El estabilizador de imagen está apagado. Estabilización de imagen electrónica combinada con M-IS1 (E.I. en todas direcciones) movimiento del sensor de imagen controlado por VCM. Solo movimiento del sensor de imagen controlado por VCM. M-IS2 (E.I.
  • Página 218 Puede escoger si la estabilización de imagen se realiza mientras el botón de disparo está presionado hasta la mitad. “Estabilización de imágenes mediante la pulsación a la mitad Estabil Imag.)” (P.220) Reducción de las vibraciones de la cámara Estabil Imag. / Estabil Imag.)
  • Página 219 Opciones de estabilización de imagen Nivel IS) P A S M B Elija la cantidad de estabilización de imagen aplicada durante la grabación de vídeos. Menú MENU 4. Estabil Imag. Nivel IS U n U Seleccione esta opción para tomas portátiles y estáticas. ±0 Recomendado para la mayoría de situaciones.
  • Página 220 Estabilización de imágenes mediante la pulsación a la mitad ( Estabil Imag.) P A S M B Elija si desea aplicar la estabilización de imagen mientras el botón de disparo está pulsado hasta la mitad. Un ejemplo de situación en la que se puede suspender la estabilización de las imágenes sería al utilizar el indicador de nivel para mantener la cámara nivelada durante el encuadre de fotografías.
  • Página 221 Estabilización de la imagen en modo ráfaga Estabil Imag.) P A S M Elija el tipo de estabilización de imagen aplicada durante el disparo en ráfaga. Para maximizar los efectos de la estabilización de las imágenes durante el disparo en ráfaga, la cámara centrará...
  • Página 222 Visualización del movimiento de la cámara en el monitor (Asistente de pulso E.I.) P A S M B Puede configurar la cámara para mostrar el movimiento de esta y 60p L - 8 L - 8 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 100 % 100 %...
  • Página 223 Estabilización para objetivos IS (Prior. Estab. Objetivo) P A S M B Cuando se utiliza un objetivo de un tercero con un estabilizador de imagen incorporado, escoja si desea que la estabilización de la imagen otorgue prioridad a la cámara o al objetivo. Esta opción no puede aplicarse si el objetivo está...
  • Página 224 Color y calidad Ajuste de la calidad de las fotos y los vídeos P A S M B Puede definir la calidad de la imagen de las fotos y los vídeos. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC, utilización en una página web, etc.). Panel de control súper U KX Menú...
  • Página 225 Las opciones disponibles durante el Disparo Alta Res. P.253) son F+RAW, F+RAW, F+RAW. Cuando se selecciona [Estándar], [Dupl. igual ] o [Dupl. igual ] o [Cambio autom.] para [Ajustes Guardar ] en Ajustes ranura tarj.] (P.408), la opción seleccionada se aplica a las tarjetas de ambas ranuras F+RAW no estarán disponibles cuando se selecciona [Enc.
  • Página 226 Compensación de movimiento A-I (ALL-Intra L-GOP (LongGOP) Cuando Códec de vídeo] (P.230) [H.264]: “-8” [H.265]: “-10” Cuando se utilice ALL-Intra, el vídeo se grabará sin compresión interfotograma. Este ajuste es ideal para la edición, pero el tamaño de los datos será elevado. Fijado en [L-GOP] cuando [Resolución Vídeo] está...
  • Página 227 Es posible que la grabación a cámara lenta y/o a cámara rápida no estén disponibles en función del ajuste [ Solamente está disponible una velocidad de obturación de 1/24 o superior. La disponibilidad depende del ajuste de [Frecuencia]. Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede finalizar antes de alcanzar la longitud máxima.
  • Página 228 Encuadre al rep. 59,94p (59,94fps) Velocidad de reproducción: ×0,5/0,25 50.00p (50.00fps) Velocidad de reproducción: ×0,5/0,25 29.97p (29.97fps) Velocidad de reproducción: ×0,25/0,12 25.00p (25.00fps) Velocidad de reproducción: ×0,25/0,13 23.98p (23.98fps) Velocidad de reproducción: ×0,2/0,1 Para cambiar los ajustes de los vídeos a alta velocidad, pulse mientras está...
  • Página 229 Combinaciones de tamaños de imagen y tasas de compresión JPEG ( Ajustes detallados) P A S M B Puede definir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la tasa de compresión. Menú MENU 1. Ajustes básicos/Calidad de imagen Ajustes detallados U a U Relación de compresión...
  • Página 230 Selección del códec para grabar vídeos Códec de vídeo) P A S M B Escoja el códec que desee utilizar para grabar vídeos. Menú MENU 1. Ajustes básicos/Calidad de imagen Códec de vídeo U n U Graba vídeos de 8 bits mediante H.264, que es un códec versátil. Se recomienda usar este H.264 ajuste en la mayoría de circunstancias.
  • Página 231 Definición del aspecto de la imagen (Aspecto Imagen) P A S M B Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su intención o sus objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar (anchura-altura) de [4:3], la cámara ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
  • Página 232 Iluminación periférica (Comp. Sombras) P A S M B Permite compensar la reducción del brillo en los bordes del encuadre debido a las características ópticas del objetivo. Es posible que algunos objetivos muestren una reducción en el brillo en los bordes del encuadre.
  • Página 233 Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía / Modo Fotografía) P A S M B Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía de preajuste de acuerdo con su sujeto o intención artística.
  • Página 234 Ajuste Modo Fotografía Seleccione un modo de fotografía mediante el dial trasero o ± ± ± Norm Natural Pantalla de ajuste del Modo Fotografía Elemento Modo Fotografía La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener i-Enhance resultados óptimos en función del tipo de sujeto. Vívido Permite escoger colores intensos.
  • Página 235 Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a su Generador Color intención creativa. Pop Art Enfoque Suave Color Pálido Tono Claro B/N Antiguo Estenopeico Diorama Proceso Utiliza ajustes del filtro artístico. También pueden usarse Cruzado efectos artísticos. Los efectos disponibles pueden diferir dependiendo del filtro artístico.
  • Página 236 Ajuste de opciones detalladas de un Modo Fotografía Pulse en la pantalla de ajustes del Modo Fotografía (P.234) para seleccionar la opción que desee definir. ± ± Los ajustes disponibles varían en función del modo de ± fotografía seleccionado. ± Norm Nitidez ±...
  • Página 237 Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas imágenes más próximas a lo que está buscando aclarando toda la imagen, por ejemplo. En función del contraste, puede producir tanto gradaciones oscuras como gradaciones brillantes. [Ajuste de sombra]: Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo independientemente para cada región.
  • Página 238 Los efectos del filtro de color pueden añadirse a modos de fotografía monotono. Dependiendo del color del sujeto, los efectos del filtro de color pueden hacer que los sujetos sean más claros o realzar el contraste. El naranja añade más contraste que el amarillo, y el rojo más contraste que el naranja.
  • Página 239 Permite añadir efectos a un filtro artístico. Los efectos que se pueden añadir varían en función del filtro Efecto Añadir Efectos artístico. Con algunos filtros artísticos, es posible ajustar Filtro de color y Color monocromático. Color Color Parcial Permite solucionar el «Color Parcial» del filtro artístico. Los filtros artísticos solo se aplican a la copia JPEG.
  • Página 240 Ajuste Modo Fotografía Seleccione [ Modo Fotografía] en el menú. Seleccione un elemento utilizando FGHI Igual que Graba vídeos con los mismos ajustes que en el Modo imagen. MENU Los vídeos se graban utilizando el mismo ajuste que el Igual que configurado en Modo Fotografía.
  • Página 241 Selección de qué opciones se muestran al seleccionar un modo de imagen ( Opciones Modo Imagen) P A S M B Puede visualizar tan solo las opciones que necesita al seleccionar un modo de fotografía. Si desea obtener información detallada acerca de los modos de fotografía, consulte “Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía /...
  • Página 242 Ajuste de color (BB (balance de blancos)) P A S M B El balance de blancos (BB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [Auto] es adecuado en la mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de la fuente de luz cuando [Auto] no produzca los resultados deseados o si desea introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
  • Página 243 Escenas exteriores con luz del sol, puestas de sol, fuegos artificiales La temperatura del color está definido en 5300K. Disparos diurnos de sujetos en la sombra Sombra La temperatura del color está definido en 7500K. Disparos realizados con luz diurna con cielo nublado Nubes La temperatura del color está...
  • Página 244 Aplicación de ajustes finos en el balance de blancos de cada modo BB Puede ajustar la configuración del balance de blancos de manera precisa. Los ajustes se pueden realizar por separado. Configure las opciones. Auto Auto Pulse en la pantalla de ajuste de BB (P.242) para seleccionar la opción que desee ajustar.
  • Página 245 Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación que se usará en la fotografía final. Use esta opción para ajustar el balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con la compensación del balance de blancos o las opciones de balance de blancos preestablecidas, como (luz solar) o...
  • Página 246 Encuadre un trozo de papel blanco o gris en el centro de la pantalla. Encuadre el pedazo de papel para que llene la pantalla. Asegúrese de que éste no tenga sombras. Mantenga el botón al que está asignado el balance de blancos de un toque y presione el botón de disparo por completo.
  • Página 247 Bloqueo del balance de blancos en el modo de vídeo ( Función Botón: Bloquear) P A S M B Cuando la cámara esté en modo de vídeo y el balance de blancos esté definido como [BB Auto], podrá bloquear el balance de blancos para evitar que cambie si el sujeto o la iluminación cambia. Es necesario asignar Bloqueo BB a un botón utilizando [Función Botón] (P.352).
  • Página 248 Aplicación de ajustes finos en el balance de blancos ( Todos P A S M B Realice un ajuste preciso del balance de blancos de todos los modos de balance de blancos a la vez. Menú MENU 2. Modo Fotografía/BB Todos U a U MENU...
  • Página 249 Conservación de los tonos cálidos de la iluminación incandescente cuando se encuentra en modo BB Auto ( Mant. color cálido apag./ Mant. color cálido apag.) P A S M B Elija cómo la cámara ajusta el balance de blancos para las imágenes tomadas usando el balance de blancos automático con iluminación incandescente.
  • Página 250 Balance de blancos del flash ( +Bal.Blanc.) P A S M B Elija el balance de blancos utilizado para las fotos tomadas con un flash. En lugar de utilizar un ajuste adaptado a la luz del flash, puede priorizar el valor seleccionado para la fotografía sin flash. Utilice esta opción para cambiar automáticamente de un ajuste de balance de blancos a otro cuando necesite activar y desactivar el flash con frecuencia.
  • Página 251 Definición del formato de reproducción de color (Espac. Color) P A S M B Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con una impresora. Menú...
  • Página 252 Opciones de vista preliminar para [ Modo Fotografía] ( Asistente Visión) P A S M B Es posible ajustar la visualización para mejorarla cuando se selecciona [ 1 Apagado] o [ OM-Log400] para [ Modo Fotografía] (P.240). Menú MENU 2. Modo Fotografía/BB Asistente Visión U n U U cn...
  • Página 253 Modos de disparo especiales (modos computacionales) Disparo de imágenes paradas en una resolución más alta (Disparo Alta Res.) P A S M Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La cámara realiza una serie de disparos mientras mueve el sensor de imagen y los combina para crear una única fotografía de alta solución.
  • Página 254 Utilice para seleccionar [Enc. ] (trípode) o [Enc. ] (portátil) y pulse el botón OK. Apag. Disparo Alta Res. está desactivado. Tome imágenes con la cámara fijada sobre un trípode. La imagen RAW se Enc. grabará en 80 M (10368 × 7776). (Trípode) Tome imágenes con la cámara en la mano.
  • Página 255 Defina el tiempo que desea que espere la cámara antes de liberar el botón Tiempo de de disparo tras pulsar el botón de disparo hasta el fondo. Utilice este ajuste espera para evitar el efecto del movimiento de la cámara al pulsar el botón de disparo.
  • Página 256 Escoja entre los modos JPEG ( F) y RAW+JPEG. Cuando haya definido la calidad de imagen en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión «.ORI») antes de combinarla con el disparo de alta resolución. La combinación previa de imágenes RAW puede reproducirse usando la última versión de OM Workspace.
  • Página 257 Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND) La cámara combina una serie de exposiciones para crear una foto única, dando la apariencia de una sola foto tomada a una velocidad de obturación lenta. Activación de Disparo Live ND Menú...
  • Página 258 Configuración de Disparo Live ND Configure las opciones. Disparo Live ND Disparo Live ND Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Número ND ND8(3EV) OK para visualizar el menú de ajuste. Simulación LV Enc. Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para regresar a la pantalla de ajuste de Disparo Live ND.
  • Página 259 Ajuste la velocidad de obturación mientras visualiza de forma preliminar los resultados en la pantalla. Ajuste la velocidad de obturación con el dial trasero. 60p L - 8 L - 8 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 100 % 100 %...
  • Página 260 Toma de escenas con alto contraste (Disparo Live GND) P A S M La cámara combina una serie de exposiciones para crear una foto única. De este modo, se aumentará la cantidad de detalles visibles en las altas luces y las sombras de las escenas con un alto contraste, como los paisajes.
  • Página 261 Configuración de Disparo Live GND Configure las opciones. Disparo Live GND Disparo Live GND Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Número GND GND8(3EV) OK para visualizar el menú de ajuste. Tipo de filtro Soft Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para Autorotación del filtro Enc.
  • Página 262 Toma Pulse el botón MENU para cerrar la pantalla de ajuste de Disparo Live GND y regresar a la pantalla de disparo. En la pantalla aparecen el número GND seleccionado, el tipo 100 % 100 % GND8 - S de filtro y la que indica el lado en el que se aplica el efecto.
  • Página 263 Suelte el obturador. Para finalizar la fotografía Live GND, seleccione [Apag.] en la pantalla [Disparo Live GND]. Si dispara inmediatamente después de que aparezca la pantalla de disparo o con la vista ampliada, es posible que las imágenes no se capturen con la exposición óptima. Visualice de forma preliminar los resultados en la pantalla antes de disparar.
  • Página 264 Aumento de la profundidad de campo (Apilado de enfoque) P A S M Combine varias imágenes para obtener una profundidad de campo superior a la obtenida mediante una sola toma. La cámara efectúa una serie de tomas a distancias de enfoque delante y detrás de la posición de enfoque actual y crea una sola imagen a partir de las áreas enfocadas en cada toma.
  • Página 265 Activación de Apilado de enfoque Utilice para seleccionar [Apilado de enfoque] y pulse el Apilado de enfoque Apilado de enfoque Apag. botón OK. Definir núm. disparos Definir difer. enfoque Tiempo de carga 0seg MENU Pantalla de ajuste de Apilado de enfoque Resalte [Enc.] usando los botones y pulse el botón OK Apag.
  • Página 266 Configuración de Apilado de enfoque Configure las opciones. Apilado de enfoque Apilado de enfoque Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Definir núm. disparos OK para visualizar el menú de ajuste. Definir difer. enfoque Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para Tiempo de carga 0seg regresar a la pantalla de ajuste de Apilado de enfoque.
  • Página 267 Suelte el obturador. La cámara realizará el número de disparos seleccionado automáticamente al pulsar el botón de disparo hasta el fondo. Al ajustar [Apilado de enfoque] en [Enc.], [Modo Flash] en [Ajustes Silenc. ] (P.210) pasará a establecerse en [Permitir]. La velocidad de sincronización del flash está...
  • Página 268 Fotografiado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR) P A S M La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango de tonos con el nivel más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única con un rango dinámico amplio. Si la fotografía incluye un sujeto de alto contraste, los detalles que se perderían de otro modo en las sombras o las altas luces se conservan.
  • Página 269 "HDR" se mostrará en la pantalla. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100 % 100 % HDR1 HDR1 S - AF S - AF Suelte el obturador.
  • Página 270 Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen (Exposición múltiple) P A S M B Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede hacer una fotografía y combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de memoria. La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales.
  • Página 271 Configuración de la Exposición múltiple Configure las opciones. Exposición múltiple Exposición múltiple Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Auto Aumento Apag. OK para visualizar el menú de ajuste. Combinar Apag. Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para regresar a la pantalla de ajuste de Exposición múltiple.
  • Página 272 Suelte el obturador. El primer disparo se muestra superpuesto en la vista a través del objetivo a medida que compone el siguiente disparo. El icono cambia a color verde. Normalmente se crea una exposición múltiple después de realizar el segundo disparo. Si pulsa el botón , puede retomar el primer disparo.
  • Página 273 Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones después de capturar la primera toma, finalizará la fotografía de exposición múltiple: apagar la cámara, pulsar el o MENU, seleccionar un modo de disparo diferente o conectar cables de cualquier tipo. La exposición múltiple también se cancela cuando la batería está agotada.
  • Página 274 Zoom digital ( Teleconvertidor digital / Teleconvertidor digital) P A S M B Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen y la amplía para llenar la pantalla. Esto le permite ampliar sobrepasando la longitud focal máxima del objetivo, por lo que es una buena opción si no puede cambiar el objetivo o tiene dificultades para acercarse al sujeto.
  • Página 275 Disparo automático con un intervalo fijo (Disparos a intervalos) P A S M Puede definir la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo definido. Los fotogramas de disparo también pueden grabarse como un vídeo único. Menú MENU 2.
  • Página 276 Configuración de Disparos a intervalos Configure las opciones. Disparos a intervalos Disparos a intervalos Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Encuadre OK para visualizar el menú de ajuste. Tiempo de espera. 00:00:01 Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para Tiempo del intervalo 00:00:01 Start...
  • Página 277 Escoja el tamaño de fotograma ([Resolución Vídeo]) y la frecuencia ([Frecuencia]) para los vídeos creados con [Vídeo del intervalo]. Ajustes de Las opciones disponibles para [Resolución de vídeo] son: vídeo [4K], [FullHD], [HD] Elija la [Frecuencia] entre las opciones siguientes. [30fps], [15fps], [10fps], [5fps] Es posible que [Tiempo de espera.], [Tiempo del intervalo] y [Hora estimada] cambien en función de la configuración de disparo.
  • Página 278 Si el tiempo hasta el disparo o el intervalo de disparo se ajusta en 1 minuto 31 segundos o más, el monitor se apagará y la cámara entrará en modo reposo si no se realizan operaciones después de 1 minuto. La pantalla se encenderá automáticamente 10 segundos antes de que comience el disparo del siguiente intervalo.
  • Página 279 Control de perspectiva y corrección de trapecio (Compens.trapezoidal) P A S M La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la perspectiva. La compensación trapezoidal puede visualizarse preliminarmente en el monitor durante el disparo.
  • Página 280 Para ajustar la apertura, la velocidad del obturador y otros ajustes de disparo, pulse el botón INFO. La cámara vuelve a mostrar la pantalla de disparo estándar. Aparece un icono mientras la compensación de trapecio esté activada. El icono se muestra de color verde si se han realizado ajustes en los ajustes de compensación trapezoidal.
  • Página 281 Corrección de la distorsión de ojo de pez (Compensa ojo de pez) P A S M Permite corregir la distorsión provocada por los objetivos de ojo de pez para dar a las fotografías un aspecto de imagen tomada con un objetivo de gran angular. Puede escoger tres niveles para la cantidad de corrección.
  • Página 282 Configuración de Compensación de ojo de pez Configure las opciones. Compensa ojo de pez Compensa ojo de pez Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Ángulo OK para visualizar el menú de ajuste. Corrección Apag. Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para regresar a la pantalla de ajuste de Compensa ojo de pez.
  • Página 283 El peaking de enfoque no está disponible en la pantalla Compensa ojo de pez. La selección del objetivo AF se limita a los modos de objetivo Sencillo y Pequeño. Las siguientes funciones no pueden usarse: fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, apilado de enfoque, HDR, exposición múltiple, disparo Live ND, compensación trapezoidal, teleconvertidor digital, grabación de vídeo, [C-AF], [C-AF ], [C-AF+TR] y [C-AF+TR...
  • Página 284 Configuración de los ajustes de BULB/TIME/ COMP (Ajustes de BULB/TIME/COMP) P A S M Defina los elementos relacionados con la fotografía Bulb/Time/Composite. Menú MENU 2. Otras funciones de disparo Ajustes BULB/TIME/COMP U b U Configure las opciones. Ajustes BULB/TIME/COMP Enc. Enfoque Bulb/Time Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón...
  • Página 285 Permite escoger el intervalo de visualización durante la fotografía bulb. El número de horas de actualización es limitado. Escoja [Apag.] para Live Bulb desactivar la visualización. [60sec] / [30sec] / [15sec] / [8sec] / [4sec] / [2sec] / [1sec] / [0.5sec] / [Apag.] Permite escoger el intervalo de visualización durante la fotografía Hora.
  • Página 286 Grabación de una serie de tomas con exposición variada (AE BKT) P A S M Varíe la exposición en una serie de tomas. Escoja el índice de variación y el número de tomas. La cámara efectúa una serie de tomas con ajustes de exposición diferentes. La cámara tomará imágenes mientras el botón de disparo esté...
  • Página 287 "BKT" aparece en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la secuencia de horquillado. La primera toma se realiza con los ajustes de exposición actuales, seguida primero de las tomas realizadas con exposición reducida y, a continuación, por las tomas efectuadas con exposición aumentada.
  • Página 288 Grabación de imágenes con un balance de blancos variado (WB BKT) P A S M B La cámara varía el balance de blancos para grabar una serie de imágenes. Usted debe escoger el eje de color y la cantidad de horquillado. La serie completa se captura con una sola pulsación del botón de disparo.
  • Página 289 Grabación de imágenes con un nivel de flash variado (FL BKT) P A S M La cámara varía el nivel del flash (salida) en una serie de disparos. Escoja la cantidad de variación. La cámara realiza una toma con un nivel de flash nuevo cada vez que se pulsa el botón de disparo hasta el fondo.
  • Página 290 Grabación de imágenes con una sensibilidad ISO variada (ISO BKT) P A S M B La cámara varía la sensibilidad ISO para grabar una serie de imágenes. Escoja el índice de variación y el número de tomas. La serie completa se captura con una sola pulsación del botón de disparo. La cámara toma una imagen al pulsar el botón de disparo hasta el fondo y la procesa automáticamente para grabar el número requerido de tomas.
  • Página 291 Grabación de copias de una imagen con diferentes filtros artísticos aplicados (ART BKT) P A S M B Cree varias versiones de cada imagen, cada una con un filtro artístico diferente aplicado. Activación del horquillado de filtro artístico Menú MENU 3.
  • Página 292 Configuración del horquillado de filtro artístico Seleccione [Ajuste ART BKT] en la pantalla de ajuste de ART BKT y pulse el botón OK. Seleccione un filtro artístico que desee aplicar y coloque una Ajuste ART BKT Pop Art marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 293 Grabación de imágenes con posiciones de enfoque diferentes (Horquillado de enfoque) P A S M La cámara varía el enfoque en una serie de imágenes. Escoja la cantidad y el número de tomas. La serie completa se captura con una sola pulsación del botón de disparo. Cada vez que se presiona el botón de disparo hasta el fondo, la cámara capturará...
  • Página 294 Configuración del horquillado de enfoque Configure las opciones. Focus BKT Focus BKT Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Definir núm. disparos OK para visualizar el menú de ajuste. Definir difer. enfoque Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para Tiempo de carga 0seg regresar a la pantalla de ajuste de Horquillado de enfoque.
  • Página 295 Al ajustar [Bracketing de enf.] en [Enc.], [Modo Flash] en [Ajustes Silenc. ] (P.210) pasará a establecerse en [Permitir]. El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos con sistema Four Thirds. El horquillado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado. La velocidad de sincronización del flash está...
  • Página 296 Funciones que solo están disponibles en el modo Vídeo Opciones de grabación de sonido (Ajustes grabación sonido) P A S M B Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la filmación. También puede acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un micrófono externo. Menú...
  • Página 297 Permite escoger un formato de grabación de audio. Veloc. de [96kHz/24bit]: Sonido de alta calidad. grabación [48kHz/16bit]: Sonido de calidad estándar. En la mayor parte de los casos, no es necesario cambiar este ajuste. Si su micrófono externo no necesita alimentación y el suministro de corriente provoca ruidos en la grabación, ajústelo en [Apag.].
  • Página 298 Ajuste del volumen del auricular (Volumen del auricular) P A S M B Menú MENU 5. Conexión/grabación de sonido Volumen del auricular U n U Volumen del auricular Ajuste el volumen de la salida de audio a los auriculares. Ajuste del volumen del auricular (Volumen del auricular)
  • Página 299 Códigos de tiempo (Ajustes cód. tiempo) P A S M B Cambia aj. de cód. de tiempo. Los códigos de tiempo se utilizan para sincronizar la imagen y el sonido durante la edición, etc. Escoja una de las opciones siguientes. Menú...
  • Página 300 Salida HDMI ( Salida HDMI) P A S M B Defina los ajustes para la salida en dispositivos HDMI. Hay opciones disponibles para controlar grabadoras HDMI desde la cámara o añadir códigos de tiempo para utilizarlos durante la edición de vídeos. Menú...
  • Página 301 Acerca de [RAW] Al seleccionar [RAW], se pueden grabar las imágenes sin procesar, a las que no se han aplicado los ajustes de disparo como la compensación de la exposición y el balance de blancos. Visite nuestra página web para obtener información sobre dispositivos HDMI compatibles con [RAW]. Cuando se seleccione [RAW], “HDMI”...
  • Página 302 Visualización de una marca + en el centro de la pantalla mientras se graban vídeos (Marcador central) P A S M B Durante la grabación de vídeos, puede visualizar una marca «+» [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 TC00:00:01 TC00:00:01 DF DF...
  • Página 303 Visualización de patrones de cebra en zonas con alta luminosidad durante la grabación de vídeos (Ajustes de patrón cebra) P A S M B Durante la grabación de vídeos puede visualizar patrones de cebra [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 TC00:00:01...
  • Página 304 Durante la grabación de vídeos se visualizarán patrones de cebra (barras) en las zonas en las que los niveles de luminosidad superan los umbrales predeterminados. Se mostrará un patrón en el que el nivel de luminancia será superior a [  Nivel Enc.
  • Página 305 Visualización de un marco rojo durante la grabación de vídeos (Enc. rojo durante REC) P A S M B Puede visualizar un marco exterior rojo en la pantalla para que sea [ 1 : 42 : 21 ] [ 1 : 42 : 21 ] 60p L - 8 L - 8 REC00:01 REC00:01...
  • Página 306 Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información de imagen de reproducción Básicos Test 10 11 13 14 JPEG 48 ± 2024/01/01 16:30:43 100-0015 15/30 GND8 - M HDR1 Compx20 Visualización de información durante la reproducción...
  • Página 307 Conjunto JPEG 48 ± 5400 5184x3888 2024/01/01 16:30:43 100-0015 15/30 1.40 60p L-8 TC00:01:02:03 2024/01/01 16:40:01 00:20 100-0016 16/30 Visualización de información durante la reproducción...
  • Página 308 Nivel de la batería (P.39) Compensa ojo de pez (P.281). USB PD (P.489) Compens.trapezoidal (P.279) ® Conexión Bluetooth activa (P.448, P.476) Fotografía Composite Control remoto (P.476) Número de disparos combinados (P.75) Conexión LAN inalámbrica (P.446, P.461) Fecha y hora (P.436) Conexión activa con el ordenador (Wi-Fi) (P.461) Velocidad de obturación (P.59, P.65) Modo Avión (P.444)
  • Página 309 Cambio de la pantalla de información Botón Botón INFO Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción pulsando el botón INFO. JPEG 48 INFO INFO ± 2024/01/01 16:30:43 100-0015 15/30 JPEG 48 INFO ± 5400 5184x3888 2024/01/01 16:30:43 100-0015 15/30 Básicos Conjunto Solo imagen...
  • Página 310 Visualización de fotografías y vídeos Visualización de fotografías Pulse el botón Se visualizará la fotografía más reciente. Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo. 100 % 100 % ±...
  • Página 311 Seleccionar imagen (P.331) Botón Asignar estrellas de calificación a la imagen (P.330) Botón Proteger la imagen (P.320) Botón Borrar imagen (P.323) Botón Vea el menú directo de reproducción. (en la reproducción del Botón OK calendario, pulse este botón para salir de la reproducción de una toma).
  • Página 312 Avance rápido y retroceda usando Presione el botón OK de nuevo para pausar la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, use para ver la primera toma y para ver la última toma. Use o el dial frontal para ver la toma anterior o siguiente. Presione el botón MENU para finalizar la reproducción.
  • Página 313 Reproducción de vídeos independientes Los vídeos largos se graban automáticamente en varios archivos cuando el tamaño del archivo supera los 4 GB o el tiempo de grabación supera las 3 horas (P.83). Los archivos se pueden reproducir como un solo vídeo. Pulse el botón Se visualizará...
  • Página 314 Búsqueda de imágenes rápidamente (Reproducción de índice y calendario) En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta para la reproducción del índice. Gírelo más para la reproducción del calendario. Gire el dial trasero hasta para volver a la reproducción de una toma. 2024 / 100% 100%...
  • Página 315 Aumento (Zoom de reproducción) 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % ± ± N+RAW N+RAW 2024/01/01 16:30:43 16:30:43 101-0001 101-0001 19/32 19/32 15/30 15/30 15/30 15/30 Pantalla de reproducción Marco de zoom Pantalla de desplazamiento del zoom de reproducción Al pulsar el multiselector o un botón al que se haya asignado [ ] (ampliar) (P.352), se visualizará...
  • Página 316 Reproducción usando los controles táctiles Use los controles táctiles para acercar y alejar las imágenes, desplazar imágenes o elegir la imagen que se muestra. No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados. Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la pantalla táctil. Reproducción de toma completa Visualización de la fotografía anterior o siguiente Desplace el dedo hacia la izquierda para ver la imagen siguiente o...
  • Página 317 Reproducción de vídeo Toque para iniciar la reproducción. 100 % 100 % 1.40 1.40 60p L-8 L-8 TC00:02:19:04 TC00:02:19:04 DF DF 2024/01/01 16:40:01 16:40:01 00:20 00:20 100-0016 100-0016 16/30 16/30 Toque la parte inferior de la pantalla para visualizar la barra de control que le permite finalizar la reproducción y cambiar el volumen de esta.
  • Página 318 Otras funciones Toque ligeramente la pantalla durante la reproducción de un fotograma o toque durante la reproducción del índice para visualizar el menú táctil. A continuación, puede realizar la operación deseada tocando los iconos en el menú táctil. Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas todas de una vez.
  • Página 319 Ajuste de funciones de reproducción Giro de imágenes (Girar) Escoja si desea girar las fotografías. Visualice una imagen que desee girar y pulse el botón OK. Aparecerá el menú directo de reproducción. Seleccione [Girar] y pulse el botón OK. Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y para girarla en sentido horario;...
  • Página 320 Protección de fotografías ( Proteja las imágenes para que no se borren accidentalmente. Muestre la imagen que desee proteger y pulse el botón Las imágenes protegidas se indican por medio del icono 100 % 100 % (“protegida”). Pulse el botón otra vez para cancelar la protección.
  • Página 321 Copiar una imagen (Copiar) Cuando hay tarjetas con espacio disponible en ambas ranuras 1 y 2, puede copiar una imagen a la otra tarjeta. Muestre una imagen que desee copiar y pulse el botón OK. Aparecerá el menú directo de reproducción. Seleccione [Copiar] y pulse el botón OK.
  • Página 322 Copia de todas las imágenes en una tarjeta (Copiar todo) Pueden copiarse todas las imágenes entre las tarjetas introducidas en la cámara (ranura de tarjeta 1 y Menú MENU 1. Archivo Copiar todo U q U Pueden copiarse todas las imágenes de la tarjeta en la ranura 1 a la tarjeta en la ranura 2. Pueden copiarse todas las imágenes de la tarjeta en la ranura 2 a la tarjeta en la ranura 1.
  • Página 323 Eliminación de imágenes (Borrar) Muestre una imagen que desee eliminar y presione el botón Resalte [Sí] y pulse el botón OK. Borrar Sí MENU La imagen se eliminará. Puede borrar imágenes sin el paso de confirmación cambiando los ajustes del botón.  “Desactivación de la confirmación de la eliminación (Borrado Rápido)”...
  • Página 324 Eliminación de todas las imágenes (Borrar Todo) Elimine todas las imágenes. Las imágenes protegidas no se eliminarán. También puede excluir las imágenes a las que se les han asignado estrellas de calificación (P.329) y eliminar el resto de imágenes. Menú MENU 1.
  • Página 325 Desactivación de la confirmación de la eliminación (Borrado Rápido) Si se activa esta opción al pulsar el botón para eliminar fotos o vídeos, la cámara no mostrará un cuadro de diálogo de confirmación pero eliminará las imágenes inmediatamente. Menú MENU 2.
  • Página 326 Opciones de eliminación RAW+JPEG (RAW+JPEG Borrado) Elija la operación realizada al eliminar las imágenes [RAW+JPEG]. Menú MENU 2. Operaciones RAW+JPEG Borrado U q U JPEG Sólo se elimina la copia JPEG. Solo se elimina la copia RAW. RAW+JPEG Se eliminarán las copias RAW y JPEG. Se eliminarán las copias RAW y JPEG al seleccionar [Borrar todo] (P.324) [Borrar Selec.]...
  • Página 327 Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir) Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un teléfono inteligente previamente. Visualice una imagen que desee transferir y pulse el botón OK. Aparecerá el menú directo de reproducción. Seleccione [Orden de compartir] y pulse el botón OK. A continuación, pulse La imagen se marcará...
  • Página 328 Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir (RAW+JPEG En el caso de las imágenes grabadas con [RAW+JPEG] para la calidad de imagen, puede elegir compartir solo las copias JPEG, solo las copias RAW o las copias JPEG y RAW.  Menú MENU 2.
  • Página 329 Calificación de imágenes (Calificación) Asigne un calificación de una a cinco estrellas a una imagen. Esto puede resultar útil a la hora de ordenar y buscar imágenes mediante OM Workspace u otras utilidades. Botón Botón Si pulsa el botón cuando la imagen seleccionada no dispone de estrellas de calificación asignadas, estas se asignarán a la imagen.
  • Página 330 Selección del número de estrellas a utilizar para la calificación (Ajustes de calificación) Puede seleccionar el número de estrellas que desea que se visualice como opciones de calificación. Menú MENU 3. Visualizaciones Ajustes de calificación U q U Seleccione el número de estrellas que desee visualizar como opción a la hora de calificar las imágenes y coloque una marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 331 Selección de varias imágenes (Orden comp. selecc., Calificación seleccionada, , Selec. copia, Borrar Selec.) Puede seleccionar varias imágenes para [Orden comp. selecc.], [Calificación seleccionada], [ [Selec. copia] o [Borrar Selec.]. Seleccione las imágenes pulsando el botón durante la reproducción. La imagen se seleccionará y se mostrará El bloqueo se liberará...
  • Página 332 Orden de impresión (DPOF) Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se enumeren las fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada impresión. Posteriormente, puede imprimir las imágenes en una imprenta que admita el formato DPOF. La información de la orden de impresión (DPOF) se graba en una tarjeta de memoria.
  • Página 333 La cámara no puede usarse para modificar la orden de impresión creada con otros dispositivos. Si crea una orden de impresión nueva, se eliminan las órdenes existentes creadas con otros dispositivos. Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW. Orden de impresión (DPOF)
  • Página 334 Restablecimiento de todas las protecciones/ órdenes de compartir/órdenes de impresión/ calificaciones (Restab. todas las imágenes) Puede restablecer todas las protecciones/órdenes de compartir/órdenes de impresión/calificaciones de las imágenes de una tarjeta de una ranura a la vez. Menú MENU 1. Archivo Restab.
  • Página 335 Adición de sonido a las imágenes ( Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo opcional y añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa sencilla a las notas escritas sobre las imágenes. Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30 s. Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón OK.
  • Página 336 Reproducción de audio La reproducción empieza automáticamente al visualizar una imagen con audio. Para ajustar el volumen: Visualice la imagen cuyo audio desee reproducir. Pulse en el panel de flechas. 100% 100% Botón : Suba el volumen. Botón : Baje el volumen. Adición de sonido a las imágenes (...
  • Página 337 Retoque de fotografías (Edición) Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW, puede ajustar los parámetros vigentes en el momento de tomar la fotografía, como el balance de blancos y el modo Fotografía (filtros artísticos incluidos). Con las imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples como recortar y cambiar el tamaño.
  • Página 338 Muestre una imagen que desee editar y pulse el botón OK. 100 % 100 % N+RAW N+RAW ± ± 2024/01/01 16:30:43 16:30:43 100-0015 15/30 Aparecerá el menú directo de reproducción. Resalte [Edición RAW] usando los botones y pulse el RAW/JPEG botón OK.
  • Página 339 Al seleccionar [ART BKT] y pulsar se muestra una lista de filtros artísticos. Seleccione los filtros artísticos y pulse el botón OK para seleccionar o deseleccionar filtros; los filtros seleccionados se marcan con . Pulse el botón MENU para volver a la pantalla anterior cuando haya seleccionado todos los filtros deseados.
  • Página 340 Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes. Las fotografías JPEG no se pueden retocar si: la imagen se procesa en un PC, si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria o si se graba una imagen en otra cámara.
  • Página 341 Resalte [Sí] usando los botones y pulse el botón OK La nueva copia se guardará en el ajuste seleccionado y la cámara volverá a la pantalla de reproducción. Retoque de fotografías (Edición)
  • Página 342 Combinación de imágenes (Combinar Imagen) Permite combinar fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede incluir hasta 3 fotografías en la combinación. Los resultados pueden modificarse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para cada imagen. La combinación se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de imagen. Las combinaciones creadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se guardan en el formato RAW y en el formato JPEG usando la opción de calidad de imagen seleccionada para 2] (P.224).
  • Página 343 Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas. Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara. Muestre un vídeo que desee editar y pulse el botón OK. Aparecerá...
  • Página 344 Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag. en vídeo) Guarde una copia de instantánea para un fotograma seleccionado. Esta opción solo está disponible con los vídeos [4K] grabados con la cámara. Muestre un vídeo que desee editar y pulse el botón OK. Aparecerá...
  • Página 345 Cambio de la función del botón durante la reproducción (Función Permite seleccionar el rol reproducido por el botón ) durante la reproducción. Menú MENU 2. Operaciones Función U q U U qR ]: Permite crear o modificar una orden de compartir marcando imágenes para cargarlas en un teléfono inteligente.
  • Página 346 Cambio de las funciones de los diales delantero y trasero durante la reproducción Función Dial) Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero. Menú MENU 2. Operaciones Función Dial U q U Acerque, aleje o cambie a la visualización de índice durante la (Ampliar índice) reproducción.
  • Página 347 Selección del coeficiente de zoom de reproducción (Ajuste predet. Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom durante la reproducción (reproducción de primeros planos). Menú MENU 2. Operaciones Ajuste predet. U q U Permite ampliar con coeficiente de zoom seleccionado más Más reciente recientemente.
  • Página 348 Rotación automática de fotografías con orientación vertical para la reproducción ( Seleccione si desea que las imágenes tomadas en orientación retrato se giren automáticamente para visualizarse en la cámara. Menú MENU 3. Visualizaciones U q U Enc. Las imágenes se giran automáticamente para visualizarse durante la reproducción. Apag.
  • Página 349 Elección de la información mostrada durante la reproducción (Ajustes info de Escoja la información mostrada durante la reproducción. Al pulsar el botón INFO durante la reproducción se alternará entre las visualizaciones seleccionadas. Menú MENU 3. Visualizaciones Ajustes Info de U q U Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 350 Elección de la información mostrada durante la reproducción ampliada (Ajustes Info de Elija la pantalla cuando amplíe la imagen pulsando el multiselector o un botón al que se haya asignado ] (ampliar) (P.352). 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % ±...
  • Página 351 Configuración de la pantalla del índice (Ajustes de Puede cambiar el encuadre que se visualiza en la pantalla del índice y si desea utilizar la visualización del calendario. Menú : MENU 3. Visualizaciones Ajustes de U q U Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 352 Funciones para configurar los controles de la cámara Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de botón) P A S M B Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes. Las funciones asignadas usando [ Función Botón] solo tienen efecto durante la fotografía parada.
  • Página 353 Rol predeterminado Icono Botón BB (balance de blancos) Panel de flechas (abajo) Botón balance de blancos de un (Balance de blancos Peaking toque de un toque) Botón Vsta Prel Vsta Prel Ampliar Botón de soporte de batería (compensación de exposición) opcional Botón ISO del soporte de Sensibilidad ISO...
  • Página 354 Funciones disponibles “ solamente”: Esta función solo está disponible en el menú [ Función Botón]. “ solamente”: Esta función solo está disponible en el menú [ Función Botón]. Las opciones que están disponibles varían dependiendo del botón. Función Función El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Pulse el botón para iniciar o detener la grabación.
  • Página 355 Función Función Traiga los ajustes de la posición de inicio para [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF] que ha guardado anteriormente. Los ajustes de posición de inicio se guardan usando [ Inicio] (P.148). Inicio ( (Posición de inicio AF) Puede guardar posiciones de inicio independientes para solamente) orientaciones de paisaje y retrato.
  • Página 356 Función Función Permite modificar los ajustes de exposición. Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa, puede pulsar el botón para activar los ajustes y después girar los diales. Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo de disparo: [P]: Utilice el dial delantero o trasero o para la compensación...
  • Página 357 Función Función Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra vez para ampliar (P.118). Pulse el control una tercera vez para ocultar el marco de zoom y mantenga presionado el control. Use el Ampliar ( multiselector, toque los controles táctiles o para colocar FGHI...
  • Página 358 Función Función Modo LV (S-OVF) Permite cambiar Modo LV] (P.381) entre [Estándar] y [S-OVF]. solamente) Activar el [Limitador AF] (P.138). Pulse una vez para activar Limitador AF (AFLimit) [Limitador AF]. Presione nuevamente para desactivar. Mantenga presionado el botón y gire el dial delantero o el dial trasero para solamente) escoger entre los ajustes guardados.
  • Página 359 Función Función Apag. El control no se utiliza. Permite modificar los ajustes del flash (P.190). Pulse una vez para ver las opciones de flash y otra vez para seleccionar la opción resaltada y salir. Seleccione los ajustes usando el dial delantero o trasero o Modo Flash ( solamente) Esta función solo se puede asignar a los botones...
  • Página 360 Función Función Presione el control una vez para desactivar, y nuevamente para activar el anillo de enfoque del objetivo. Esta opción está disponible cuando se selecciona [S‑AF ], [C‑AF ], [ ], [C‑AF+TR [Pre ] o [ ] para [Modo AF]. La parte del indicador del modo AF se muestra en gris mientras Bloqueo anillo enfoque...
  • Página 361 Función Función Si pulsa el botón con [Apag.] seleccionado para [ISO BKT], se seleccionará el ajuste seleccionado en [ISO BKT]. Si se encuentra ISO BKT seleccionada una opción distinta de [Apag.] al pulsar el botón solamente) se seleccionará [Apag.]. Para elegir una opción para [ISO BKT], mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero.
  • Página 362 Función Función Permite asignar funciones a los botones del panel de flechas ). Puede asignar las funciones siguientes: FGHI Botón (selección del objetivo AF) Func. Directa ( Botón (compensación de exposición) Botón : MF (Cambio AF/MF) Botón : BB (balance de blancos) A los botones se les pueden asignar otras funciones.
  • Página 363 Utilización de las opciones multifunción (Multifunción) Permite asignar varias funciones a un único botón. Para usar la función multifunción, primero debe asignar [Multifunción] a un control de cámara.  “Controles personalizables” (P.352) Selección de una función Mantenga presionado el botón al que haya asignado [Multifunción] y gire el dial delantero o el dial trasero.
  • Página 364 Ampliar Se visualizará un marco de zoom. Aspecto Imagen Cambie el ajuste mediante los diales delantero y trasero. El ajuste cambia entre [Estándar] y [S-OVF] cada vez que se S-OVF Modo LV pulsa el botón. Peaking Peaking Se activa y desactiva cada vez que se pulsa el botón. Puede escoger las opciones mostradas.
  • Página 365 Manejar el menú con el botón (Menú mediante P A S M B Puede activar un ajuste para utilizar el botón en lugar del botón MENU para manipular los menús. Utilice esta función si desea utilizar su mano derecha para manipular el botón MENU durante la toma de imágenes en algunas situaciones.
  • Página 366 Asignación de roles a los diales frontal y trasero ( Función Dial / Función Dial) P A S M B Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero. Menú MENU 1. Operaciones Ajustes de dial Función Dial U C U MENU 1.
  • Página 367 Modo de disparo Función Función Ajuste la compensación de la Comp. exposición ( exposición. Comp. exposición flash Ajuste la compensación de la exposición del flash. Ajuste la sensibilidad ISO. BB (BB) Ajuste el balance de blancos. Ajuste la temperatura del color al CWB Kelvin (CWB seleccionar CWB (BB personalizado) Kelvin)
  • Página 368 Modo (Modo de exposición de vídeo) Función Función Ajuste la temperatura del color al CWB Kelvin (CWB seleccionar CWB (BB personalizado) Kelvin) para el balance de blancos. Nivel grabación sonido Ajuste el nivel de grabación. Vol) Volumen del auricular Ajuste el volumen del auricular. Vol) Apag.
  • Página 369 Cambio de la dirección del dial (Dirección Dial) P A S M B Escoja la dirección de rotación de los diales para definir la exposición. Menú MENU 1. Operaciones Ajustes de dial Dirección Dial U C U Elija la dirección de rotación de los diales para definir la apertura y la velocidad de Exposición obturación en los modos A, S, M y B.
  • Página 370 Cambio de las funciones del selector múltiple (Ajustes de selector múltiple) P A S M B Escoja la dirección de rotación de los diales para definir la exposición. Menú MENU 1. Operaciones Ajustes de selector múltiple U C U Elija la operación realizada presionando el multiselector. El multiselector puede funcionar como un botón.
  • Página 371 Personalización de la palanca Fn (Ajustes de palanca Fn) P A S M B Menú MENU 1. Operaciones Ajustes de palanca Fn U C U Cómo configurar la palanca Fn Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn en los modos de fotografía parada.
  • Página 372 Configuración de [Función palanca Seleccione [Función palanca KFn] en la pantalla [Ajustes de Función palanca palanca Fn] y pulse el botón Q. Apag. mode1 mode2 mode3 Cambia entre Modo AF/Modo objetivo AF/ Punto objetivo AF según la posición de la palanca Fn. Se puede seleccionar el objetivo.
  • Página 373 Configuración de [Función palanca Seleccione [Función palanca Fn] en la pantalla [Función Función palanca palanca Fn] y pulse el botón OK. Apag. mode1 mode2 Cambia entre Modo AF/Modo objetivo AF/ Punto objetivo AF según la posición de la palanca Fn. Se puede seleccionar el objetivo.
  • Página 374 Uso de [mode2] de [Función palanca Fn] / [Función palanca Si se selecciona [mode2] para [Función palanca Fn] / [Función palanca Fn], la cámara almacenará ajustes de enfoque independientes para las posiciones 1 y 2. Gire la palanca Fn a la posición 1 y establezca la configuración de AF.
  • Página 375 Configuración de [Palanca Fn/Palanca enc.] Seleccione [Palanca Fn/Palanca enc.] en la pantalla [Ajustes Palanca Fn/Palanca enc. de palanca Fn] y pulse el botón OK. ON/OFF OFF/ON Use la palanca Fn para las funciones indicadas. Use el interrup. para controlar el enc. MENU Funciones de la palanca de acuerdo con las opciones seleccionadas para [Función palanca...
  • Página 376 Objetivos con zoom eléctrico (Ajustes de zoom electrónico) P A S M B Permite escoger la velocidad a la que el objetivo del zoom electrónico acerca o aleja la vista al girar el anillo de zoom. Ajuste la velocidad de zoom si es tan rápida que tiene dificultades para encuadrar al sujeto.
  • Página 377 Desactivación de las operaciones del botón Bloquear) P A S M B Bloquee el botón para desactivar las operaciones. Botón Menú MENU 1. Operaciones Bloquear U C U Apag. No bloquee el botón Enc. Bloquee el botón para desactivar las operaciones. Desactivación de las operaciones del botón Bloquear)
  • Página 378 Elegir qué desea que suceda al pulsar el botón de disparo durante el zoom Live View (Modo LV Primer plano) P A S M B Elija las opciones de visualización que desea utilizar con el zoom de enfoque. Menú MENU 2.
  • Página 379 Elección del comportamiento del control utilizado para Vsta Prel De campo Bloquear) P A S M B Escoja el comportamiento del control utilizado para la vista preliminar de la profundidad de campo. Menú MENU 2. Operaciones Bloquear U C U Escoja el comportamiento del control utilizado para la vista preliminar de la profundidad de campo.
  • Página 380 Opciones de pulsado de botones (Tiempo pulsado) P A S M B Elija cuánto tiempo se deben presionar los botones para restablecer ajustes y otras funciones similares para varias funciones. Para facilitar su uso, los tiempos de pulsado de los botones se pueden definir por separado para diferentes funciones.
  • Página 381 Funciones para ajustar la pantalla Live View Cambio del aspecto de la pantalla ( Modo P A S M B Aumente el rango dinámico de la pantalla del visor, aumentando la cantidad de detalles visibles en altas luces y sombras de manera similar a los visores ópticos. El sujeto puede verse fácilmente incluso en condiciones de contraluz.
  • Página 382 Mejora de la visualización de la pantalla en lugares oscuros ( Visión nocturna) P A S M B Aumente el brillo de la pantalla para que resulte más fácil de ver en lugares oscuros. Menú MENU 3. Live View Visión nocturna U C U Apag.
  • Página 383 Velocidad de visualización del visor (Frecuencia) P A S M B Escoja la velocidad de actualización de la pantalla del visor. Menú MENU 3. Live View Frecuencia U C U Normal Frecuencia estándar. Este es la opción preferida en la mayoría de situaciones. Suaviza el movimiento de los sujetos que se mueven rápidamente.
  • Página 384 Vista preliminar del filtro artístico (Modo Art Pantalla) P A S M B Puede previsualizar los efectos de los filtros artísticos en el monitor o el visor durante el disparo. Es posible que algunos filtros provoquen que el movimiento de los sujetos aparezca de manera espasmódica, pero esto puede minimizarse de modo que no afecte a la fotografía.
  • Página 385 Reducción de destellos en la Live View (LV Antiparpadeo) P A S M B Reduce el parpadeo bajo iluminación fluorescente y similar. Elija esta opción si resulta difícil ver la pantalla debido al parpadeo. Menú MENU 3. Live View LV Antiparpadeo U C U Auto La cámara detecta y reduce los destellos.
  • Página 386 Asist. Selfie (Asist. Selfie) P A S M B Permite elegir la pantalla utilizada cuando el monitor cambia para autorretratos. Menú MENU 3. Live View Asist. Selfie U C U Apag. La pantalla no cambia cuando se invierte el monitor. Cuando cambia para autorretratos, el monitor muestra una imagen reflejada de la vista a Enc.
  • Página 387 Funciones para configurar la pantalla de información Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor) P A S M B Menú MENU 4. Información Estilo visor U C U Similar a las pantallas del visor de la cámara cinematográfica. Estilo 1 Estilo 2 [1:02:03]...
  • Página 388 Pantalla del visor cuando se dispara usando el visor (Estilo 1/Estilo 2) [ 99 ] [ 99 ] S - OVF S - OVF [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] Lock Lock Night LV Night LV REC 00:59...
  • Página 389 Solo se muestra si está conectado a OM Capture y un ordenador está actualmente seleccionado en el menú [ RAW/Control] como destino único para las imágenes nuevas (P.483). Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor)
  • Página 390 Indicadores de disparo (Ajustes Info de Ajustes Info de P A S M B Elija los indicadores indicados en la pantalla de la Live View. Puede visualizar u ocultar los indicadores de ajuste de disparo. Utilice esta opción para escoger los iconos que aparecen en la pantalla.
  • Página 391 Configuración de Ajustes Info de Seleccione un indicador que desee visualizar al pulsar el botón Ajustes Info de Solo imagen INFO y sitúe una marca de verificación ( ) a su lado. Información 1 Información 2 Seleccione una opción utilizando y pulse el botón OK Información 3 para colocar una marca de verificación (...
  • Página 392 Configuración de Ajustes Info de Seleccione un indicador que desee visualizar al pulsar el botón Ajustes Info de Solo imagen INFO y sitúe una marca de verificación ( ) a su lado. Información 1 Información 2 Seleccione una opción utilizando y pulse el botón OK para colocar una marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 393 Configuración de la pantalla para cuando se pulsa el botón de disparo a la mitad (Info pres. h. la mit. P A S M B Puede configurar la pantalla para cuando se pulse el botón de disparo a la mitad. Menú...
  • Página 394 Opciones de visualización de info del visor (Ajustes Info de P A S M B Elija la información que se puede ver presionando el botón INFO en la pantalla del visor. Al igual que con el monitor, puede mostrar un histograma o indicador de nivel en el visor presionando el botón INFO.
  • Página 395 El conjunto actualmente en uso no se puede desactivar, pero los elementos a mostrar pueden configurarse. Opciones de visualización de info del visor (Ajustes Info de...
  • Página 396 Visualización del indicador de nivel cuando se presiona el botón de disparo a la mitad Indicador Nivel) P A S M B Elija si el indicador de nivel se puede mostrar en el visor presionando el botón de disparo hasta la mitad cuando se selecciona [ Estilo 1] o [ Estilo 2] para...
  • Página 397 Opciones de guía de encuadre ( Ajustes de cuadrícula / Ajustes de cuadrícula) P A S M B Menú MENU 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones Ajustes de cuadrícula U C U MENU 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones Ajustes de cuadrícula U C U Elija el color mostrado. Mostrar color [Preajuste 1]: Se utilizan los ajustes de [Color de Preajuste 1].
  • Página 398 Opciones de cuadrícula de encuadre del visor Ajustes de cuadrícula) P A S M B Elija si desea visualizar una cuadrícula de encuadre en el visor. También puede escoger el color y el tipo de guía. Esta opción tiene efecto cuando se selecciona [ Estilo 1] o [ Estilo 2] para [Estilo visor] durante la fotografía parada.
  • Página 399 Elección de los ajustes disponibles a través de Multi-Fn (Ajustes func. múltiple) P A S M B Elija los ajustes a los que se puede acceder a través de los botones multifunción. Menú MENU 5. Cuadrícula/Otras visualizaciones Ajustes func. múltiple U C U Seleccione el tipo de visualización y coloque una marca de verificación ( ) a su lado.
  • Página 400 Advertencia de exposición del histograma (Ajustes Histograma) P A S M B Elija los niveles de brillo que desea que muestre el histograma como sobreexpuestos (altas luces) o infraexpuestos (sombras). Estos niveles se utilizan para las advertencias de la exposición en las visualizaciones del histograma durante la toma de imágenes y la reproducción de fotos.
  • Página 401 Ajustes relacionados con el funcionamiento y la visualización de los menús Configuración del cursor en la pantalla del menú(Menú Ajustes del cursor) P A S M B Elija dónde desea que se visualice el cursor al abrir el menú o al moverse a una página diferente. Menú...
  • Página 402 Elección de cómo desplazarse entre páginas con el dial trasero ( Circ. menú Pestaña) P A S M B Elija si desea cambiar de páginas únicamente dentro de la misma pestaña del menú al girar el dial trasero. Menú MENU 1.
  • Página 403 [Sí]/[No] predeterminado (Prioridad Est.) P A S M B Elija la opción resaltada por defecto cuando se visualiza una confirmación mediante [Sí]/[No]. Menú MENU 2. Operaciones Prioridad Est. U C U [No] está resaltado por defecto. Sí [Sí] está resaltado por defecto. [Sí]/[No] predeterminado (Prioridad Est.)
  • Página 404 Ajustes de “Mi Menú” Mi Menú Puede utilizar "Mi Menú" para crear una pestaña de menú personalizada que contenga únicamente los elementos que selecciona. "Mi Menú" puede tener hasta 5 páginas de 7 elementos cada una. Puede eliminar elementos o cambiar el orden de la página o el elemento. En el momento de la compra, "Mi Menú"...
  • Página 405 Pulse el botón Botón Se le pedirá que escoja una página. Utilice en el panel Seleccionar Mi Menú para añadir. Enc. Enfoque Bulb/Time de flechas para elegir la página de "Mi Menú" a la que 8min Temp. Bulb/Time desea agregar el elemento. Temp.
  • Página 406 Puede hacer que la cámara muestre “Mi Menú” en primer lugar al pulsar el botón MENU.  “Configuración del cursor en la pantalla del menú(Menú Ajustes del cursor)” (P.401) Administración de "Mi Menú" Puede reorganizar los elementos en "Mi Menú", moverlos entre las páginas o eliminarlos de "Mi Menú" por completo.
  • Página 407 Ajustes de Tarjeta/Carpeta/Archivo Formateo de la tarjeta (Formateo de tarjeta) P A S M B Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se borran al formatear la tarjeta.
  • Página 408 Ajuste de la tarjeta en la que desea grabar Ajustes ranura tarj. / Ajustes ranura tarj.) P A S M B Cuando hay tarjetas en las ranuras 1 y 2, puede seleccionar en qué tarjeta grabar imagen parada y vídeos. Panel de control súper Ajustes Guardar Menú...
  • Página 409 También puede elegir una tarjeta para reproducir usando el botón . Mantenga presionado el botón y gire el dial frontal o trasero para cambiar las tarjetas mientras se está reproduciendo. Esto no cambia la opción seleccionada para [ Ranura]. Configuración de [Ajustes Guardar Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada para Estándar Guardar ranura]...
  • Página 410 El modo de calidad de imagen puede cambiar si cambia la opción seleccionada para [Ajustes Guardar ] o reemplaza una tarjeta de memoria con una que pueda contener una cantidad diferente de fotografías adicionales. Compruebe el modo de calidad de imagen antes de tomar fotografías.
  • Página 411 Especificación de una carpeta en la que guardar imágenes (Asign Guardar carp) P A S M B Especifique la carpeta en la tarjeta en la que desea guardar las imágenes. Menú MENU 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo Asign Guardar carp U e U [Nueva carpeta]: Especifique un número de carpeta de 3 dígitos.
  • Página 412 Opciones de nomenclatura de archivos (Nom. Fichero) P A S M B Elija cómo asigna nombres a los archivos la cámara al guardar fotos o vídeos en tarjetas de memoria. Los nombres de fichero están compuestos por un prefijo de cuatro caracteres y un número de cuatro dígitos.
  • Página 413 Asignación de nombres a archivos (Editar nombre de archivo) P A S M B Cambie los nombres de fichero que utiliza la cámara cuando guarde vídeos y fotos en las tarjetas de memoria. Menú MENU 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo Edit. Nom Archivo U e U [Fecha (mdd)]: Los caracteres comprendidos entre el 2.º...
  • Página 414 Información de usuario Guardado de la información del objetivo (Ajustes info. objetivo) P A S M B La cámara puede guardar información para hasta 10 objetivos que no cumplan los estándares del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. Estos datos también facilitan la longitud focal utilizada para las funciones de estabilización de imagen y compensación trapezoidal.
  • Página 415 Introducción de caracteres Pulse el botón INFO para cambiar entre mayúsculas, Nombre de objetivo 5/31 minúsculas y símbolos. 1 2 - 4 0 Resalte un carácter utilizando y pulse el botón FGHI OK para introducirlo. El carácter seleccionado aparecerá en la zona de a A # MENU INFO...
  • Página 416 Resolución de salida (Config. ppp) P A S M B Elija la información sobre la resolución de salida (en puntos por pulgada o ppp) almacenada con los archivos de imagen fotográfica. La resolución seleccionada se utilizará cuando se impriman las imágenes.
  • Página 417 Adición de información de copyright (Info. Copyright) P A S M B Elija la información de copyright almacenada con las fotos cuando se guarden. La información de copyright se almacena en forma de etiquetas Exif. Menú MENU 2. Registro de información .
  • Página 418 Configuración de Info. Copyright Configure las opciones. Info. Copyright Info. Copyright Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Nombre Del Artista OK para visualizar el menú de ajuste. Nombre Copyright Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para regresar a la pantalla de ajuste de Info.
  • Página 419 Ajustes de Monitor/Sonido/Conexión Desactivación de los controles táctiles (Ajustes pantalla táctil) P A S M B Active o desactive los controles táctiles. Menú MENU 3. Monitor/Sonido/Conexión Ajustes pantalla táctil U e U Apag. Permite desactivar los controles táctiles. Enc. Permite activar los controles táctiles. Desactivación de los controles táctiles (Ajustes pantalla táctil)
  • Página 420 Brillo y tono del monitor (Ajuste de monitor) P A S M B Ajuste la temperatura del color y el brillo del monitor. Esta opción se aplica en los modos de fotografía parada y de vídeo. Menú MENU 3. Monitor/Sonido/Conexión Ajuste de monitor U e U Ajuste la temperatura del color.
  • Página 421 Brillo y tono del visor (Ajuste de EVF) P A S M B Permite ajustar el tono y el brillo del visor. La pantalla cambia al visor mientras se establecen estos ajustes. Menú MENU 3. Monitor/Sonido/Conexión Ajuste de EVF U e U Ajuste la temperatura del color.
  • Página 422 Configuración del sensor de ojos (Ajustes de sensor de ojos) P A S M B Puede especificar cómo desea que funcione la cámara al colocar el ojo en el visor. Menú MENU 3. Monitor/Sonido/Conexión Ajustes de sensor de ojos U e U [Apag.]: La pantalla no cambia cuando mira al visor.
  • Página 423 Desactivación del pitido de enfoque ( P A S M B Desactive el pitido que se escucha cuando la cámara enfoca. Menú MENU 3. Monitor/Sonido/Conexión U e U Suena un pitido después de completar las operaciones de enfoque automático. El pitido Enc.
  • Página 424 Opciones de visualización del monitor externo (ajustes HDMI) P A S M B Elija la salida de la señal para los monitores externos conectados a través de HDMI. Ajuste la frecuencia, el tamaño de fotograma de vídeo y otros ajustes en función de las especificaciones del monitor.
  • Página 425 Elección de un modo de conexión USB (Ajustes USB) P A S M B Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a través de USB. Menú MENU 3. Monitor/Sonido/Conexión Ajustes USB U e U [Seleccionar]: El menú de selección del modo de conexión aparece cada vez que se conecta un cable USB.
  • Página 426 Escoja si desea que la cámara reciba alimentación al conectarla a un ordenador a través de USB. Fuente alim. de [Sí]: La cámara recibirá alimentación cuando se conecte a un ordenador a través de USB. [No]: La cámara no recibirá alimentación cuando se conecte a un ordenador a través de USB.
  • Página 427 Ajustes de Batería/Reposo Visualización del estado de la batería Estado de batería) P A S M B Vea el estado de las baterías insertadas en la cámara. El estado de la batería de la cámara y de la batería del soporte se visualizan de manera individual. Menú...
  • Página 428 Ajuste de qué batería se debe utilizar primero Prioridad batería) P A S M B Elija qué batería desea utilizar primero cuando disponga de baterías en la cámara y en el soporte opcional de la batería (P.500). Menú MENU 5. Batería/Reposo Prioridad batería U e U Batería cám.
  • Página 429 Cambio de la visualización del nivel de la batería durante la grabación de vídeos Mostrar patrón) P A S M B Elija un formato para la visualización del nivel de la batería. El nivel de batería puede visualizarse en forma de porcentaje o en forma de cantidad de tiempo de grabación restante. La visualización del tiempo de grabación solo sirve de referencia.
  • Página 430 Atenuación de la luz de fondo (Retroiluminación LCD) P A S M B Elija el período de tiempo antes de que la retroiluminación del monitor se atenúe cuando no se realicen operaciones. Atenuar la retroiluminación reduce el consumo de la batería. Menú...
  • Página 431 Ajuste de las opciones de reposo (ahorro de energía) (Modo reposo) P A S M B Elija el retraso antes de que la cámara entre en modo reposo cuando no se realicen operaciones. En el modo reposo, las operaciones de la cámara se suspenden y el monitor se apaga. Menú...
  • Página 432 Ajuste de las opciones del temporizador de apagado (Temporiz. apagado) P A S M B La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un tiempo definido después de haber cambiado al modo reposo. Esta opción se utiliza para elegir el retraso antes de que la cámara se apague automáticamente.
  • Página 433 Reducción del consumo de energía (Modo reposo rápido) P A S M B Reduzca más el consumo de energía durante la toma de imágenes mediante el visor. El retardo antes de que se desactive la luz de fondo o la cámara entre en el modo de reposo puede reducirse. El ahorro de energía no está...
  • Página 434 Volverá a mostrarse la pantalla de ajuste de Modo reposo rápido. Configuración del Modo reposo rápido Configure las opciones. Modo reposo rápido Modo reposo rápido Enc. Pulse para seleccionar un elemento y pulse el botón Retroiluminación LCD 8seg OK para visualizar el menú de ajuste. Modo reposo 10seg Una vez configuradas las opciones, pulse el botón OK para...
  • Página 435 Ajustes de Rest./Reloj/Idioma/Otros Restauración de valores predeterminados (Restablecer/Iniciar ajustes) P A S M B Restablezca los ajustes predeterminados de fábrica de la cámara. Puede optar por restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados directamente con la fotografía. Menú...
  • Página 436 Ajuste del reloj de la cámara (Ajustes de P A S M B Permite definir el reloj de la cámara. Menú MENU 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros Ajustes de U e U Defina la fecha, la hora y el formato de fecha. Utilice los botones para realzar elementos y los botones para cambiar el elemento resaltado.
  • Página 437 Selección de un idioma ( P A S M B Escoja un idioma para los menús de la cámara y la información sobre herramientas. Menú MENU 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros U e U Selección de un idioma (...
  • Página 438 Calibración del indicador de nivel (Ajustar Nivel) P A S M B Corrija la desviación en el indicador de nivel. Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. Menú MENU 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros Ajuste de nivel U e U Restablecer Restablece el medidor a los ajustes predeterminados de fábrica.
  • Página 439 Comprobación del procesamiento de imágenes (Mapeo Píx.) P A S M B Compruebe el sensor de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes de manera simultánea. Para obtener los mejores resultados, finalice la toma de imágenes y la reproducción y espere al menos un minuto antes de realizar el mapeo de píxeles.
  • Página 440 Visualización de la versión del firmware (Versión de firmware) P A S M B Permite ver las versiones de firmware de la cámara y los objetivos u otros periféricos conectados actualmente. Puede que necesite esta información cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente o actualice el firmware.
  • Página 441 Visualización de certificados (Certificación) P A S M B Visualice los certificados de cumplimiento de algunas de los estándares que cumple la cámara. Menú MENU 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros Certificación U e U Visualización de certificados (Certificación)
  • Página 442 Conexión de la cámara a dispositivos externos Conexión a dispositivos externos Pueden realizarse un número de tareas conectando la cámara a un dispositivo externo como, por ejemplo, un ordenador o teléfono inteligente. Conexión a dispositivos externos...
  • Página 443 Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y ® Bluetooth ® Desactive la conexión Bluetooth en países, regiones o ubicaciones donde su uso esté prohibido. ® La cámara está equipada con LAN inalámbrica y Bluetooth . El uso de estas funciones en países fuera de la región de compra puede infringir la normativa inalámbrica local.
  • Página 444 Desactivación de la comunicación inalámbrica de la cámara (Modo Avión) P A S M B ® Desactive las funciones inalámbricas (Wi-Fi/ Bluetooth Menú MENU 4. Wi-Fi/Bluetooth Modo Avión U e U Apag. La comunicación inalámbrica está activada. La comunicación inalámbrica está desactivada. No puede utilizarla hasta que cambie el ajuste a [Apag.].
  • Página 445 Conexión de la cámara a un teléfono inteligente Conexión a teléfonos inteligentes ® Utilice la conexión LAN inalámbrica (Wi-Fi) de la cámara y la conexión Bluetooth para conectarse a un teléfono inteligente, donde podrá usar la aplicación especial para disfrutar de todas las características de la cámara antes y después de cada disparo.
  • Página 446 Emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente (conexión Wi-Fi) Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez. Ajuste los parámetros de emparejamiento usando OM Image Share. No utilice la aplicación de configuración que forma parte del sistema operativo del teléfono inteligente. Inicie la copia de la aplicación dedicada OM Image Share que ha instalado previamente en su teléfono inteligente.
  • Página 447 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OM Image Share para escanear el código QR y ajustar los parámetros de la conexión. Si no puede escanear el código QR, siga las instrucciones que aparecen en pantalla en OM Image Share para ajustar los parámetros manualmente. ®...
  • Página 448 Ajuste de espera de la conexión inalámbrica cuando la cámara está encendida (Bluetooth) Puede escoger si quiere que la cámara esté en espera de la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente o el control remoto opcional cuando esté encendida. Complete el emparejamiento de la cámara y el teléfono inteligente o el control remoto opcional de antemano.
  • Página 449 Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada (Apagar en espera) Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente cuando esté apagada. Menú MENU 4. Wi-Fi/Bluetooth Ajustes de Apagar en espera U e U Cuando apague la cámara, se le pide que escoja si desea mantener la conexión Seleccionar inalámbrica con el teléfono inteligente.
  • Página 450 Si se deja activa, la conexión inalámbrica se interrumpe automáticamente si: La conexión se puede restablecer encendiendo la cámara. la conexión permanece inactiva durante 12 horas se extrae la tarjeta de memoria se reemplaza la batería se produce un error de carga durante la carga a bordo de la batería Si se selecciona [Enc.] para [Apagar en espera], es posible que la cámara no se encienda inmediatamente al colocar la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
  • Página 451 Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente. También puede utilizar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir previamente.  “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)” (P.327) Si está...
  • Página 452 Carga automática de imágenes con la cámara apagada Para configurar la cámara para que cargue automáticamente las imágenes a un teléfono inteligente mientras esté apagada: Marque las imágenes que desee compartir (P.327) Active el reposo durante el apagado (P.449). Si está usando un dispositivo iOS, lance OM Image Share. Cuando marque una imagen para compartir en la cámara y apague la cámara, se mostrará...
  • Página 453 Captura remota con un teléfono inteligente (Live View) Puede disparar de forma remota operando la cámara con un teléfono inteligente mientras comprueba la Live View en la pantalla del teléfono. La cámara muestra la pantalla de conexión y todas las operaciones se realizan desde el teléfono inteligente.
  • Página 454 Disparar a distancia con un teléfono inteligente (Disparador remoto) Puede disparar remotamente operando la cámara con un teléfono inteligente (disparador remoto). Todas las operaciones están disponibles en la cámara. Además, puede tomar fotografías y grabar vídeos usando el botón de disparo que aparece en la pantalla del teléfono inteligente. Si está...
  • Página 455 Adición de la información de posición a las imágenes Puede añadir información de posición al tomar imágenes con la cámara utilizando la función de GPS del teléfono inteligente. Si está seleccionado [Apag.] o [Enc. ] para [Bluetooth] (P.448), seleccione [Enc. Si selecciona [Enc.
  • Página 456 Restablecimiento de los ajustes de conexión del teléfono inteligente (Ajustes de rest. Puede restablecer los ajustes predeterminados de conexión del teléfono inteligente. Menú MENU 4. Wi-Fi/Bluetooth Ajustes de Ajustes de rest. U e U Se restablecerán los siguientes elementos del menú. Contraseña de conexión] (P.457) [Apagar en espera] (P.449) Antes de conectarse a un teléfono inteligente, deberá...
  • Página 457 Modificación de la contraseña ( Contraseña de conexión) ® Para cambiar las contraseñas de Wi-Fi/Bluetooth Menú MENU 4. Wi-Fi/Bluetooth Ajustes de Contraseña de conexión U e U Q U Q Pulse el botón siguiendo las instrucciones de la guía en pantalla. Se definirá...
  • Página 458 Conexión a ordenadores a través de Wi‑Fi Instalación del software Utilice OM Capture para conectar la cámara y el ordenador a través de una Wi-Fi. OM Capture Utilice "OM Capture" para descargar y ver automáticamente imágenes a medida que se toman o para controlar la cámara de forma remota.
  • Página 459 Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo) La cámara y el ordenador deben estar emparejados para conectarse. Pueden emparejarse hasta cuatro ordenadores a la vez con la cámara. Para emparejar un ordenador con la cámara, conéctelo por USB. El emparejamiento sólo tiene que realizarse una vez por ordenador.
  • Página 460 Resalte [ RAW/Control] usando los botones pulse el botón OK. Guardado Webcam 0RAW/Control USB PD Salir Lance la copia del “OM Capture” instalado en el ordenador. Tras iniciarse, «OM Capture» le pedirá que seleccione el tipo de conexión. Haga clic en el signo [+] a la derecha de [Create new link]. Si no ocurre nada, vuelva a conectar la cámara.
  • Página 461 Ajuste de la configuración Wi‑Fi (conexión Wi- Ajuste la configuración para la conexión a la red a la que pertenece el ordenador emparejado. Antes de que la cámara pueda conectarse al ordenador por Wi-Fi, debe configurarse para la conexión a la red por el router Wi-Fi o punto de acceso. Pueden guardarse varios perfiles de red en la cámara y traerlos según se desee.
  • Página 462 Para obtener más información sobre el uso de routers o puntos de acceso, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo. Los perfiles de red no se restablecen al seleccionar [Iniciar todos los ajustes] para [Restablecer/ Iniciar ajustes] (P.435). Para restablecer los ajustes de red, utilice [Ajustes de Wi-Fi] (P.469) >...
  • Página 463 Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá elegir un ordenador antes de que se visualice la red. Seleccione el ordenador deseado usando los botones y pulse el botón OK. La cámara puede utilizarse únicamente con el ordenador seleccionado. Para seleccionar un ordenador diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
  • Página 464 Conexión de forma manual (Conectar manualmente) Ajuste los parámetros de red manualmente. Menú MENU 4. Wi-Fi/Bluetooth Conexión Wi-Fi U e U SSID El nombre de la red (SSID). Autenticación El tipo de seguridad utilizado en la red. Contraseña La contraseña de conexión a una red segura. Elija si el servidor DHCP de red asigna automáticamente la dirección IP de Asignar dirección IP la cámara.
  • Página 465 Resalte las opciones usando los botones y pulse el botón OK Se visualizan las opciones para el elemento seleccionado. SSID Introduzca el SSID de la red. Seleccione el tipo de seguridad utilizado en la red. Elija entre Autenticación [Ninguna], [WPA2/WPA3] y [WPA3]. Si ha seleccionado [WPA2/WPA3] o [WPA3] para [Autenticación], Contraseña introduzca la contraseña de la red.
  • Página 466 Si la cámara puede conectarse a la red, la red aparecerá con Conexión de PC SSID_001 una marca de verificación ( ) junto al nombre de la red. Conectar por WPS Conectar manualmente MENU Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá elegir un ordenador antes de que se visualice la red.
  • Página 467 Selección de una red en una lista (Conectar desde Lista La cámara buscará redes disponibles y se visualizarán en una lista en la que podrá elegir a qué red desea conectarse. Menú MENU 4. Wi-Fi/Bluetooth Conexión Wi-Fi U e U Resalte [Conexión de PC] usando los botones y pulse el botón OK.
  • Página 468 Pulse el botón OK para salir de la pantalla de disparo. La cámara vuelve a mostrar la pantalla de disparo estándar. 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ] [ 1 : 02 : 03 ] 60p L - 8 L - 8 100 % 100 % S - AF...
  • Página 469 Visualización de la dirección MAC / Restablecimiento de los ajustes de Wi-Fi para la conexión de PC (Ajustes de Wi-Fi) Puede visualizar la dirección MAC de la cámara para la conexión Wi-Fi y restablecer los ajustes de la Wi-Fi utilizados para la conexión con un ordenador. Menú...
  • Página 470 Carga de fotografías a medida que se toman Realice fotografías y cárguelas a un ordenador en la misma red que la cámara. Puede hacer fotografías con los controles del cuerpo de la cámara o mientras controla la cámara de forma remota desde el ordenador.
  • Página 471 El ordenador no podrá utilizarse para cambiar el modo de disparo de la cámara. La frecuencia en la pantalla de la cámara puede bajar si se muestra la vista a través del objetivo de la cámara a la vez en el ordenador y en el monitor de la cámara. La cámara solo cargará...
  • Página 472 Finalización de la conexión Finalice la conexión Wi-Fi. El uso de Wi-Fi puede estar prohibido en algunos países o regiones, en cuyo caso deberá desactivarse el Wi-Fi. Finalización de la conexión actual Toque en el monitor de la cámara. 60p L - 8 L - 8 1023 1023 [ 1 : 02 : 03 ]...
  • Página 473 Si apaga la cámara mientras la carga está en curso, se le pedirá que confirme si desea apagar la cámara y finalizar la conexión Wi-Fi inmediatamente o si desea apagar la cámara sólo cuando se haya completado la carga. ® Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth Defina [Modo Avión] (P.444)
  • Página 474 Uso del control remoto Nombres de partes RM-WR1 (opcional) Botón de disparo Indicador de transferencia de datos Bloqueo del botón de disparo Dial de modo ( / CONNECT) Conector del cable Tapa del compartimiento de la batería Tapa del compartimento para la batería Ojal para correa Nombres de partes...
  • Página 475 Conexión Conexión por cable Gire el dial de modo del control remoto a y conecte el control remoto a la cámara mediante el cable suministrado. Puede tomar fotografías pulsando el botón de disparo. Antes de grabar vídeos, seleccione [ REC] para [ Función de disparo].
  • Página 476 Conexión inalámbrica Para efectuar la conexión inalámbrica, primero debe emparejar la cámara y el control remoto. Menú MENU 4. Wi-Fi / Bluetooth Aj. obturador inalámbrico U e U Siga las instrucciones en pantalla. Una vez completado el Comenzar emparejamiento emparejamiento, [Bluetooth] se definirá en [Enc. Eliminar Si selecciona [Sí] y pulsa el botón OK, el dispositivo emparejado se emparejamiento...
  • Página 477 Cuando se muestre un mensaje indicando que se ha Aj. obturador inalámbrico completado el emparejamiento, pulse el botón OK. El emparejamiento ha finalizado. El ajuste de Bluetooth ha cambiado a enc. AA:BB:CC:DD:EE:FF El indicador de transferencia de datos se apagará una vez completado el emparejamiento. [Bluetooth] (P.448) se definirá...
  • Página 478 Toma de imágenes desde el control remoto P A S M B Antes de establecer una conexión inalámbrica entre la cámara y el control remoto, confirme que se ha seleccionado [Enc. ] para [Bluetooth] (P.448). Cuando está definido como [Enc. aparecerá...
  • Página 479 Indicador de transferencia de datos del control remoto La operación efectuada con el control remoto se envía a la cámara Se ilumina una vez correctamente. Parpadea La operación efectuada con el control remoto no se envía a la cámara rápidamente correctamente.
  • Página 480 Dirección MAC del control remoto La dirección MAC del control remoto está impresa en la tarjeta de garantía suministrada con el control remoto. Dirección MAC del control remoto...
  • Página 481 Precauciones de uso del control remoto No tire de la cubierta del compartimiento de la batería ni lo utilice para girar la tapa de este. No perfore las pilas con objetos puntiagudos. No deje caer ni gire el control remoto mientras sujeta el cable. La presencia de humedad en el cable o los conectores del control remoto podría interferir con el control inalámbrico y provocar que las conexiones mediante cable resulten poco fiables.
  • Página 482 Conexión a ordenadores por USB Instalación del software Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada directamente al ordenador a través de un cable USB. OM Capture Utilice «OM Capture» para descargar y ver automáticamente imágenes a medida que se toman o para controlar la cámara de forma remota.
  • Página 483 Carga de fotografías a medida que se toman RAW/Control) P A S M B Conecte la cámara a un ordenador por USB o cargue las fotografías a medida que se toman. Puede hacer fotografías con los controles del cuerpo de la cámara o mientras controla la cámara de forma remota desde el ordenador.
  • Página 484 Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas. Resalte [ RAW/Control] usando los botones pulse el botón OK. Guardado Webcam 0RAW/Control USB PD Salir Lance la copia del “OM Capture” instalado en el ordenador. Cuando se le pida elegir el tipo de conexión, haga clic en [Conexión USB].
  • Página 485 Elija la imagen que desee procesar. Solo pueden seleccionarse imágenes tomadas con las siguientes cámaras. OM-1 Mark II/OM-1 (a partir de enero de 2024) No puede escoger imágenes de la tarjeta SD de la cámara conectada. Procese las imágenes RAW.
  • Página 486 Copia de imágenes al ordenador (Guardado/ MTP) Cuando se conecta a un ordenador, la cámara puede funcionar como dispositivo de guardado externo prácticamente de la misma forma que un disco duro u otro dispositivo de guardado. Los datos pueden copiarse de la cámara al ordenador. Después de confirmar que la cámara está...
  • Página 487 Utilización de la cámara como webcam (Webcam) La cámara puede conectarse a un ordenador y utilizarse como webcam para reuniones online y retransmisiones en directo. No se necesitan controladores ni aplicaciones adicionales. Puede transmitir al ordenador los datos de vídeo y audio captados por la cámara simplemente conectando los dos dispositivos mediante USB (transmisión por USB).
  • Página 488 Si hay un micrófono externo conectado, se transmitirá el audio captado por el micrófono. Si se selecciona [Sí] para [Fuente alim. de USB], desde el PC se suministra alimentación USB a la cámara mientras se utiliza como webcam. El vídeo y el audio no pueden transmitirse al ordenador si: se ha seleccionado una opción distinta de para el modo de disparo, o si se está...
  • Página 489 Encendido de la cámara por USB (USB PD) Las baterías móviles o los adaptadores de CA USB que cumplen el estándar (USB PD) de USB Power Delivery pueden utilizarse para encender la cámara. El dispositivo debe reunir las siguientes características: Estándar: Debe cumplir el protocolo estándar USB Power Delivery (USB PD) Salida: Debe tener una salida nominal de 27 W (9 V 3 A, 15 V 2 A o 15 V 3 A) o superior.
  • Página 490 Conexión a televisores o pantallas externas mediante HDMI Conexión a televisores o pantallas externas (HDMI) Las imágenes pueden visualizarse en los televisores conectados a la cámara a través de HDMI. Utilice el televisor para mostrar las imágenes al público. El mando del televisor puede utilizarse para controlar la pantalla mientras el televisor esté...
  • Página 491 Visualizar imágenes en un televisor (HDMI) Puede ver fotos y vídeos en un televisor de alta definición conectado directamente a la cámara mediante un cable HDMI. Si desea obtener información acerca del ajuste de la señal de salida, consulte “Opciones de visualización del monitor externo (Ajustes HDMI)”...
  • Página 492 Si se selecciona [Grab.] para Salida HDMI] (P.300) > [Modo salida], la señal se reproducirá en el tamaño de fotograma de vídeo actual. Si el televisor no admite el tamaño de fotograma seleccionado, no se mostrarán imágenes. Si se selecciona [4K] o [C4K], el formato 1080p de prioridad se utilizará durante la fotografía parada.
  • Página 493 Precauciones Información acerca de las funciones resistentes al polvo y al agua Esta cámara dispone de una especificación resistente al agua de IPX3 (cuando se utiliza en combinación con un IPX3 o un versión superior del objetivo resistente al agua suministrado por nuestra empresa).
  • Página 494 Baterías La cámara utiliza nuestra batería de ion de litio. Nunca utilice otras baterías que no sean nuestras baterías originales. El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones. Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que la batería se agote rápidamente.
  • Página 495 Uso del adaptador USB-AC en el extranjero El adaptador USB-AC puede usarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas situadas en el rango de 100 V a 240 V AC (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA tenga una forma diferente y que el adaptador USB-AC pueda necesitar un adaptador para poder introducirlo en la toma de corriente.
  • Página 496 Información Objetivos intercambiables Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado. Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas Four Thirds.
  • Página 497 Objetivo con bloqueo de MF El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque. Compruebe la posición del bloqueo de MF antes del disparo.
  • Página 498 Pantalla del monitor cuando se utiliza una lente equipada con la función SET/CALL En el monitor de la cámara se visualiza “ Definir" al guardar la posición del enfoque mediante la opción SET y “Llamar " cuando se restablece una posición de enfoque guardada mediante la opción CALL.
  • Página 499 Accesorios opcionales Uso del cargador (BCX-1) Es posible introducir dos baterías. También se puede utilizar con tan solo una batería insertada. Cargue la batería. 100% Batería de ion de litio (BLX-1) Cable USB (CB-USB13: suministrado) Adaptador USB-AC (F-7AC: suministrado) Marca de dirección ( Toma de corriente CA Cargador de ion de litio Indicadores de carga...
  • Página 500 Indicador de carga Carga de la batería Todos los indicadores: Parpadeo Error de carga Soporte de carga HLD-10 Puede utilizarse un soporte de carga HLD-10 opcional para encender la cámara durante periodos prolongados. No olvide apagar la cámara antes de colocar y extraer el soporte. Nombres de componentes Cubierta de terminales Botón AF-ON...
  • Página 501 Colocación del soporte Extraiga la cubierta del soporte de la batería (PBH) (a) de la parte inferior de la cámara y la cubierta de los terminales (b) del HLD-10 antes de instalar el HLD-10. Una vez colocado, compruebe que la perilla de extracción del HLD-10 esté bien colocada.
  • Página 502 Utilización de los botones Desplace el bloqueo de disparo vertical del HLD-10 en la dirección de la flecha. Las funciones realizadas por el botón (Compensación de exposición), el botón ISO y el botón AF-ON del HLD-10 pueden seleccionarse mediante el elemento [Función Botón].  “Cambio de las funciones de los botones (Ajustes de botón)”...
  • Página 503 Unidades de flash externas designadas Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede elegir el modo flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el flash. Consulte la documentación proporcionada con la unidad de flash para obtener información sobre las características del flash y su uso.
  • Página 504 Características disponibles con las unidades de flash compatibles FL-700WR TTL-AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, MULTI, Modo de control de flash RC, SL MANUAL  1 GN 42 (75/150 mm GN (número de guía, ISO 100)  1 GN 21 (12/24 mm Sistemas inalámbricos compatibles CMD, CMD, RCV, X-RCV, RC FL-900R TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL,...
  • Página 505 Fotografía con flash de control remoto inalámbrico P A S M B La fotografía de flash inalámbrica está disponible con unidades de flash compatibles que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de flash remotas se controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara.
  • Página 506 Permite modificar los ajustes del flash. Seleccione los elementos usando los botones y gire el dial delantero para FGHI escoger los ajustes. Grupo, modo control de flash A Mode Compensación de flash Auto Fuerza de señal óptica ± Small Canal WB Auto Modo Flash ±...
  • Página 507 Configuración del flash Defina las unidades de flash remoto en el modo RC. Encienda las unidades de flash externas, pulse el botón MODE y seleccione el modo RC. Configure el grupo que desea controlar con el flash externo dedicado y configure sus canales de comunicación para que coincidan con los ajustes de la cámara.
  • Página 508 Las señales de control del flash pueden interferir con la exposición si el sujeto está demasiado cerca de la cámara. Esta interferencia puede mitigarse reduciendo el brillo del flash de la cámara usando un difusor, por ejemplo. Otras unidades de flash externas Las unidades de flash de terceros pueden montarse en la zapata de la cámara o pueden conectarse a través de un cable de sincronización.
  • Página 509 Accesorios principales Objetivos convertidores Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía rápida y fácil de ojo de pez o macro. Consulte nuestro sitio web para obtener información sobre los objetivos que se pueden usar. Ocular (EP-18) Extracción Empuje ambas palancas hacia dentro e incline el ocular.
  • Página 510 Apriete el tornillo. Sujete el clip del cable al cable y enganche el clip e la correa. El clip se fija en la hebilla. Accesorios opcionales...
  • Página 511 Accesorios Para obtener la información más reciente, visite nuestra página web. Suministro eléctrico Cargador de ion de litio Adaptador USB-AC Batería de ion de litio BCX-1 F-7AC BLX-1 Soporte de la batería HLD-10 Visor Ocular EP-18 Accesorios...
  • Página 512 Disparo por control remoto Control remoto RM-WR1 Clip del cable / protector de cable Clip del cable Protector de cable CC-1 CP-2 Accesorios...
  • Página 513 Objetivo Objetivos del sistema Micro Four Thirds Objetivos del sistema Four Thirds Se necesita un adaptador Four Thirds MMF-2 o MMF-3 para utilizar objetivos del sistema Four Thirds con esta cámara. Existen limitaciones para los objetivos que pueden usarse con el adaptador.
  • Página 514 Modo Flash Flash electrónico Flash electrónico Flash electrónico FL-LM3 FL-900R FL-700WR Macro flash Gestor inalámbrico de ondas de Receptor inalámbrico de ondas STF-8 radio de radio FC-WR FR-WR Funda/correa Funda de la cámara Correa para el hombro Cable de conexión Cable USB Cable HDMI (los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores).
  • Página 515 Software Software de edición/gestión fotográfica para ordenadores OM Workspace Software de control de la cámara para ordenadores OM Capture Aplicación de teléfono inteligente OM Image Share Accesorios...
  • Página 516 Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara. No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con tratamiento químico. Exterior: Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa y escúrralo bien.
  • Página 517 Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante mucho tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, como durante los viajes al extranjero, haga una fotografía de prueba y compruebe que la cámara funcione correctamente. Inspección y limpieza del sensor de imagen La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se adhiera al sensor de imagen y elimina el polvo o la suciedad de la superficie del sensor de imagen con vibraciones...
  • Página 518 Consejos e información sobre el disparo La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería La batería no se ha cargado por completo Cargue la batería con un adaptador USB-AC o un cargador de batería. La batería no puede funcionar temporalmente por el frío El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas.
  • Página 519 El flash se está cargando En el monitor, la marca parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el parpadeo se detenga y después pulse el botón de disparo. No se puede enfocar La cámara no puede enfocar los sujetos que están demasiado cerca de la cámara o no son adecuados para el autoenfoque (la marca de confirmación AF parpadeará...
  • Página 520 No ha definido una fecha y una hora. La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra La fecha y la hora de la cámara no están definidas en la configuración inicial. Defina la fecha y la hora antes de usar la cámara.  “Configuración inicial”...
  • Página 521 Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la fotografía tomada Esto puede deberse a los píxeles muertos del sensor de imagen. Realice [Mapeo Píx.]. Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces.  “Mapeo Píx. - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes”...
  • Página 522 Aparecen líneas en las fotografías. Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa de los destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fluorescente. Grabación de vídeo (P.83) / Modo silencioso (P.210) / Disparo Pro Capture (P.212) / Disparo Alta Res.
  • Página 523 Códigos de error Indicación del Posible causa/acción correctiva monitor No ha insertado una tarjeta o no puede reconocerse. Inserte una tarjeta. O reinserte la tarjeta correctamente. Sin Tarjeta Hay un problema con la tarjeta de memoria en la ranura 1. Retire e inserte de nuevo la tarjeta de memoria.
  • Página 524 Indicación del Posible causa/acción correctiva monitor Disparo desactivado; la tarjeta de memoria en la ranura 2 está llena. Inserte otra memoria o elimine imágenes. Antes de eliminar imágenes, asegúrese de que las imágenes que desea mantener se hayan copiado en un ordenador. Tarj.Llena Escoja una opción diferente en Ajustes ranura tarj.]...
  • Página 525 Indicación del Posible causa/acción correctiva monitor La imagen no se Las funciones de retoque de la cámara no se pueden aplicar a las puede editar imágenes grabadas con otros dispositivos. Retoque la imagen en un ordenador u otros dispositivos. La imagen no se puede editar El reloj no se ha definido.
  • Página 526 Indicación del Posible causa/acción correctiva monitor Objetivo El objetivo del objetivo retráctil permanece plegado. bloqueado. Por favor, desbloquee Saque el objetivo. el objetivo. Se ha producido una anomalía entre la cámara y el objetivo. Compruebe el estado del Apague la cámara, revise la conexión con el objetivo y vuelva a encender la objetivo.
  • Página 527 Especificaciones Cámara Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Tipo de producto Thirds Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds Longitud focal equivalente en una cámara de película de 35 Aprox.
  • Página 528 Live View Sensor Utiliza el sensor MOS Live Magnificación 100 % Monitor Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0", ángulo variable, pantalla táctil N.º total de píxeles Aprox. 1,62 millones de puntos (relación de aspecto 3:2) Obturador Tipo de producto Obturador de plano focal computerizado Velocidad de obturación 1/8000 –...
  • Página 529 Comp. exposición ±5.0 EV (paso 1/3, 1/2, 1 EV) Balance de blancos Auto/Predefinido BB (7 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la Ajuste de modo cámara puede guardar hasta 4 ajustes) Grabación SD, SDHC y SDXC Memoria Compatible con UHS-II Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW Estándar compatible Exif 2.31, formato de orden de impresión digital (DPOF)
  • Página 530 Flash externo Modo de control de flash TTL-AUTO (modo de pre-flash TTL)/MANUAL X-Sync. 1/250 s o inferior LAN inalámbrico IEEE 802.11a/b/g/n/ac * Estándar compatible Tenga en cuenta que las cámaras se han desarrollado de acuerdo con los diferentes estándares nacionales. ® Bluetooth Estándar compatible Bluetooth Versión 4.2 BLE...
  • Página 531 Entorno operativo −10 °C – 40 °C (14 °F – 104 °F) (operación) / −20 °C – 60 °C (−4 °F Temperatura – 140 °F) (guardado) Humedad 30 % – 90 % (operación)/ 10 % – 90 % (guardado) Publicación del estándar IEC 60529 IPX3 (se aplica si la cámara se Resistencia al agua utiliza con una objetivo resistente al agua IPX3 o posteriores) Batería de ion de litio...
  • Página 532 El aspecto y las especificaciones de este producto están sujetos a posibles cambios sin aviso previo ni obligaciones por parte del fabricante. Visite nuestro sitio web para consultar las especificaciones más recientes. Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, así...
  • Página 533 Ajustes predeterminados Ajustes predeterminados Panel de control súper/panel de control súper LV (P.534) Pestaña (P.539) Pestaña (P.547) Pestaña AF (P.552) Pestaña (P.558) Pestaña (P.562) Pestaña (P.564) Pestaña (P.572) Ajustes predeterminados...
  • Página 534 Panel de control súper/panel de control súper *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. Modo de disparo: Función Rol predeterminado Modo de disparo...
  • Página 535 Función Rol predeterminado Detección del sujeto — Apag. Modo Flash Comp. exposición flash ±0,0 Completo (cuando el flash está definido en Valor manual Manual]) Unidad Medición Aspecto S-IS Auto Estabil Imag. Estándar — Ajustes ranura tarj. F (cuando Disparo Alta Res. está definido: F+RAW) F (cuando Disparo Alta Res.
  • Página 536 Modo de disparo: (vídeo) Función Rol predeterminado — — Modo Velocidad de obturación 1/250 s — Valor de apertura F5.6 — ISO Auto — — Modo objetivo AF Intermedio Comp. exposición / Comp. exposición ±0,0   Todo ±0.0 Wi-Fi/Bluetooth — —...
  • Página 537 Modo de disparo: Modo RC Función Rol predeterminado Modo de disparo — — — 1/250 (cuando se encuentra ajustado en ), Bulb Velocidad de obturación (cuando se encuentra ajustado en Valor de apertura F5.6 ISO Auto Modo objetivo AF Pequeño Comp.
  • Página 538 Función Rol predeterminado (Normal) Baja Fuerza de señal óptica Canal Panel de control súper/panel de control súper LV...
  • Página 539 Pestaña *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. Ajustes básicos/Calidad de imagen Función Rol predeterminado Modo personalizado Traer —...
  • Página 540 Función Rol predeterminado Ajustes detalla. Número de píxeles: — Compresión: SF Número de píxeles: — Compresión: F   Número de píxeles: — Compresión: N Número de píxeles: — Compresión: N Aspecto Imagen Revisión imagen Apag. — Comp. Sombras Apag. 2. Modo Fotografía/BB Función Rol predeterminado Naturaleza...
  • Página 541 Función Rol predeterminado Espac. Color sRGB 3. Reduc. Ruido/ISO Función Rol predeterminado Superior/pred. ISO-A Límite superior 25600   Predeterminado Auto Inferior/pred. ISO-A P/A/S/M ― ISO Autom Pasos ISO 1/3EV Estándar Filtro Ruido Proces. ISO baja Prior. transmis. Reduc. Ruido Auto 4.
  • Página 542 5. Medición Función Rol predeterminado Medición Auto Medición durante Restable. autom. Sólo S-AF AEL pulsando a la mitad Sí Medición durante Fotómetro puntual Todos los elementos: 6. Flash Función Rol predeterminado Apag. Modo RC 1/250 seg X-Sync. 1/60 seg Límite Lento Apag.
  • Página 543 Función Rol predeterminado Disparo antiparpadeo Apag. Ajustes de disparo secuencial — FPs máx. 10fps     Limitador de encua. Apag. —   FPs máx. 20fps   Limitador de encua. Apag. —   FPs máx. 120fps   Limitador de encua. Apag. —...
  • Página 544 Función Rol predeterminado ProCap SH1 — FPs máx. 120fps     Encua. pre-disparador Limitador de encua. ProCap SH2 — FPs máx. 50fps     Encua. pre-disparador Limitador de encua. Ajustes del autodisparador — — (sin   — — — Encuadre  ...
  • Página 545 Función Rol predeterminado — (sin Encuadre   1 seg Temporizador   Tiempo del intervalo 0,5 seg Cada fotograma AF Apag. Ajustes antigolpes Apag. — Antigolpes   Tiempo de espera 0 seg — Ajustes Silenc. Tiempo de espera 0 seg — Reduc.
  • Página 546 Función Rol predeterminado Prior. Estab. Objetivo Apag. Pestaña...
  • Página 547 Pestaña *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. Modos computacionales Función Rol predeterminado Disparo Alta Res. Disparo Alta Res.
  • Página 548 Función Rol predeterminado Apilado de enfoque Apilado de enfoque Apag. Definir núm. disparos —   Definir difer. enfoque — 0 seg — Tiempo de carga Apag. Exposición múltiple Exposición múltiple Apag. —   Auto Aumento Apag. — Combinar Apag. — 2.
  • Página 549 Función Rol predeterminado Disparos a intervalos Disparos a intervalos Apag. — Encuadre Tiempo de espera. 00:00:01 Tiempo del intervalo 00:00:01 Modo Intervalo Prior. Tiempo   Suavizado de exposición Enc. Vídeo del intervalo Apag. Ajustes de vídeo Resolución Vídeo FullHD   Frecuencia 10fps Compens.trapezoidal...
  • Página 550 Función Rol predeterminado Ajustes de BULB/TIME/COMP Enfoque Bulb/Time Enc. Temp. Bulb/Time 8 min Temp. Live Composite   Pantalla Bulb/Time — Live Bulb Apag. — Live Time 0,5 seg — Ajustes de composición 1/2 seg — 3. Horquillado Función Rol predeterminado AE BKT Apag.
  • Página 551 Función Rol predeterminado Bracketing de enf. Bracketing de enf. Apag. Definir núm. disparos   Definir difer. enfoque 0 seg Tiempo de carga Pestaña...
  • Página 552 Pestaña AF *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. AF Función Rol predeterminado S-AF Modo AF Apag.
  • Página 553 2. AF Función Rol predeterminado Detección del sujeto Apag. ― Ajuste C-AF Todos ― Área C-AF   Todos ― Área C-AF Botón Prioridad   Prioridad Encuadre det. ojos Enc. ― 3. AF Función Rol predeterminado Iluminador AF Enc. Puntos Área AF Enc1 4.
  • Página 554 Función Rol predeterminado C-AF Prioridad central Cruz Intermedio Grande   (sin (sin (sin (sin Limitador AF Limitador AF Apag. Distancia para Enc1 5,0 - 999,9m   Distancia para Enc2 10,0 - 999,9 m Distancia para Enc3 50,0 - 999,9 m Prioridad al disparo Enc.
  • Página 555 5. AF vídeo Función Rol predeterminado C-AF Modo AF ±0 C-Velocidad AF ±0 Sensibilidad C-AF 6. Ajustes y Operación AF Función Rol predeterminado Ajustes Modo objetivo AF ― Todos ― Sencillo ― Cruz ― Intermedio   Grande ― ― (sin ―...
  • Página 556 Función Rol predeterminado Inicio Modo objetivo AF Todos)   Punto objetivo AF Ajustes pantalla selec. dial Modo   Botón Config. del bucle Apag. Selección del bucle   Mediante Todos Teclado sujeto AF Apag. 7. MF Función Rol predeterminado Asist MF Ampliar Apag.
  • Página 557 Función Rol predeterminado Distancia MF preaj. 999,9 m Bloqueo de MF Operativo Anillo Enfoque ― Restablecer objetivo Apag. ― Pestaña AF...
  • Página 558 Pestaña *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. Ajustes básicos/Calidad de imagen Función Rol predeterminado H.264 Códec de vídeo 60p L-8...
  • Página 559 3. Reduc. Ruido/ISO Función Rol predeterminado Superior/pred. ISO-A Límite superior 12800 ―   Predeterminado ― Enc. ― ― ISO Autom Estándar ― Filtro Ruido 4. Estabil Imag. Función Rol predeterminado M-IS1 ― Estabil Imag. ±0 ― Nivel IS Pestaña...
  • Página 560 5. Conexión/grabación de sonido Función Rol predeterminado Ajustes grabación sonido Nivel de grabación ±0 ― ― Integrado   ±0 ― ― Enc. ― ― Limitador volumen   Reduc. viento Apag. ― ― Veloc. de grabación 48 kHz/16 bit ― ― Enc.
  • Página 561 6. Asistente disparo Función Rol predeterminado Marcador central Apag. ― ― Ajustes de patrón cebra Ajustes de patrón cebra Apag. ― ―   ― ― Nivel 1 Apag. ― ― Nivel 2 Enc. ― ― Enc. rojo durante Pestaña...
  • Página 562 Pestaña *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. Archivo Función Rol predeterminado ― ― ―...
  • Página 563 Función Rol predeterminado ― ― Ajustes Info de Todos los elementos: ― ― 25] y [Calendario]: Ajustes Ajustes de calificación ― ― Todos los elementos: Pestaña...
  • Página 564 Pestaña *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. Operaciones Función Rol predeterminado Ajustes de botón Función Botón  ...
  • Página 565 Función Rol predeterminado     AF-ON —     Detener AF — Función Botón   Comp. exposición — —       — —     — —   AF-ON — —     — —     — — Ver Selección  ...
  • Página 566 Función Rol predeterminado   — — Menú mediante Ajustes de dial   Función Dial : Comp. exposición Palanca 1 — : Ps     : ISO Palanca 2 — : BB : Comp. exposición Palanca 1 — : Valor de apertura  ...
  • Página 567 Función Rol predeterminado : Comp. exposición Palanca 1 — — : Valor de apertura     Palanca 2 — — : Comp. exposición Palanca 1 — — : Velocidad de obturación     Palanca 2 — — : Valor de apertura Palanca 1 —...
  • Página 568 Función Rol predeterminado Ajustes de zoom electrónico Normal — Veloc. zoom electr.   Normal — — Veloc. zoom electr. Apag. — Bloquear 2. Operaciones Función Rol predeterminado Modo LV Primer plano mode2 ― Apag. ― Bloquear Prioridad Est. ― ― Menú...
  • Página 569 Función Rol predeterminado 0,7 seg ―   Reiniciar   0,7 seg ― Reiniciar   0,7 seg ― Reiniciar   Usar cambio autom. visor 0,7 seg ―   0,7 seg ― Finalizar   0,7 seg ― Reiniciar   0,7 seg ― Bloqueo int.
  • Página 570 Función Rol predeterminado LV Antiparpadeo Apag. ― Asist. Selfie Enc. ― ― 4. Información Función Rol predeterminado Estilo visor ― ― Estilo 2 ― Ajustes Info [Solo imagen], [Información 1] e [Información 2]: Enc2 ― Info pres. h. la mit. ―...
  • Página 571 Función Rol predeterminado Ajustes de cuadrícula Apag. ― Exclusivo para Mostrar color Preajuste 1 ― Cuadrícula Apag. ―   R/G/B: 38 Color de Preajuste 1 ― α: 75 % R: 180 Color de Preajuste 2 G/B: 0 ― α: 75 % Ajustes de cuadrícula Apag.
  • Página 572 Pestaña *1: Se puede añadir a [Asignar]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Iniciar todos los ajustes]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Restablecer ajustes de disparo]. 1. Tarjeta/Carpeta/Archivo Función Rol predeterminado Formateo de tarjeta ―...
  • Página 573 Función Rol predeterminado Info. Copyright Info. Copyright Apag. ―   Nombre Del Artista ― ― ― ― Nombre Copyright ― ― ― ― 3. Monitor/Sonido/Conexión Función Rol predeterminado Ajustes pantalla táctil Enc. ― ― Ajuste de monitor ±0 ― (Brillo)  ...
  • Página 574 Función Rol predeterminado Ajustes USB Modo USB Seleccionar ― ―   Fuente alim. de USB Sí ― ― 4. Wi-Fi/Bluetooth Función Rol predeterminado Modo Avión Apag. ― ― Bluetooth Apag. ― ― Aj. obturador inalámbrico ― ― ― ― Conexión Wi-Fi ―...
  • Página 575 Función Rol predeterminado ― ― Mostrar patrón Retroiluminación LCD Mantener ― Modo reposo 1min ― Temporiz. apagado ― Modo reposo rápido Modo reposo rápido Apag. ―   Retroiluminación LCD 8 seg ― Modo reposo 10 seg ― 6. Rest./Reloj/Idioma/Otros Función Rol predeterminado Restablecer/Iniciar todos los ajustes Restablecer ajustes de disparo...
  • Página 576 Capacidad de la tarjeta de memoria Capacidad de la tarjeta de memoria: Fotos Las cifras se aplican a una tarjeta SDXC de 64 GB usada para capturar fotografías con una relación de aspecto de 4:3. Número de Tamaño de Tamaño de Formato imágenes Modo de...
  • Página 577 Número de Tamaño de Tamaño de Formato imágenes Modo de imagen Relación de archivo paradas que grabación (Número de compresión (MB) archivo pueden píxeles) (aprox.) guardarse (Trípode) Compresión sin 10368 × 7776 pérdida de (Portátil) (Trípode) (Trípode) datos 8160 × 6120 159,8 +RAW (Portátil) (Portátil)
  • Página 578 Número de Tamaño de Tamaño de Formato imágenes Modo de imagen Relación de archivo paradas que grabación (Número de compresión (MB) archivo pueden píxeles) (aprox.) guardarse (Trípode) Compresión sin 10368 × 7776 pérdida de (Portátil) (Trípode) (Trípode) datos 8160 × 6120 173,1 +RAW (Portátil) (Portátil)
  • Página 579 Número de Tamaño de Tamaño de Formato imágenes Modo de imagen Relación de archivo paradas que grabación (Número de compresión (MB) archivo pueden píxeles) (aprox.) guardarse 1/2,7 24413 1920 × 1440 JPEG 32551 48827 1/2,7 40689 1280 × 960 JPEG 48827 122067 1/2,7 54252 1024 ×...
  • Página 580 Capacidad de la tarjeta de memoria: Vídeos Las cifras hacen referencia a una tarjeta de memoria SDXC de 64 GB. Capacidad (aprox.) Resolución Compensación de Encuadre al Códec de Códec de Vídeo movimiento rep. vídeo]: vídeo]: Definir en Definir en [H.264] [H.265] 59.94p 41 minutos...
  • Página 581 Capacidad (aprox.) Resolución Compensación de Encuadre al Códec de Códec de Vídeo movimiento rep. vídeo]: vídeo]: Definir en Definir en [H.264] [H.265] 59.94p — 51 minutos 50.00p — 51 minutos 29.97p 41 minutos 98 minutos 25.00p 41 minutos 98 minutos 23.98p 41 minutos 98 minutos 59.94p 152 minutos 187 minutos 50.00p 152 minutos 187 minutos...
  • Página 582 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A NUESTRO PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO.
  • Página 583 Accesorios — Por su seguridad y para evitar dañar el producto, utilice únicamente accesorios recomendados por nuestra empresa. Ubicación — Para evitar dañar el producto, monte el producto de forma segura en un trípode estable, un soporte o una placa. ADVERTENCIA No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
  • Página 584 Manipule la cámara con cuidado para evitar quemaduras por baja temperatura. Si la cámara contiene piezas metálicas, un sobrecalentamiento puede producir quemaduras por baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: La cámara se calentará si la utiliza durante un largo periodo de tiempo. Si sujeta la cámara en este estado, puede sufrir quemaduras por baja temperatura.
  • Página 585 No utilice baterías con arañazos o daños en la carcasa, y no arañe las baterías. Nunca someta las baterías a fuertes impactos o vibraciones continuas dejándolas caer o golpeándolas. Esto puede provocar explosiones, sobrecalentamiento o quemaduras. Si una batería tiene una fuga, produce olores anómalos, sufre decoloración o deformación o presenta otras anomalías durante la operación, deje de usar la cámara y aléjese inmediatamente del fuego.
  • Página 586 Recicle las baterías para ayudar a salvar los recursos de nuestro planeta. Cuando elimine las baterías agotadas, asegúrese de cubrir los terminales y respete las regulaciones y leyes locales. AVISO No utilice ni almacene la cámara en lugares polvorientos o húmedos. Utilice únicamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
  • Página 587 Para adaptador USB-AC de tipo enchufable: Conecte correctamente el adaptador USB-AC F-7AC de tipo enchufable insertándolo en posición vertical en la toma de corriente. Dado que la clavija principal del adaptador de CA se utiliza para desconectar el adaptador de CA de la corriente, conéctelo a una toma de CA de fácil acceso.
  • Página 588 Al visualizar el sujeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer con forma de zigzag en el monitor. No se trata de una avería y será menos perceptible en el modo de reproducción. En lugares expuestos a las bajas temperaturas, el monitor puede tardar bastante tiempo en encenderse o sus colores pueden cambiar temporalmente.
  • Página 589 Aviso de copyright Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o la utilización de estos materiales escritos o de este software de cualquier forma o por cualquier medio, incluida la fotocopia y la grabación, o el uso de cualquier tipo de medio de guardado de información y sistema de recuperación, sin el permiso previo por escrito de nuestra empresa.
  • Página 590 El software contenido en esta cámara puede incluir software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a las condiciones generales impuestas por los propietarios o licenciantes de dicho software que regulan la cesión del software. Puede consultar las condiciones generales y los otros avisos de terceros, si existen, en el archivo PDF de aviso del software almacenado en https://support.jp.omsystem.com/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.html PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...
  • Página 591 fecha de publicación: 01-2024. https://www.om-digitalsolutions.com/ © 2024 WD910400...

Este manual también es adecuado para:

Im027