Página 1
Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Käyttöohje Navodila za uporabo Návod na obsluhu Kullanma Kilavuzu HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
(Bediener, Servicemitarbeiter, Sicherheitsbeauftragter, etc.), sollte diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Nur so können Sie das volle Potential des HanseLifter® - Hubtisches nutzen. Sollten Sie nach dem Lesen dieser Betriebsanleitung noch Fragen haben, kontaktieren Sie Ihren Händler, oder setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Germany 28219 Bremen Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Bezeichnung: HanseLifter Scherenhubtisch Maschinentyp: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 Folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht, die zum unten genannten Ausgabedatum, jeweils in ihren aktuellen Änderungen, gültig waren.
Gefahrenhinweise Achtung Reparaturen dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen. Kontaktieren Sie im Zweifel HanseLifter®. Dort kann Ihnen eine kompetente Fachwerkstatt in Ihrer Nähe genannt werden. Achtung In einigen Bauteilen kann es durch vorgespannte Federn, Restdrücke oder Reste von Betriebsstoffen zu Gefahrenerhöhungen bei der Arbeit kommen.
Achtung Aufgrund der robusten Bauweise können Bauteile sehr schwer sein. Beachten Sie dies bei eventuell durchzuführenden Reparaturen oder Wartungsarbeiten. Achtung Auslaufendes Hydrauliköl und Schmierfette verursachen rutschige Oberflächen. Fangen Sie auslaufendes Hydrauliköl in geeigneten Behältern auf und entsorgen Sie es fachgerecht. Reinigen Sie rutschige Oberflächen vor der Benutzung des Gerätes.
Página 7
höher die Zuladung ist. Bremsen Sie den Hubtisch nicht zu hastig ab, damit die geladene Ware nicht instabil wird. Fahren Sie stets langsam und vorausschauend. • Begeben Sie sich beim Anheben des Hubtischs mit einem Kran niemals unter oder in die Nähe der schwebenden Last! Halten Sie nach Möglichkeit immer einen Abstand von mehreren Metern ein.
Página 8
Ersatzteile verwendet werden, kann es zu Verletzungen des Bedieners und Schäden an Gerät und Ware kommen. • Verwenden Sie nur Original HanseLifter® Ersatzteile. • Sicherheitseinrichtungen dienen stets dem Schutz des Anwenders und des Gerätes – versuchen Sie niemals diese außer Kraft zu setzen oder in irgendeiner Art zu manipulieren.
Veränderungen am Gerät erlischt die Konformitätserklärung. Sollten Sie Fragen zu zusätzlichen Anbaugeräten haben, wenden Sie sich bitte an den Händler bei dem Sie das zusätzliche Gerät gekauft haben und konsultieren Sie den Händler von dem Sie Ihr HanseLifter Gerät bezogen haben.
Originalteile und Zubehör Verwenden Sie für Ihr HanseLifter Gerät nur HanseLifter - Originalteile. Der Einbau von Ersatzteilen und Zubehör anderer Hersteller ist nicht von uns geprüft und freigegeben und kann aus diesem Grund die Eigenschaften des Scherenhubtisches negativ beeinflussen. Für Schäden die durch den Einbau von nicht originalen Teilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung von Seiten des Herstellers ausgeschlossen.
Página 11
Hersteller (Kurzbezeichnung) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typenzeichen des Herstellers SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Bedienung Hand, Geh, Stand, Sitz, Kommissionierer Hand Hand Hand Hand Hand Hand Hand Hand Operator type: hand, pedestrian, standing, seated, order-picker Tragfähigkeit / Last...
Heben alle Modelle Betätigen Sie das Fußpedal wie dargestellt um die Tischplattform zu heben. Abbildung 9 Heben Senken alle Modelle Betätigen Sie den Hebel wie dargestellt um die Tischplattform zu senken. Abbildung 10 Senken SPA - / SPB - / SPAG - Serie Seite 12 von 16 Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Absenksicherung SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Für Wartungsarbeiten oder Reparaturen legen Sie die Absenksicherung wie dargestellt um. Vergewissern Sie sich, dass beide Seiten umgelegt sind und das beide Absenksicherungen sicher gefasst haben. Abbildung 11 Absenksicherung Absenksicherung SPA800, 1000, 1500 Für Wartungsarbeiten oder Reparaturen legen Sie die Absenksicherung wie dargestellt um.
Mögliche Probleme und Problemlösungen Fehler Ursache Lösung 1) Das Ventil (27) ist verschmutzt. 1) Reinigen Sie das Ventil Nr. (27) Hubtisch kann nicht anheben oder die gewünschte 2) Zu wenig Hydrauliköl 2) Füllen Sie das Hydrauliköl bis zur Hubhöhe wird nicht erreicht Unterkante der Einfüllöffnung auf 1) Das Ventil (27) ist verschmutzt 1) Reinigen Sie die Ventil-Bohrung...
Garantie Originalteile und Zubehör Verwenden Sie für Ihren HanseLifter® Hubtisch nur HanseLifter® - Originalteile. Der Einbau von Ersatzteilen und Zubehör anderer Hersteller ist nicht von uns geprüft und freigegeben und kann aus diesem Grund die Eigenschaften des Gerätes negativ beeinflussen. Für Schäden, die durch den Einbau von nicht originalen Teilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung von Seiten des Herstellers ausgeschlossen.
Página 17
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - Serie Seite 16 von 16 Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Página 18
Návod k obsluze - Překlad originálu - SPA - / SPB - / SPAG - Série Model SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brémy NĚMECKO 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1:00...
Página 19
Pokud budete mít po přečtení této uživatelské příručky ještě otázky, kontaktujte vašeho prodejce, nebo se prosím spojte s námi. HanseLifter® – Straubinger Str. 20 – 28219 Brémy Stálým přepracováváním designu a techniky se může stát, že dojde k rozdílům mezi popisy a díly zabudovanými ve zvedacím stole.
Straubinger Straße 20 Německo 28219 Brémy Tímto prohlašujeme, že typ konstrukce stroje Označení: HanseLifter – nůžkový zvedací stůl Typ stroje: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 Odpovídá následujícím evropským směrnicím a harmonizovaným normám, které byly, vždy ve svých aktuálních změnách, platné...
Pozor Opravy smí provádět pouze pracovníci s příslušným odborným vzděláním. V případě pochybností kontaktujte HanseLifter®. Tam vám mohou doporučit kompetentní odbornou dílnu ve vaši blízkosti. Pozor Na některých konstrukčních dílech se může v důsledku předpjatých pružin, zbytkového tlaku nebo zbytků...
Pozor Na základě robustní konstrukce mohou být konstrukční díly těžké. Berte to v potaz v případě vykonávaných oprav nebo údržbářských prací. Pozor Vylitý hydraulický olej a uniklé maziva způsobí kluzký povrch. Vylitý olej zachyťte do vhodných nádob a odborným způsobem zlikvidujte. Před použitím zařízení kluzký povrch vyčistěte. Všeobecné...
Página 23
• Je-li zvedací stůl na konci své služební doby demontován, nechte to provést jen kvalifikovaný odborný personál. • Dodržujte rozsah teplot přístroje. Používání na příliš horkých nebo chladných místech může v nejhorším případě vést k poruchám na přístroji a u uživatele k podchlazení/omrzlinám nebo popáleninám/podráždění pokožky.
Není-li zvedací stůl používán, manipulován dle předpisů nebo odborně opraven nebo jsou-li použity chybné náhradní díly, může dojít k poranění obsluhy nebo škodách na přístroji a zboží. • Používejte pouze originální náhradní díly HanseLifter®. • Bezpečnostní zařízení stále slouží ochraně uživatele a přístroje – nikdy je nezkoušejte vyřadit z provozu nebo s nimi jakýmkoli způsobem manipulovat.
Máte-li otázky k dodatečným nástavbovým zařízením, obraťte se, prosím, na obchodníka, u kterého jste přídavné zařízení zakoupili a konzultujte s obchodníkem, od kterého jste odebrali vaše zařízení HanseLifter. HanseLifter vám je samozřejmě také k dispozici.
• 1/1 Úplná nosnost se dosáhne pouze při plošné zátěži. • 1/2 Jestliže náklad podélně pokrývá pouze polovici desky stolu, dosáhne se pouze poloviční nosnost. • 1/3 Jestliže náklad bočně pokrývá pouze polovici desky stolu, k dispozici je pouze třetina nosnosti. Těžisko nákladu Obrázek 2 Těžisko nákladu Při zatížení...
Página 27
Výrobce (zkratka) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typové označení výrobce SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA 800 SPA 1000 SPA 1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Režim obsluhy ruční, při pohybu, ve stoje, sedící, Ruční Ruční Ruční Ruční Ruční...
Zvednutí všech modelů Stisknutím nožního pedálu tak jak je zobrazeno zvedněte plošinu stolu. Obrázek 9 Zvednutí Spuštění všech modelů Stisknutím páky tak jak je zobrazeno spusťte plošinu stolu. Obrázek 10 Spuštění SPA - / SPB - / SPAG - Série Strana 12 z 16 Jakýkoli druh rozmnožování, i výňatky, není...
Pojistka proti spouštění SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Pro údržbářské práce nebo opravy vložte pojistku proti spuštění tak jak je zobrazené. Přesvědčte se, že obě strany jsou přeloženy a pojistky proti spuštění jsou bezpečně zajištěny. Obrázek 11 Pojistka proti spouštění Brzdy SPA800, 1000, 1500 Pro údržbářské...
Možné problémy a řešení problémů Chyba Příčina Řešení 1) Ventil (27) je znečištěn. 1) Vyčistěte ventil č. (27) Zvedací stůl se nedá zvednout nebo požadovaná 2) Příliš málo hydraulického oleje 2) Naplňte hydraulickým olejem až po výška zdvihu se nedá spodní...
Záruka Originální díly a příslušenství Pro svůj zvedací stůl HanseLifter® používejte pouze originální díly HanseLifter®. Zabudování náhradních dílů a příslušenství jiných výrobců jsme neprozkoušeli a neschválili a může z tohoto důvodu negativně ovlivnit vlastnosti přístroje. Za škody, které vzniknou zabudováním jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství, je vyloučeno jakékoli ručení...
Página 33
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brémy NĚMECKO 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - Série Strana 16 z 16 Jakýkoli druh rozmnožování, i výňatky, není dovolen.
Página 34
Betjeningsvejledning - Oversættelse af den originale – SPA - / SPB - / SPAG – serie Model SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1.00...
Página 35
(operatør, servicemedarbejder, sikkerhedsrepræsentant osv.), bør have læst og forstået denne driftsvejledning. Kun på den måde kan du udnytte det fulde potentiale af HanseLifter®-løftebordet. Hvis du skulle have spørgsmål, efter du har læst denne driftsvejledning, så kontakt din forhandler, eller henvend dig til os.
D-28219 Bremen Straubinger Straße 20 Germany D-28219 Bremen Herved erklærer vi, at typen af Betegnelse: HanseLifter sakseløftebord Maskintype: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 opfylder følgende europæiske direktiver og harmoniserede standarder, som var gyldige på det udsendelsestidspunkt, som er nævnt forneden, med deres pågældende aktuelle ændringer.
Disse får du hos dit firmas sikkerhedsrepræsentant. Fareoplysninger Pas på Reparationer må kun udføres af uddannet fagpersonale. Kontakt HanseLifter®, hvis du er i tvivl. Der kan du få informationer om et kompetent fagværksted i nærheden af dig. Pas på I nogle komponenter kan forspændte fjedre, resterende tryk eller rester af driftsstoffer føre til en øget fare ved arbejdet.
Pas på På grund af den robuste konstruktion kan komponenter være meget tunge. Vær opmærksom på det ved mulige reparationer eller vedligeholdelsesarbejde. Pas på Udløbende hydraulisk olie og smørefedt forårsager glatte overflader. Opsaml udløbende hydraulisk olie i egnede beholdere, og bortskaf den fagligt korrekt. Rengør glatte overflader, inden apparatet bruges. Generelle oplysninger For at garantere din og apparatets sikkerhed bør de efterfølgende punkter følges principielt: •...
Página 39
• Gå aldrig under eller i nærheden af den løftede last, når løftebordet løftes med en kran! Hold om muligt altid en afstand på flere meter. • Reparationer bør kun udføres af kvalificerede fagfolk. • Når løftebordet efter afslutningen af dens levetid bliver afmonteret, bør dette kun udføres af kvalificeret fagpersonale.
Página 40
• Anvend kun originale HanseLifter®-reservedele. • Sikkerhedsanordninger bruges altid til at beskytte brugeren og apparatet – prøv aldrig at sætte dem ud af kraft eller at manipulere dem.
Originale dele og tilbehør Anvend kun originale HanseLifter-dele til dit HanseLifter-apparat. Monteringen af reservedele og tilbehør fra andre producenter er ikke kontrolleret og frigivet af os og kan derfor have en negativ påvirkning på sakseløftebordets egenskaber. Skader, som opstår på baggrund af monteringen af ikke originale dele og tilbehør, hæfter producenten under ingen omstændigheder for.
Læsningsoplysninger Belastningsfordeling Illustration 1 Belastningsfordeling • 1/1 Den fuldstændige bæreevne opnås kun ved fladebelastning. • 1/2 Hvis lasten kun dækker halvdelen på den lange side, opnås kun den halve bæreevne. • 1/3 Hvis lasten på siden kun dækker halvdelen af bordpladen, er kun en tredjedel af bæreevnen til stede.
Página 43
Producent (kort betegnelse) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Producentens typetegn SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Betjening: manuel, gående, stående, siddende, Manuel Manuel Manuel Manuel Manuel Manuel Manuel Manuel kommissionær Operator type: hand, pedestrian, standing, seated, order-picker Bæreevne / last...
Løft af alle modeller Betjen fodpedalen som vist for at løfte bordplatformen. Illustration 9 Løft Nedsænkning af alle modeller Betjen armen som vist for at nedsænke bordplatformen. Illustration 10 Nedsænkning SPA - / SPB - / SPAG - serie Side 12 af 16 Enhver form for kopiering, også...
Nedsænkningssikring SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Til vedligeholdelsesarbejde eller reparationer skal nedsænkningssikringen lægges om som vist. Sikr, at begge sider er lagt om, og at begge nedsænkningssikringer har fået et sikkert indgreb. Illustration 11 Nedsænkningssikring Nedsænkningssikring SPA800, 1000, 1500 Til vedligeholdelsesarbejde eller reparationer skal nedsænkningssikringen lægges om som vist.
Mulige problemer og problemløsninger Fejl Årsag Løsning 1) Ventilen (27) er tilsmudset. 1) Rengør ventilen nr. (27) Løftebordet kan ikke løftes, eller den ønskede løftehøjde 2) For lidt hydraulisk olie 2) Påfyld den hydrauliske olie op til opnås ikke påfyldningsåbningens underkant 1) Ventilen (27) er tilsmudset 1) Rengør ventilhullet Løftebordet kan løftes, men...
Garanti Originale dele og tilbehør Anvend kun originale HanseLifter®-dele til dit HanseLifter®-løftebord. Monteringen af reservedele og tilbehør fra andre producenter er ikke kontrolleret og frigivet af os og kan derfor have en negativ påvirkning på apparatets egenskaber. Skader, som opstår på baggrund af monteringen af ikke originale dele og tilbehør, hæfter producenten under ingen omstændigheder for.
Página 49
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - serie Side 16 af 16 Enhver form for kopiering, også i uddrag, er ikke tilladt.
Página 50
Manual de instrucciones de uso - traducción del original – Serie SPA - / SPB - / SPAG Modelo SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1.00...
Página 51
Piezas originales y accesorios ............................15 Prefacio Muchas gracias por haber comprado una mesa elevadora de la marca HanseLifter®. Este manual de instrucciones de uso describe cómo utilizar correctamente la mesa elevadora. El presente manual le da pautas sobre el manejo seguro y le muestra cómo mantener y conservar correctamente el equipo.
Straubinger Straße 20 Germany 28219 Bremen Por la presente, declaramos que el diseño de Denominación: Mesa elevadora tipo pantógrafo HanseLifter Tipo de máquina: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 cumple con las siguientes directivas europeas y normas armonizadas aplicables hasta la fecha de otorgamiento abajo nombrada.
Indicaciones de peligro Atención Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por personal experto. En caso de duda, contacte con HanseLifter®. Le podrá mencionar los talleres especializados competentes que se encuentran próximos a usted. Atención Durante el trabajo puede aumentar el riesgo de peligro en algunos componentes debido a resortes pretensados, presiones residuales o restos de medios de producción.
Atención Debido a la sólida construcción, los componentes pueden ser muy pesados. Téngalo en cuenta a la hora de realizar trabajos de mantenimiento o reparación. Atención El aceite hidráulico derramado y las grasas de lubricación provocan superficies resbaladizas. Recoja el aceite hidráulico derramado en recipientes apropiados y elimínelo adecuadamente.
Página 55
distancia de frenado. No frene la mesa elevadora precipitadamente para evitar que la mercancía se vuelva inestable. Controle la mesa siempre lentamente y de forma previsora. • Durante la elevación de la mesa elevadora, nunca se aproxime con una grúa debajo o cerca de la carga en suspensión.
Página 56
• Utilice solo piezas de repuesto Original HanseLifter®. • Los dispositivos de seguridad sirven de protección para el usuario y el equipo. Nunca trate de ponerlos fuera de funcionamiento o de manipularlos de cualquier manera.
Piezas originales y accesorios Para su equipo HanseLifter utilice únicamente piezas originales. El montaje de piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes no ha sido comprobado por nosotros y, por este motivo, puede tener un efecto negativo en las propiedades de la mesa elevadora tipo pantógrafo.
La carga es elevada por una bomba hidráulica que es accionada con el pie mediante una pedal de pie. Debido a la alta relación de transmisión del pedal y la bomba hidráulica, es posible levantar altas cargas con un esfuerzo relativamente pequeño. El transporte de la carga se realiza simplemente al tirar o empujar el asidero.
Página 59
Fabricante (abreviatura) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Designación del tipo del fabricante SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Control manual, de pie, estacionario, de asiento, Manual Manual Manual Manual Hand Hand Hand Hand preparación mercancías...
Frenos SPA150, 300, 500 y SPB500 Figura 4 soltar los frenos Figura 3 activar los frenos Frenos SPA800, 1000, 1500 Figura 5 activar los frenos Figura 6 soltar los frenos Frenos SPAG200 Figura 8 soltar los frenos Figura 7 activar los frenos Serie SPA - / SPB - / SPAG Página 11 de 16 No está...
Elevación todos los modelos Accione el pedal de pie como se ilustra para levantar la plataforma de la mesa. Figura 9 elevar Bajada todos los modelos Accione la palanca como se ilustra para bajar la plataforma de la mesa. Figura10 bajar Serie SPA - / SPB - / SPAG Página 12 de 16 No está...
Seguro de bajada SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Para realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones mueva el seguro de bajada como se ilustra. Asegúrese de que los dos lados están doblados y que los dos seguros de bajada están sujetados de forma segura. Figura 11 seguro de bajada Seguro de bajada SPA800, 1000, 1500 Para realizar trabajos de mantenimiento o...
Posibles problemas y soluciones Fallo Causa Solución 1) La válvula (27) está sucia. 1) Limpie la válvula número (27) La mesa elevadora no puede elevar o no se alcanza la 2) Hay muy poco aceite hidráulico 2) Agregue aceite hidráulico hasta el altura de elevación deseada borde inferior de la abertura para el llenado...
Garantía Piezas originales y accesorios Utilice para su mesa elevadora HanseLifter® solo piezas originales de HanseLifter®. El montaje de piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes no ha sido comprobado por nosotros y, por este motivo, puede tener un efecto negativo en las propiedades del equipo. Se excluye cualquier garantía por parte del fabricante por daños causados por el montaje de piezas y accesorios no originales.
Página 65
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Serie SPA - / SPB - / SPAG Página 16 de 16 No está permitido realizar cualquier tipo de reproducción, total o parcial, de este manual.
Pièces d'origine et accessoires ............................15 Avant-propos Nous vous remercions pour votre achat d'une table de levage de marque HanseLifter®. Ce mode d'emploi vous décrit comment utiliser la table de levage correctement. Il vous initie à une manipulation sûre et vous montre comment entretenir et maintenir l'appareil correctement. Toute personne en contact avec la table de levage (utilisateur, collaborateur de service, chargé...
Straubinger Straße 20 Allemagne 28219 Brême (Allemagne) Par la présente, nous déclarons que le mode de construction du produit suivant : Désignation : Table de levage à ciseaux HanseLifter Type de machine : SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 est conforme aux directives européennes et normes harmonisées suivantes, qui étaient applicables...
Avertissements de dangers Attention Les réparations doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié. En cas de doute, veuillez contacter HanseLifter®. Un atelier spécialisé compétent à proximité de chez vous pourra vous y être indiqué. Attention Pour certaines pièces, il peut y avoir une augmentation du danger d'intervention du fait de ressors pré- tendus ou de pressions résiduelles de matières de production.
Attention Du fait de la structure robuste, certains éléments peuvent être très lourds. Veuillez observer cela lors d'intervention d'entretien ou de réparation à effectuer. Attention L'écoulement d'huile hydraulique et de graisses lubrifiantes provoque des surfaces glissantes. Laissez s'écouler l'huile hydraulique dans un réservoir prévu à cet effet et faites-la éliminer par un professionnel. Nettoyez les surfaces glissantes avant utilisation de l'appareil.
Página 71
que la marchandise ne devienne pas instable. Veuillez conduire toujours lentement et de manière à anticiper. • En cas de levage de la table avec une grue, ne vous mettez jamais sous ou à proximité de la charge suspendue ! Veillez maintenir une distance de plusieurs mètres, en fonction des possibilités. •...
Página 72
être blessé et l'appareil ainsi que les marchandises peuvent être endommagés. • Utilisez uniquement des pièces de rechange originales HanseLifter®. • Les dispositifs de sécurité servent toujours à protéger l'appareil et l'utilisateur. N'essayez jamais de les mettre hors-service ou de les manipuler de quelque manière que ce soit.
Si vous avez des questions supplémentaires sur les appareils montés, veuillez vous adresser au marchand chez lequel vous avez acheté l'appareil et consulter le vendeur chez qui vous avez acquis votre appareil HanseLifter. HanseLifter est également à votre entière disposition. HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str.
Pièces d'origine et accessoires Pour votre appareil HanseLifter, n'utilisez que des pièces originales HanseLifter. Le montage de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricant n'est pas contrôlé et autorisé par nos soins et peut de ce fait avoir une influence négative sur les propriétés de la table de levage à ciseaux. Toute responsabilité de la part du fabricant est exclue en cas de dommages résultant du montage de pièces et accessoires n'étant pas d'origine.
Página 75
Fabricant (abréviation) HanseLifter Manuf acturer (abbreviation) Désignation de type du fabricant SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manuf acturer`s type designation Type de commande manuelle, à pied, debout, assis, manutentionnaire Manuel Manuel Manuel...
Soulever tous les modèles Actionnez la pédale comme décrit pour lever la plate-forme de la table. Illustration 9 Soulever Abaisser tous les modèles Actionnez le levier comme décrit pour abaisser la plate-forme de la table. Figure 10 Abaisser Séries SPA / SPB / SPAG Page 12 sur 16 Toute reproduction, même partielle, est interdite.
Protection de descente contrôlée SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Pour les travaux d'entretien ou de réparation, rabattez la protection de descente contrôlée tel que représenté. Assurez-vous que les deux côtés sont rabattus et les deux protections de descente contrôlée soient bien maintenues Illustration 11 Protection de descente contrôlée Protections de descente contrôlée SPA800, 1000, 1500 Pour les travaux d'entretien ou de réparation,...
Problèmes possibles et solutions Défaut Cause Solution 1) la valve (27) est encrassée. 1) nettoyez la valve n° (27) La table de levage ne soulève pas ou n'atteint pas la hauteur 2) trop d'huile hydraulique 2) remplissez l'huile hydraulique jusqu'à de levage souhaitée l'arrête inférieure de l'ouverture de remplissage...
Garantie Pièces d'origine et accessoires Pour votre appareil HanseLifter®, n'utilisez que des pièces originales HanseLifter®. Le montage de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants n'est pas validé et agréé par nos soins, et peut ainsi influencer négativement les caractéristiques de l'appareil. Toute responsabilité de la part du fabricant est exclue en cas de dommages résultant du montage de pièces et accessoires n'étant pas d'origine.
Página 81
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brême ALLEMAGNE 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Séries SPA / SPB / SPAG Page 16 sur 16 Toute reproduction, même partielle, est interdite.
Página 82
Operating manual - Translation of the Original – SPA / SPB / SPAG series Model SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY +49 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1.00 www.hanselifter.de...
Página 83
(operators, service personnel, security officers, etc.). This is the only way to utilise the full potential of the HanseLifter® lift table. If you have any questions after reading this operating manual please contact your dealer, or contact us.
Germany 28219 Bremen, Germany We herewith declare that the design of Name: HanseLifter scissor lift table Machine type: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 complies with the following European directives and harmonised standards, which were valid at the date below, in the form of their current amendments.
Hazard information Attention Repairs may only be carried out by trained personnel. In case of doubt, contact HanseLifter®. They can provide you with information about a competent repair specialist in your area. Attention There may be increased dangers when working on certain components, caused by pre-tensioned springs, residual pressures or remnants of operating materials.
Attention Due to the rugged construction, components can be very heavy. Keep this in mind when carrying out any repairs or maintenance work that may be required. Attention Leaking hydraulic oil and lubricants cause slippery surfaces. Collect any escaping hydraulic oil in suitable containers and dispose of it correctly.
Página 87
• When raising the lift table with a crane, never position yourself below or near the suspended load! Always keep a distance of several metres, if at all possible. • Repairs must only be undertaken by qualified personnel. • Only qualified personnel must be used if the lift table is to be dismantled at the end of its service life. •...
Página 88
Injury to the operator and damage to equipment and goods may occur if the lift table is used improperly, manipulated or not repaired correctly, or if incorrect spare parts are used. • Only use original HanseLifter® spare parts. • Safety devices always serve to protect of the operator and the equipment - never attempt to override or manipulate them in any way.
Should you have any questions about additional accessory equipment, please contact the dealer from which you purchased the additional equipment, and consult the dealer from which you purchased your HanseLifter equipment. HanseLifter is of course also at your disposal.
Loading instructions Load distribution Figure 1 Load distribution • 1/1 The full load carrying capacity can only be achieved when the load is distributed across the entire surface. • 1/2 If the load only covers half of the surface in a longitudinal direction, only half the load capacity is achieved.
Página 91
Hersteller (Kurzbezeichnung) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Typenzeichen des Herstellers SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Bedienung Hand, Geh, Stand, Sitz, Kommissionierer Hand Hand Hand Hand Hand Hand Hand Hand Operator type: hand, pedestrian, standing, seated, order-picker Tragfähigkeit / Last...
Lifting all models Operate the foot pedal as shown to raise the table platform. Figure 9 Lifting Lowering all models Operate the lever as shown to lower the table platform. Figure 10 Lowering SPA / SPB / SPAG series Page 12 of 16 Any kind of reproduction, even in parts, is not permitted.
Anti-lowering guard SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG For maintenance or repairs, fold over the anti- lowering guard as shown. Make sure that both sides are folded over and both anti-lowering guards are engaged securely. Figure 11 Anti-lowering guard Anti-lowering guard SPA800, 1000, 1500 For maintenance or repairs, fold over the anti- lowering guard as shown.
Possible problems and solutions Error Cause Solution 1) The valve (27) is dirty 1) Clean valve no. (27) Lift table cannot be raised or the desired lift height is not 2) Insufficient hydraulic oil 2) Refill the hydraulic oil up to the lower reached edge of the filler opening 1) The valve (27) is dirty...
Warranty Original parts and accessories Use only original HanseLifter® parts for your HanseLifter® lift table. The installation of spare parts and accessories from other manufacturers is not tested and approved and can adversely affect the properties of the equipment for this reason. Any liability of the manufacturer is excluded for damage caused by the installation of non-original parts and accessories.
Página 97
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY +49 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA / SPB / SPAG series Page 16 of 16 Any kind of reproduction, even in parts, is not permitted.
Página 98
Kezelési útmutató - Fordítása az eredeti - SPA - / SPB - / SPAG – sorozat SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 modell SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1.00...
Página 99
(gépkezelő, szervizszemélyzet, biztonsági megbízott, stb.) el kell olvasniuk, és meg kell érteniük ezt az üzemeltetési útmutatót. Csak így használható ki a HanseLifter® - emelőasztal teljes potenciálja. Amennyiben az üzemeltetési útmutató olvasása során további kérdései merülnének fel, úgy azokkal forduljon bizalommal kereskedőjéhez, vagy vállalatunkhoz.
Hardy Klapproth D-28219 Bremen Straubinger Straße 20. Germany D-28219 Bremen Nyilatkozok arról, hogy az alábbi gép kialakítása: Megnevezés: HanseLifter ollós emelőasztal Géptípus: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 megfelel az alábbi kiadási időpontú, hatályos irányelveknek és harmonizált európai szabványoknak.
Ezeket vállalat biztonsági megbízottjától szerezheti be. Veszélyekre vonatkozó figyelmeztetések Figyelem A javításokat csak képzett szakszemélyzet végezheti el. Bizonytalanság esetén forduljon a HanseLifter® vállalathoz. Itt megtudhatja, melyik az Önhöz legközelebb eső kompetens szakműhely. Figyelem A komponensekben lévő előfeszített rugók, maradvány nyomások, vagy maradék üzemi anyagok fokozhatják a munka veszélyességét.
Figyelem A robusztus kivitel miatt a komponensek igen nehezek lehetnek. Az elvégzendő javítási-, vagy karbantartási munkák során ezt vegye figyelembe. Figyelem A kifolyt hidraulikaolaj és kenőzsír csúszós felületeket eredményezhet. A kifolyó hidraulikaolajat a célra alkalmas edényekben fogja fel és szakszerűen selejtezze le. A készülék használata előtt tisztítsa meg a csúszós felületeket.
Página 103
• Az emelőasztal daruval való megemelésekor tilos a függő teher közelébe, vagy az alá állni! Lehetőség szerint mindig tartson több méter távolságot. • A javításokat csak képzett szakszemélyzet végezheti el. • A hulladékká vált emelőasztalt csak képzett szakszemélyzet szerelheti szét. •...
Página 104
és károsodhat maga az eszköz, és az áru. • Kizárólag eredeti HanseLifter® pótalkatrészeket használjon. • A biztonsági berendezések a felhasználó és a készülék védelmét szolgálják – soha ne helyezze üzemen kívül, és ne is manipulálja azokat.
Eredeti pótalkatrészek és tartozékok HanseLifter készülékéhez csak eredeti HanseLifter - pótalkatrészeket használjon. A más gyártótól származó pótalkatrészeket és tartozékokat nem vizsgáltuk be, és nem is engedélyeztük, ezért negatívan befolyásolhatják az ollós emelőasztal jellemzőit. A más gyártótól származó pótalkatrészek és tartozékok beépítésére visszavezethető...
Rakodási útmutatások Terhelés-elosztás 1 ábra - Terhelés-eloszlás • 1/1 A teljes teherbírási kapacitást csak a teljes felületen elosztott terheléssel lehet elérni. • 1/2 Ha a rakomány hosszában csak a fele felületet fedi le, akkor csak a kapacitás fele van kihasználva. •...
Emelés, összes modell Az asztallap felemeléséhez az ábrán látható módon működtesse a lábpedált. Ábra 9 Emelés Leengedés, összes modell Az asztallap leengedéséhez az ábrán látható módon működtesse a kart. Ábra 10 Leengedés SPA - / SPB - / SPAG - sorozat 12 / 16 oldal Teljes vagy részleges sokszorosítása nem engedélyezett.
Süllyedésbiztosító SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Karbantartási-, vagy javítási munkákhoz az ábrán látható módon helyezze át a süllyedésbiztosítót. Győződjön meg róla, hogy mindkét oldat áthelyezte-e és mindkét süllyedésbiztosítót biztonságosan rögzítette-e. Ábra 11 Süllyedésbiztosító Süllyedésbiztosító SPA800, 1000, 1500 Karbantartási-, vagy javítási munkákhoz az ábrán látható...
Lehetséges problémák és a probléma megoldása Hiba Kiváltó ok Megoldás 1) A szelep (27) el van 1) Tisztítsa meg a szelepet, (27) sz. Nem lehet felemelni az szennyeződve. emelőasztalt, vagy nem 2) A betöltőnyílás alsó pereméig töltse érhető el a kívánt emelési 2) Túl alacsony a hidraulikaolaj szintje fel a hidraulikaolajat.
Garancia Eredeti pótalkatrészek és tartozékok A HanseLifter® emelőasztalhoz csak eredeti HanseLifter® pótalkatrészeket használjon. A más gyártótól származó pótalkatrészeket és tartozékokat nem vizsgáltuk be, és nem is engedélyeztük, ezért negatívan befolyásolhatják a készülék jellemzőit. A más gyártótól származó alkatrészek beépítésére visszavezethető...
Página 113
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - sorozat 16 / 16 oldal Teljes vagy részleges sokszorosítása nem engedélyezett.
Página 115
Pezzi originali e accessori ............................... 15 Introduzione Grazie per aver scelto una piattaforma elevatrice del marchio HanseLifter®. Questo manuale d'uso illustra come utilizzare correttamente la piattaforma elevatrice. Indica come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e mostra come eseguirne una corretta manutenzione. Chiunque abbia a che fare con la piattaforma elevatrice (operatori, addetti all'assistenza, responsabili della sicurezza, ecc.) deve aver letto...
Straubinger Straße 20 Germany 28219 Brema Con la presente dichiariamo che il tipo di costruzione di Denominazione: Piattaforma elevatrice a pantografo HanseLifter Modelli: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 è conforme alle seguenti direttive europee e alle norme armonizzate, valide alla data di emissione sotto citata e aggiornate in base alle modifiche attuali.
Avvertenze di pericolo Attenzione Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da tecnici appositamente addestrati. Nei casi dubbi contattare HanseLifter®. Nei casi dubbi contattare HanseLifter®, che potrà indicarvi un'officina specializzata competente nella vostra zona. Attenzione Alcuni componenti, a causa di molle precaricate, pressioni residue o residui di materiali di esercizio, possono comportare ulteriori rischi durante il lavoro.
Attenzione Data la struttura costruttiva robusta i componenti possono essere molto pesanti. Tenerlo in considerazione durante eventuali riparazioni o lavori di manutenzione da effettuare. Attenzione Spandimenti di olio idraulico o grassi lubrificanti causano superfici scivolose. Raccogliere l'olio idraulico fuoriuscito e smaltirlo a regola d'arte. Pulire le superfici scivolose prima di usare l'apparecchio. Avvertenze generali Per garantire la propria sicurezza e quella dell'attrezzatura è...
Página 119
• Nel sollevare la piattaforma elevatrice con una gru non soffermarsi mai sotto o nei pressi del carico sospeso! Mantenere sempre e per quanto possibile una distanza di alcuni metri. • Far eseguire eventuali riparazioni esclusivamente da personale competente e qualificato. •...
Página 120
• Usare soltanto ricambi originali HanseLifter®. • I dispositivi di sicurezza servono sempre a proteggere l'utente e l'apparecchio – non tentare mai di metterli fuori servizio o di manipolarli in alcun modo.
Per qualsiasi domanda su eventuali attrezzi montati aggiuntivi, rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato l'apparecchio aggiuntivo e consultare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio HanseLifter. HanseLifter è a vostra disposizione. HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20...
Pezzi originali e accessori Per il vostro apparecchio HanseLifter utilizzare soltanto parti originali HanseLifter. Il montaggio di ricambi e accessori di altri produttori non è da noi controllata e verificata e può quindi influenzare negativamente le caratteristiche della piattaforma elevatrice a pantografo. In caso di danni dovuti all'installazione di pezzi e accessori non originali il produttore è...
Página 123
Produttore (sigla) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Modello SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Azionamento: a mano, camminando, in piedi, da A mano A mano A mano A mano A mano A mano...
Frenatura dei modelli SPA150, 300, 500 e SPB500 Figura 4 Rilascio del freno Figura 3 Attivazione del freno Frenatura dei modelli SPA800, 1000, 1500 Figura 5 Attivazione del freno Figura 6 Rilascio del freno Frenatura del modello SPAG200 Figura 8 Rilascio del freno Figura 7 Attivazione del freno Serie SPA - / SPB - / SPAG Pagina 11 di 16...
Sollevamento di tutti i modelli Azionare il pedale come illustrato per sollevare la piattaforma della tavola. Figura 9 Sollevamento Abbassamento di tutti i modelli Azionare la leva come illustrato per abbassare la piattaforma della tavola. Figura 10 Abbassamento Serie SPA - / SPB - / SPAG Pagina 12 di 16 Non è...
Protezione contro l'abbassamento dei modelli SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Per lavori di manutenzione o riparazioni applicare la protezione contro l'abbassamento come illustrato. Assicurarsi che siano applicati entrambi i lati e che entrambe le protezioni contro gli abbassamenti abbiano fatto presa in maniera sicura.
Possibili problemi e soluzione dei problemi Errore Causa Soluzione 1) La valvola (27) è sporca. 1) Pulire la valvola N° (27) La piattaforma elevatrice non solleva o non raggiunge 2) Olio idraulico troppo scarso 2) Reintegrare l'olio idraulico fino allo l'altezza di sollevamento spigolo inferiore dell'apertura di desiderata...
Garanzia Pezzi originali e accessori Per la piattaforma elevatrice HanseLifter® utilizzare soltanto parti originali HanseLifter®. L'installazione di ricambi e accessori di altri produttori non è da noi controllata e autorizzata e, per questo motivo, può avere conseguenze negative sull'attrezzatura. In caso di danni dovuti dall'installazione di pezzi e accessori non originali il produttore è...
Página 129
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Brema GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Serie SPA - / SPB - / SPAG Pagina 16 di 16 Non è consentito nessun tipo di riproduzione, nemmeno parziale.
Página 130
Bruksanvisning - Oversettelse av den opprinnelige- SPA - / SPB - / SPAG – serie Modell SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen TYSKLAND 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 01:00 www.hanselifter.de...
Página 131
Originaldeler og tilbehør ..............................15 Forord Gratulerer med kjøpet av et løftebord fra HanseLifter®. Denne bruksanvisningen forklarer den korrekte bruken av løftebordet. Den viser deg hvordan apparatet skal håndteres på en trygg måte samt hvordan det vedlikeholdes og pleies. Alle som skal håndtere løftebordet (brukere, servicemedarbeidere, verneombudet osv.) bør først ha lest og forstått innholdet i denne...
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Tyskland 28219 Bremen Vi erklærer hermed at konstruksjonen av Betegnelse: HanseLifter løftebord Maskintype: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 Innfrir kravene til følgende europeiske retningslinjer og harmoniserte standarder, gyldig på nedenfor oppførte utgivelsedatoer, i sine respektive versjoner.
Faremerknader Reparasjoner må kun utføres av utdannet fagpersonale. Er du i tvil, ta kontakt med HanseLifter®. De vil kunne navngi et kompetent fagverksted i din nærhet. Arbeidet på noen komponenter kan være forbundet med økt fare på grunn av forspente fjær, resttrykk eller rester av driftsmidler.
På grunn av den robuste byggemåten kan komponenter være meget tunge. Vær oppmerksom på dette når eventuelle reparasjoner og vedlikehold skal utføres. Hydraulikkolje og smørestoffer som har lekket ut skaper glatte overflater. Hydraulikkolje som har lekket ut må samles i egnede beholdere og kastes iht. gjeldende forskrifter. Rengjør de glatte overflatene før du tar i bruk apparatet.
Página 135
• Når løftebordet skal flyttes med en kran må du aldri stå under eller i nærheten av den svevende lasten! Hvis mulig skal du alltid holde en avstand på flere meter. • Reparasjoner skal bare utføres av kvalifisert servicetekniker. • Hvis løftebordet skal demonteres, må...
Página 136
• Bruk kun originale HanseLifter® reservedeler. • Sikkerhetsinnretningene er der for å beskytte operatøren og apparatet. Forsøk aldri å fjerne eller endre disse.
Skader som oppstår som følge av montering av deler og annet tilbehør som ikke er originalt, kan ikke HanseLifter stilles til ansvar for. I tillegg opphører alle garantier hvis reservedeler eller tilbehør fra tredjepart bygges inn på eget initiativ.
Lastemerknader Lastfordeling Bilde 1 Fordeling av lasten • 1/1 Den fulle bærelasten nås kun ved flat last. • 1/2 Dersom lasten kun dekker halvparten på langs, blir kun den halve bæreevnen gitt. • 1/3 Dersom lasten kun dekker halvparten av bordplaten på siden, er kun en tredjedel av bærelasten tilstede.
Heving alle modeller Bruk fotpedalen som vist for å heve bordplaten. Bilde 9 Heving Senking alle modeller Bruk fotpedalen som vist for å senke bordplaten. Bilde 10 Senking SPA - / SPB - / SPAG - serie Side 12 av 16 Enhver form for kopiering, gjelder også...
Senkesikring SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG For vedlikehold eller reparasjon skal senkesikringen settes i posisjon som vist. Sjekk at begge sider har blitt omkoblet og at begge senkesikringer har gått i lås. Bilde 11 Senkesikring Senkesikring SPA800, 1000, 1500 For vedlikehold eller reparasjon skal senkesikringen settes i posisjon som vist.
Problemer og løsningsforslag Feil Årsak Løsning 1) Ventilen (27) er tilsmusset. 1) Rengjør ventilen nr. (27) Løftebordet kan ikke løfte eller 2) For lite hydraulikkolje 2) Fyll på hydraulikkolje inntil ønsket løftehøyde nås ikke underkanten av påfyllingsstussen 1) Ventilen (27) er tilsmusset 1) Rengjør ventilhullet Løftebordet kan løftes, men synker ned igjen...
HanseLifter er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av innbygging av deler og tilbehør som ikke er originale. I tillegg opphører alle garantier hvis reservedeler eller tilbehør fra tredjepart bygges inn på...
Página 145
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen TYSKLAND 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - serie Side 16 av 16 Enhver form for kopiering, gjelder også enkeltsider, er uttrykkelig forbudt.
Página 146
Gebruikshandleiding - Vertaling van die oorspronklike – SPA - / SPB - / SPAG – Serie Model SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1:00...
Página 147
Originele onderdelen en toebehoren ..........................15 Voorwoord Hartelijk dank voor het aankopen van een heftafel van het merk HanseLifter®. Deze gebruikshandleiding beschrijft hoe u de heftafel correct gebruikt. Het legt u de veilige hantering uit en toont u hoe u het apparaat correct onderhoudt en verzorgt. Iedereen die met de heftafel te maken heeft (gebruiker, servicemedewerker, veiligheidscontroleur, enz.), moet deze gebruikshandleiding hebben gelezen en...
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Germany 28219 Bremen Hiermee verklaren we dat de module van Omschrijving: HanseLifter schaarheftafel Machinetype: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 Voldoet aan onderstaande Europese richtlijnen en geharmoniseerde normen, die voor de onderstaande uitgavedatum, telkens met hun actuele wijzigingen, geldig waren.
Opgelet Reparaties mogen enkel door opgeleid vakpersoneel gebeuren. Neem bij twijfel contact op met HanseLifter®. Daar kan een competente vakwerplaats in uw buurt genoemd worden. Opgelet In enkele componenten kan het door voorgespannen veren, restdrukken of resten van bedrijfsstoffen komen tot verhoogde gevaren bij de werkzaamheid.
Opgelet Op basis van de robuuste bouwwijze kunnen componenten zeer zwaar zijn. Let hierop bij eventueel uit te voeren reparaties of onderhoudswerken. Opgelet Lekkende hydraulische olie en smeervetten veroorzaken glibberige oppervlakken. Vang lekkende hydraulische olie in geschikte vaten op en verwijder deze deskundig. Reinig glibberige oppervlakken voor gebruik van het toestel.
Página 151
hoger de lading is. Rem de heftafel niet te haastig af zodat de geladen goederen niet instabiel worden. Rijd steeds langzaam en vooruitziend. • Ga met het optillen van de heftafel met een kraan nooit onder of in de buurt van de zwevende last staan! Houd indien mogelijk steeds een afstand van enkele meters.
Página 152
• Gebruik enkel originele HanseLifter® reserveonderdelen. • Veiligheidsinrichtingen dienen steeds ter bescherming van de gebruiker en het apparaat - probeer nooit deze buiten werking te stellen of te manipuleren.
Als u vragen hebt omtrent extra aanbouwapparaten, neem dan contact op met uw dealer bij wie u het bijkomende apparaat hebt gekocht en raadpleeg de dealer van wie u uw HanseLifter apparaat ontvangen hebt. HanseLifter staan u vanzelfsprekend eveneens ter beschikking.
De last wordt aan de hand van een hydraulische pomp opgetild, waarbij de pomp met de voet via het voetpedaal wordt bediend. Door de hoge overbrengingsverhouding van de pedaal en hydraulische pomp is het mogelijk om met relatief geringe krachten hoge lasten op te tillen. Het transporteren van de last gebeurt enkel door trekken en schuiven aan de handgreep.
Remmen SPA150, 300, 500 und SPB500 Afbeelding 4 Rem lossen Afbeelding 3 Rem activeren Remmen SPA800, 1000, 1500 Afbeelding 5 Rem activeren Afbeelding 6 Rem lossen Remmen SPAG200 Afbeelding 8 Rem lossen Afbeelding 7 Rem activeren SPA - / SPB - / SPAG - Serie Pagina 11 van 16 Elke vermenigvuldiging van om het even welke aard, ook uittreksels, is niet toegestaan.
Heffen alle modellen Bedien de voetpedaal zoals weergegeven om het tafelplatform op te tillen. Afbeelding 9 Heffen Neerlaten alle modellen Bedien de hendel zoals weergegeven om het tafelplatform neer te laten. Afbeelding 10 Neerlaten SPA - / SPB - / SPAG - Serie Pagina 12 van 16 Elke vermenigvuldiging van om het even welke aard, ook uittreksels, is niet toegestaan.
Neerlaatbeveiliging SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Voor onderhoudswerken of reparaties plaats u de neerlaatbeveiliging zoals weergegeven. Verzeker u ervan dat beide zijden uitgerust zijn en de beide neerlaatbeveiligingen veilig vastgemaakt zijn. Afbeelding 11 Neerlaatbeveiliging Neerlaatbeveiliging SPA800, 1000, 1500 Voor onderhoudswerken of reparaties plaats u de neerlaatbeveiliging zoals weergegeven.
Mogelijke problemen en probleemoplossingen Storing Oorzaak Oplossing 1) De klep (27) is vuil. 1) Reinig de klep nr. (27) Heftafel kan niet optillen of de gewenste hefhoogte wordt 2) Te weinig hydraulische olie 2) Vul de hydraulische olie tot aan de niet bereikt onderzijde van de invulopening 1) De klep (27) is vuil...
Garantie Originele onderdelen en toebehoren Gebruik voor uw HanseLifter® heftafel enkel originele onderdelen van HanseLifter®. De montage van reserveonderdelen en toebehoren van andere fabrikanten is niet door ons gecontroleerd en vrijgegeven en kan daarom de eigenschappen van het apparaat negatief beïnvloeden. Voor schade die door de montage van niet originele onderdelen en toebehoren ontstaat, is elke aansprakelijkheid voor de fabrikant uitgesloten.
Página 161
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - Serie Pagina 16 van 16 Elke vermenigvuldiging van om het even welke aard, ook uittreksels, is niet toegestaan.
Página 162
Manual de instruções - Tradução do original - Série SPA / SPB / SPAG Modelos SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen ALEMANHA 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1.00 www.hanselifter.de...
Página 163
Só então será possível tirar partido de todo o potencial da mesa de elevação HanseLifter®. Caso ainda tenha alguma dúvida depois de ler este manual de instruções, entre em contato com o revendedor ou connosco.
Straubinger Straße 20 Alemanha 28219 Bremen Declaramos que o tipo de construção da Denominação: Mesa de elevação tipo tesoura HanseLifter Tipo de máquina: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas harmonizadas, válidas até à...
Indicações de perigo Atenção As reparações só podem ser efetuadas por pessoal técnico qualificado. Em caso de dúvida, entre em contacto com a HanseLifter®, que poderá indicar-lhe uma oficina especializada competente na sua proximidade. Atenção Durante o trabalho, pode aumentar o risco de perigo em alguns componentes devido a molas em pré- tensão, pressões residuais ou vestígios de meios de produção.
Atenção Devido à sua construção robusta, os componentes podem ser muito pesados. Tenha isso em mente sempre que efetuar reparações ou trabalhos de manutenção. Atenção O vazamento de óleo hidráulico e massas lubrificantes pode dar origem a superfícies escorregadias. Recolha o óleo hidráulico derramado em recipientes adequados e elimine-o corretamente. Limpe as superfícies escorregadias antes de utilizar o aparelho.
Página 167
abrupta, de modo a evitar que as mercadorias se tornem instáveis. Deste modo, conduza sempre devagar e com prudência. • Aquando da elevação da mesa, nunca aceda com um guindaste sob ou na proximidade da carga suspensa! Mantenha sempre que possível uma distância de vários metros. •...
Página 168
• Utilize apenas peças originais da HanseLifter®. • Os dispositivos de segurança servem para proteger o utilizador e o aparelho. Nunca tente desativá-los ou manipulá-los de qualquer forma.
Caso tenha alguma dúvida relativamente a equipamentos acessórios adicionais, consulte o revendedor que lhe forneceu o equipamento adicional e entre em contato com o revendedor onde adquiriu o seu aparelho HanseLifter. A HanseLifter está à sua inteira disposição. HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str.
Peças originais e acessórios Utilize apenas peças originais da HanseLifter®. A montagem de peças de substituição e acessórios de outros fabricantes não é verificada nem autorizada por nós e pode, por isso, afetar negativamente as propriedades da mesa de elevação tipo tesoura. Para os danos causados pela montagem de peças e acessórios não originais, é...
Página 171
Fabricante (abreviatura) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Designação do tipo de fabricante SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Controlo manual, pedestre, de pé, sentado, preparação encomendas Manual Manual Manual Manual Manual Manual...
Travões SPA150, 300, 500 e SPB500 Figura 4 Soltar o travão Figura 3 Ativar o travão Travões SPA800, 1000, 1500 Figura 5 Ativar o travão Figura 6 Soltar o travão Travão SPAG200 Figura 8 Soltar o travão Figura 7 Ativar o travão Séries SPA / SPB / SPAG Página 11 de 16 Não é...
Elevar - todos os modelos Para elevar a plataforma da mesa, pressione o pedal conforme ilustrado. Figura 9 Elevar Baixar - todos os modelos Para baixar a plataforma da mesa, pressione a alavanca conforme ilustrado. Figura 10 Baixar Séries SPA / SPB / SPAG Página 12 de 16 Não é...
Proteção contra descida SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Para efetuar trabalhos de manutenção ou reparação, mova a proteção conforme ilustrado. Certifique-se de que ambos os lados estão dobrados e as duas proteções estão fixas de forma segura. Figura 11 Proteção contra descida Proteção contra descida SPA800, 1000, 1500 Para efetuar trabalhos de manutenção ou reparação, mova a proteção conforme...
Possíveis problemas e soluções de problemas Erro Causa Solução 1) A válvula (27) está suja 1) Limpe a válvula n.º (27) A mesa de elevação não levanta ou não atinge a altura 2) A quantidade de óleo hidráulico é 2) Adicione óleo hidráulico até ao desejada insuficiente rebordo inferior do orifício de...
Garantia Peças originais e acessórios Para as suas mesas de elevação HanseLifter® utilize apenas peças originais da HanseLifter®. A montagem de peças de substituição e acessórios de outros fabricantes não é verificada nem autorizada por nós e pode, por isso, afetar negativamente as propriedades do aparelho. Para os danos causados pela montagem de peças e acessórios não originais, é...
Página 177
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen ALEMANHA 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Séries SPA / SPB / SPAG Página 16 de 16 Não é permitido qualquer tipo de reprodução, incluindo excertos.
Página 179
Części oryginalne i osprzęt ............................. 15 Wstęp Dziękujemy za dokonanie zakupu stołu podnośnego marki HanseLifter®. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis prawidłowego korzystania ze stołu podnośnego. oraz wskazówki bezpiecznej obsługi oraz prawidłowej konserwacji i utrzymania. Każda osoba, która wykorzystuje w pracy stół...
Straubinger Straße 20 Niemcy 28219 Bremen (Brema) Niniejszym oświadczamy, że produkt Nazwa: Podnośnik nożycowy - HanseLifter Typ maszyny: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 jest zgodny z wytycznymi następujących dyrektyw europejskich i norm zharmonizowanych, które obowiązywały w terminie wydania wskazanym poniżej, każdorazowo zgodnie z jego aktualnymi zmianami.
Wytyczne bezpieczeństwa Uwaga Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. W razie wątpliwości należy skontaktować się z HanseLifter®. Tutaj można ustalić odpowiedni warsztat okolicy. Uwaga Wstępnie naprężone sprężyny, ciśnienie resztkowe lub pozostałości materiałów w niektórych częściach mogą powodować podniesienie ryzyka pracy. Przed rozpoczęciem konserwacji względnie naprawy należy uzyskać...
Uwaga Z powodu solidnej konstrukcji elementy mogą być bardzo ciężkie. Należy brać to pod uwagę w przypadku przeprowadzania napraw lub prac konserwacyjnych. Uwaga Wycieki oleju hydraulicznego i smary powodują śliskość powierzchni. Należy zebrać wycieki oleju hydraulicznego odpowiednich pojemników prawidłowo zutylizować. Przed użyciem urządzenia należy wyczyścić...
Página 183
hamowania. Stołu nie można zatrzymywać zbyt gwałtownie, w ten sposób załadowany towar nie straci stabilności. Dlatego należy zawsze jeździć wolno i przewidywać, co się może zdarzyć. • W trakcie podnoszenia stołu za pomocą suwnicy nigdy nie przechodzić pod lub w pobliżu unoszonego ładunku! Zachować...
Página 184
• Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych marki HanseLifter®. • Zabezpieczenia służą do stałej ochrony użytkownika i urządzenia - nie wolno próbować ich wyłączyć ani w jakikolwiek sposób zmieniać.
W przypadku pytań dotyczących dodatkowych urządzeń montażowych należy kontaktować się z dystrybutorem, u którego zakupiono dodatkowe urządzenie oraz skonsultować się z dystrybutorem, od którego nabyto sprzęt HanseLifter. Obsługa firmy HanseLifter pozostaje również do Państwa dyspozycji. HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20...
Części oryginalne i osprzęt Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych marki HanseLifter. Montaż części zamiennych lub osprzętu innego producenta nie będzie podlegać kontroli i zatwierdzeniu, co może negatywne wpłynąć na właściwości podnośnika nożycowego. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone na skutek montażu nieoryginalnych części czy osprzętu.
Podnoszenie wszystkie modele W celu podniesienie platformy stołu należy naciskać pedał nożny jak pokazano. Ilustracja 9 Podnoszenie Opuszczanie wszystkie modele W celu opuszczenia platformy stołu należy naciskać dźwignię jak pokazano. Ilustracja 10 Opuszczanie SPA - / SPB - / SPAG - Seria Strona 12 z 16 Niedozwolona jest żadna forma kopiowania, również...
Zabezpieczenie opuszczania SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG W przypadku prac konserwacyjnych lub napraw opuszczanie ustawić jak pokazano. Należy upewnić się, że obie strony zostały złożone i oba zabezpieczenia opuszczania zostały prawidłowo zamontowane. Ilustracja 11 Zabezpieczenie opuszczania Zabezpieczenie opuszczania SPA800, 1000, 1500 W przypadku prac konserwacyjnych lub napraw opuszczanie ustawić...
Możliwe problemy i ich rozwiązanie Błąd Przyczyna Rozwiązanie 1) Zawór (27) jest zanieczyszczony. 1) Wyczyścić zawór Nr. (27) Stołu nie można podnieść lub nie można osiągnąć żądanej 2) Za mała ilość oleju hydraulicznego 2) Wlać olej hydrauliczny do dolnej wysokość. krawędzi otworu napełniającego 1) Zawór (27) jest zanieczyszczony.
Gwarancja Części oryginalne i osprzęt Stół HanseLifter® wymaga stosowania wyłącznie oryginalnych części zamiennych marki HanseLifter®. Montaż części zamiennych lub osprzętu innego producenta nie będzie podlegać kontroli i zatwierdzeniu, co może negatywne wpłynąć na właściwości urządzenia. Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone na skutek montażu nieoryginalnych części czy osprzętu.
Página 193
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen NIEMCY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - Seria Strona 16 z 16 Niedozwolona jest żadna forma kopiowania, również w postaci wyciągu.
Página 194
Руководство по эксплуатации - Перевод с немецкого – Серия SPA - / SPB - / SPAG Модель SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen/Бремен ГЕРМАНИЯ 0049 (0)421 33 63 62 00 Вер.: 1.00...
Página 195
Если после прочтения данного руководства пользователя у вас будут какие-либо вопросы, обратитесь к своему поставщику или свяжитесь с нами. HanseLifter® – Straubinger Str. 20 – 28219 Bremen/Бремен Однако некоторые детали, встроенные в грузоподъемный стол, могут отличаться от описанных здесь деталей, вследствие постоянного совершенствования конструкции и технологий. Такое несовпадение...
28219 Bremen/Бремен Straubinger Straße 20 Германия 28219 Bremen/Бремен Настоящим мы заявляем, что конструкция Обозначение: Ножничный подъёмник HanseLifter Тип машины: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 соответствует европейским директивам и гармонизированным стандартам, а также их изменениям, действующим в момент выпуска изделия: 2006/42/EG Директива...
документы находятся у уполномоченного лица по вопросам техники безопасности. Указания на опасность Внимание К ремонтным работам допускается персонал, имеющий соответствующую квалификацию. В случае наличия сомнений обращаться в компанию HanseLifter®. В компании смогут порекомендовать ближайшую компетентную специализированную фирму. Внимание В некоторых...
Внимание Конструкция отличается прочностью, поэтому некоторые детали могут иметь большую массу. Данное обстоятельство необходимо учитывать перед проведением ремонтных или сервисных работ. Внимание Поверхности, на которые проливается гидравлическое масло или смазка, становятся скользкими. Растекающееся гидравлическое масло необходимо собирать в подходящие емкости для утилизации надлежащим...
Página 199
• При перемещении стола учитывать вес груза, находящийся на платформе. В экстренном случае эту массу придется тормозить только за счет мускульной силы. Поэтому соответственно, чем больше нагрузка, тем длиннее тормозной путь. Для предотвращения потери устойчивости груза избегать внезапного торможения грузоподъемного стола. Для перемещения выбирать медленную скорость, позволяющую...
Página 200
лицами и использование неправильных запчастей может повлечь за собой травмирование оператора и повреждение самого устройства и груза. • Допускается использовать только оригинальные запасные детали HanseLifter®. • Защитные устройства защищают пользователя и устройство, не пытайтесь вывести защитные устройства из действия или использовать их иным образом.
механизмы. В случае внесения конструктивных изменений теряет силу Декларация о соответствии. При наличии вопросов по дополнительным агрегатам просьба обращаться к продавцу, у которого был приобретен агрегат, и получать консультацию у продавца, у которого было приобретено устройство HanseLifter. Серия SPA - / SPB - / SPAG Стр. 8 из 16...
Оригинальные запчасти и аксессуары Для устройства HanseLifter рекомендуется использовать только оригинальные запасные детали HanseLifter. Запасные детали и принадлежности других производителей не прошли нашей проверки и одобрения, и по этой причине их установка может отрицательно повлиять на характеристики ножничного подъемника. Производитель не несет ответственности за повреждения в результате установки...
Центр тяжести груза Рисунок 2 "Центр тяжести груза" При загрузке платформы учитывать центр тяжести груза. По возможности избегать загрузки боковых сторон платформы. Если этого сделать не возможно, то учитывать пониженные значения несущей способности. Серия SPA - / SPB - / SPAG Стр.
Подъем для всех моделей Чтобы поднять платформу, нажмите на педаль, как показано на рисунке. Рисунок 9 "Подъем" Опускание для всех моделей Чтобы пустить платформу, сместите рычаг, как показано на рисунке. Рисунок 10 "Опускание" Серия SPA - / SPB - / SPAG Стр.
Фиксатор от опускания SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG При выполнении обслуживания или ремонта необходимо установить фиксатор от опускания так, как показано на рисунке. Следует убедиться, что рукав поддерживает обе стороны и оба фиксатора надежно закреплены. Рисунок 11 "Фиксатор от опускания" Фиксатор...
Возможные проблемы и их устранение Неисправность Причина Решение 1) Загрязнен клапан (27). 1) Почистить клапан № (27) Платформа не поднимается или не достигает 2) Не достаточный уровень 2) Залить гидравлическое масло до необходимой высоты гидравлического масла нижнего края заправочной горловины 1) Загрязнен...
L-HV32 очень холодных условиях Таблица 2 Гидравлические масла Гарантия Оригинальные запчасти и аксессуары Для грузоподъемного стола HanseLifter® рекомендуется использовать только оригинальные запасные детали HanseLifter®. Установка запчастей и аксессуаров других производителей не разрешена и может отрицательно сказаться на рабочих характеристиках устройства.
Página 211
HanseLifter® -nostopöytää voidaan käyttää täysin tarkoituksenmukaisella tavalla. Jos sinulla on vielä kysyttävää käyttöohjeen lukemisen jälkeen, ota yhteys myyjään tai suoraan meihin. HanseLifter® – Straubinger Str. 20 – 28219 Bremen Jatkuvan mallin ja tekniikan tarkistuksen vuoksi voi tapahtua, että käyttöohjeen kuvaus ja nostopöytään asennetut osat eivät täsmää...
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Saksa 28219 Bremen Täten vakuutamme, että malli Nimitys: HanseLifter saksipöytä Koneen tyyppi: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 vastaa seuraavia EU-direktiivejä ja yhdenmukaistettuja normeja, jotka alla mainittuna julkaisupäivänä, viimeksi korjatun version mukaisesti, olivat voimassa.
Yleiset turvallisuusohjeet Noudata työturvallisuusmääräyksiä aina laitetta käytettäessä. Huomaa, että yrityksessäsi saattaa tämän lisäksi olla myös muita turvallisuusohjeita, joita on noudatettava. 1. Mikäli toisin ei ilmoiteta, kaikkien ruuvien lujuusluokka on 8.8. 2. Käytä kaikissa kiristysmomenteissa yleisesti hyväksyttyjä arvoja. 3. Muiden kuin tässä oppaassa ilmoitettujen käyttöaineiden käyttö on kielletty. Mikäli sinulla on lisäkysymyksiä, ota yhteyttä...
Huomio Lujan rakennustavan vuoksi rakenteen osat saattavat olla hyvin raskaita. Huomioi tämä korjaus- tai huoltotöiden yhteydessä. Huomio Vuotava hydrauliöljy ja voiteluaine tekevät pinnoista liukkaita. Kerää vuotava hydrauliöljy soveltuviin astioihin ja hävitä asianmukaisesti. Puhdista liukkaat pinnat ennen laitteen käyttöä. Yleisiä ohjeita Seuraavat kohdat tulee ottaa huomioon oman ja laitteen turvallisuuden takaamiseksi: •...
Página 215
• Anna korjaukset vain alan ammattihenkilöstön tehtäväksi. • Jos nostopöytä puretaan käyttöikänsä lopussa, anna purkaminen vain ammattitaitoisten henkilöiden suoritettavaksi. • Huomioi laitteen ympäristöalueen lämpötila. Jos laitetta käytetään liian kuumassa tai kylmässä tilassa, se pahimmassa tapauksessa vaurioitua käyttäjä kylmettyä saada paleltumia palovammoja/ihoärsytystä.
Página 216
Käyttäjä voi saada vammoja ja laite ja tavarat vahingoittua, jos nostopöytää käytetään ohjeiden vastaisesti, manipuloidaan tai huolletaan väärin tai käytetään vääriä varaosia. • Käytä vain alkuperäisiä HanseLifter®-varaosia. • Turvalaitteet suojaavat käyttäjää ja laitetta – älä yritä poistaa niitä käytöstä tai peukaloida niitä millään tavalla.
0049 (0) 421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Alkuperäiset osat ja lisävarusteet Käytä HanseLifter-laitteessasi ainoastaan alkuperäisosia. Emme ole tarkastaneet emmekä hyväksyneet muiden valmistajien varaosien ja lisävarusteiden asennusta, mistä syystä ne voivat vaikuttaa negatiivisesti saksipöydän ominaisuuksiin. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat ei-alkuperäisten osien ja lisävarusteiden asennuksesta.
Kuormausohjeet Kuorman jakautuminen Kuva 1 Kuorman jakautuminen • 1/1 Täydellinen kantokyky voidaan saavuttaa vain pintakuormalla. • 1/2 Kun kuormaus peittää pitkittäin vain puolet pinta-alasta, saavutetaan vain puolet kantokyvystä. • 1/3 Kun kuormaus peittää sivuttain vain puolet pöytälevystä, käytetään vain kolmasosa kantokyvystä. Kuorman painopiste Kuva 2 Kuorman painopiste Huomioi aina kuorman painopiste lastauksessa.
Página 219
Valmistaja (lyhenne) HanseLifter Valmistaja (lyhenne) Valmistajan tyyppikuvaus SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Valmistajan tyyppikuvaus Käyttö käsin, kävellen, seisoen, istuen, tilausten poiminnassa Käsin Käsin Käsin Käsin Käsin Käsin Käsin Käsin Käyttö: käsin, kävellen, seisoen, istuen, tilausten poiminnassa...
Jarrut SPA150, 300, 500 ja SPB500 Kuva 4 Vapauta jarru Kuva 3 Laita jarru päälle Jarrut SPA800, 1000, 1500 Kuva 5 Laita jarru päälle Kuva 6 Vapauta jarru Jarrut SPAG200 Kuva 8 Vapauta jarru Kuva 7 Laita jarru päälle SPA - / SPB - / SPAG -sarja Sivu 11 / 16 Kaikenlainen kopiointi, myös otteittain ei ole sallittua.
Nostaminen kaikki mallit Käytä jalkapoljinta kuvan mukaisesti pöytätason nostamiseen. Kuva 9 Nostaminen Laskeminen kaikki mallit Käytä vipua kuvan mukaisesti pöytätason laskemiseen. Kuva 10 Laskeminen SPA - / SPB - / SPAG -sarja Sivu 12 / 16 Kaikenlainen kopiointi, myös otteittain ei ole sallittua.
Suojakehys SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Käytä suojakehystä kuvan mukaisesti huolto- ja korjaustöissä. Varmista, että molemmat sivut on taitettu kulman ympärille ja että suojakehys on kiinnitetty hyvin paikalleen. Kuva 11 Suojakehys Suojakehys SPA800, 1000, 1500 Käytä suojakehystä kuvan mukaisesti huolto- ja korjaustöissä.
Mahdolliset ongelmat ja ratkaisut Vika Ratkaisu 1) Venttiili (27) on likainen. 1) Puhdista venttiili nro (27) Nostopöytää ei pysty nostamaan tai sitä ei saa 2) Liian vähän hydrauliöljyä 2) Täytä hydrauliöljyä täyttöaukon nostettua toivotulle alareunaan saakka korkeudelle 1) Venttiili (27) on likainen 1) Puhdista venttiilin reikä...
Taulukko 2 Hydrauliöljy Takuu Alkuperäiset osat ja lisävarusteet Käytä HanseLifter®-nostopöydässä vain HanseLifter®-alkuperäisosia. Emme ole tarkastaneet emmekä hyväksyneet muiden valmistajien varaosien ja lisävarusteiden asennusta, mistä syystä ne voivat vaikuttaa negatiivisesti laitteen ominaisuuksiin. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat ei-alkuperäisten osien ja lisävarusteiden asennuksesta.
Página 225
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0) 421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG -sarja Sivu 16 / 16 Kaikenlainen kopiointi, myös otteittain ei ole sallittua.
Página 226
Bruksanvisning - Översättning av den ursprungliga – Serie SPA/SPB/SPAG Modell SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen TYSKLAND 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1.00 www.hanselifter.de Per: 2015-03-24 Serie SPA/SPB/SPAG Sidan 1 av 16 Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på...
Página 227
Originaldelar och tillbehör ..............................15 Förord Tack för att du har köpt ett lyftbord av märket HanseLifter®. I denna bruksanvisning beskrivs hur man använder lyftbordet på korrekt sätt. Den informerar om hur produkten hanteras på ett säkert sätt och hur den ska underhållas. Alla som hanterar lyftbordet (operatör, servicemedarbetare, säkerhetsansvarig etc.) måste läsa och förstå...
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Tyskland 28219 Bremen Härmed förklarar vi att utförandet av Beteckning: HanseLifter saxlyftbord Maskintyp: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 uppfyller kraven i följande europeiska direktiv och harmoniserade standarder som, inklusive aktuella ändringar, var giltiga vid nedan angivna datum för utfärdande.
1. Såvida inget annat anges gäller hållfasthetsklass 8.8 för samtliga skruvar. 2. Utgå från de allmänt gällande värdena för alla åtdragningsmoment. 3. Inga andra drivmedel än de här angivna får användas. Kontakta HanseLifter® vid frågor. 4. Bär lämplig skyddsklädsel vid arbetet.
Observera På grund av den robusta konstruktionen finns komponenter som är mycket tunga. Observera detta vid eventuella reparations- eller underhållsarbeten. Observera Utrinnande hydraulolja eller smörjfetter gör ytorna hala. Samla upp utrinnande hydraulolja i lämpliga behållare och avfallshantera den på korrekt sätt. Rengör hala ytor innan maskinen används. Allmänna anvisningar För att kunna säkerställa din och maskinens säkerhet måste anvisningarna i nedanstående punkter alltid följas: •...
Página 231
• Låt endast kvalificerad fackpersonal utföra reparationer. • Om lyftbordet ska demonteras efter brukstiden, måste detta arbete utföras av kvalificerad fackpersonal. • Följ temperaturanvisningarna för maskinen. Om maskinen används i för kalla eller för varma utrymmen kan det i värsta fall leda till att maskinen blir defekt. För operatörens del kan det orsaka köldskador eller brännskador/hudirritationer.
Operatören kan skadas och skador kan uppstå på lyftbord och last om lyftbordet inte används enligt våra föreskrifter, manipuleras, inte repareras på fackmässigt sätt eller om felaktiga reservdelar används. • Använd endast reservdelar i original från HanseLifter®. • Säkerhetsanordningarna är till för att skydda operatör och maskin. De får inte försättas ur funktion eller manipuleras på...
Originaldelar och tillbehör Använd endast originaldelar från HanseLifter för din HanseLifter-maskin. Inbyggnad av reservdelar och tillbehör från andra tillverkare är inte godkänt av oss och kan påverka saxlyftbordets egenskaper negativt. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att originaldelar och -tillbehör har använts. Garantin upphör även att gälla om reservdelar eller tillbehör från annan tillverkare har monterats in egenmäktigt.
• 1/1 Maximal bärförmåga uppnås bara om lasten är fullständigt fördelad över hela ytan. • 1/2 Om lasten bara täcker ena sidan i längsgående riktning uppnås bara hälften av bärförmågan. • 1/3 Om lasten bara täcker halva bordsskivan på sidan uppnås bara en tredjedel av bärförmågan. Lastens tyngdpunkt Bild 2 Lastens tyngdpunkt Observera alltid lastens tyngdpunkt vid lastning.
Página 235
Tillverkare (förkortning) HanseLifter Manufacturer (abbreviation) Tillverkarens typbeteckning SPA 150 SPA 300 SPA 500 SPA800 SPA1000 SPA1500 SPB 500 SPAG 200 Manufacturer`s type designation Operatörstyp: hand, gående, stående, sittande, Hand Hand Hand Hand Hand Hand Hand Hand orderhanterare Operator type: hand, pedestrian, standing, seated, order-picker...
Bromsar SPA150, 300, 500 och SPB500 Bild 4 Lägga ur bromsen Bild 3 Lägga i bromsen Bromsar SPA800, 1000, 1500 Bild 5 Lägga i bromsen Bild 6 Lägga ur bromsen Bromsar SPAG200 Bild 8 Lägga ur bromsen Bild 7 Lägga i bromsen Serie SPA/SPB/SPAG Sidan 11 av 16 Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på...
Lyfta samtliga modeller Tryck ner fotpedalen enligt bilden för att lyfta bordsplattformen. Bild 9 Lyfta Sänka samtliga modeller Manövrera spaken enligt bilden för att sänka bordsplattformen. Bild 10 Sänka Serie SPA/SPB/SPAG Sidan 12 av 16 Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på något sätt.
Nedsänkningsspärr SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Inför underhåll eller reparation ska nedsänkningsspärren aktiveras enligt bilden. Säkerställ att båda sidorna har aktiverats och att båda nedsänkningsspärrarna har låst ordentligt. Bild 11 Nedsänkningsspärr Nedsänkningsspärr SPA800, 1000, 1500 Inför underhåll eller reparation ska nedsänkningsspärren aktiveras enligt bilden.
Möjliga problem och problemlösningar Orsak Lösning 1) Ventilen (27) är smutsig 1) Rengör ventil nr. (27) Lyftbordet kan inte lyftas eller 2) För lite hydraulolja 2) Fyll på hydraulolja till önskad lyfthöjd nås inte påfyllningsöppningens nederkant 1) Ventilen (27) är smutsig 1) Rengör ventilborrhålet Lyftbordet kan lyftas men 2) Övertrycksventilen (20) är...
Garanti Originaldelar och tillbehör Använd endast originaldelar från HanseLifter® för ditt HanseLifter®-lyftbord. Montering av reservdelar och tillbehör från andra tillverkare har inte testats och frigivits av oss och kan av detta skäl ha en negativ inverkan på din maskin. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att originaldelar och -tillbehör inte har använts.
Página 241
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen TYSKLAND 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Serie SPA/SPB/SPAG Sidan 16 av 16 Bruksanvisningen, eller delar av den, får inte mångfaldigas på något sätt.
Página 242
Navodila za uporabo - Prevod izvirnika – SPA - / SPB - / SPAG – serija Model SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen NEMČIJA 0049 (0)421 33 63 62 00 Obd.: 1.00...
Página 243
(upravljavec, serviser, varnostne službe itd.), morajo prebrati ta navodila za uporabo in jih tudi razumeti. Le tako lahko v celoti izkoristite vse možnosti, ki vam jih nudi dvižna miza - HanseLifter® . Če se vam bodo po branju teh navodil za uporabo porodila dodatna vprašanja, se obrnite na vašega trgovca ali pa stopite v stik z nami.
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Nemčija 28219 Bremen Izjavljamo, da vrsta izdelave Naziv: HanseLifter Škarjasta dvižna miza Tip stroja: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 ustreza naslednjim evropskim direktivam in harmoniziranim standardom v aktualni različici, ki so veljali na spodaj navedeni datum izdaje.
Pozor Popravila sem izvajati samo strokovno usposobljeno osebje. V primeru dvoma se posvetujte z HanseLifter®. Tam vam bodo tudi natančno povedali, kje je v vaši bližini pooblaščena strokovna delavnica. Pozor Nekateri sestavni deli naprave lahko vsebujejo prednapete vzmeti, preostali tlak ali preostala delovna sredstva, kar lahko poveča nevarnosti pri delu.
Pozor Zaradi robustne izvedbe naprave so lahko posamezni deli zelo težki. Upoštevajte to pri event. izvajanju vzdrževalnih del ali popravilih. Pozor Izteklo hidravlično olje in maziva lahko povzročijo drseče površine. Iztekajoče hidravlično olje zajemite v ustrezno posodo in nato strokovno odstranite v skladu z zakoni o varovanju okolja. Pred ponovno uporabo naprave, temeljito očistite vse drseče površine.
Página 247
• Popravila lahko izvajajo samo kvalificirani strokovnjaki. • Če boste dvižno mizo po koncu dobe uporabe razstavili, naj to stori strokovno usposobljeno osebje. • Upoštevajte temperaturno območje uporabe vozila. Uporaba na prevročih ali prehladnih krajih lahko v najslabšem primeru povzroči okvare na vozilu ter podhladitev/omrzline oziroma opekline/draženje kože pri uporabniku.
Página 248
škodo. • Uporabljajte izključno samo originalne nadomestne dele HanseLifter®. • Varnostne naprave služijo izključno za zaščito uporabnika in naprave – nikoli jih ne izklapljajte iz delovanja in ne spreminjajte na kakršenkoli način.
Originalni deli in pribor Za vašo napravo - HanseLifter uporabljajte samo originalne nadomestne dele - HanseLifter. Vgradnja nadomestnih delov in opreme drugih proizvajalcev, ki niso potrjeni z naše strani, lahko negativno vpliva na lastnosti škarjaste dvižne mize. Za škodo, ki nastane zaradi vgradnje neoriginalnih delov in pribora, proizvajalec ne prevzema nobenega jamstva.
Napotki za natovarjanje Razdelitev tovora Slika 1 razdelitev tovora • 1/1 Polna nosilnost se doseže samo pri ploskovni obremenitvi. • 1/2 Če je tovor samo polovično na vzdolžni strani, se doseže samo polovična nosilnost. • 1/3 Če je tovor samo stransko na polovici plošče dvižne mize se doseže samo tretjina nosilnosti. Težišče tovora Slika 2 težišče tovora Pri natovarjanju vedno upoštevajte težišče tovora.
Zavore SPA150, 300, 500 in SPB500 Slika 4 Sprostitev zavore Slika 3 Aktiviranje zavore Zavore SPA800, 1000, 1500 Slika 5 Aktiviranje zavore Slika 6 Sprostitev zavore Zavore SPAG200 Slika 8 Sprostitev zavore Slika 7 Aktiviranje zavore SPA - / SPB - / SPAG - serija Stran 11 od 16 Prepovedano je vsako razmnoževanje, tudi po delih.
Dviganje za vse modele Delujte na nožni pedal, kot je prikazano, za dvig plošče dvižne mize. Slika 9 Dviganje Spuščanje za vse modele Delujte na vzvod, kot je prikazano, za spuščanje plošče dvižne mize. Slika 10 spuščanje SPA - / SPB - / SPAG - serija Stran 12 od 16 Prepovedano je vsako razmnoževanje, tudi po delih.
Varovanje spuščanja SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Za vzdrževalna dela ali popravila položite varovalko spuščanja, kot je prikazano. Prepričajte se, da sta vloženi obe strani in da so varovalke spuščanja trdno nameščene in oprijete. Slika 11 varovanje spuščanja Varovanje spuščanja SPA800, 1000, 1500 Za vzdrževalna dela ali popravila položite varovalko spuščanja, kot je prikazano.
Možne težave in ukrepi za odpravljanje Napaka Vzrok Rešitev 1) Ventil (27) je zamazan. 1) Očistite ventil št. (27) Dvižne mize ni možno dvigniti ali se ne doseže želene 2) Premalo hidravličnega olja 2) Napolnite s hidravličnim oljem do višine. spodnjega roba odprtine za dolivanje 1) Ventil (27) je zamazan.
Garancija Originalni deli in pribor Za HanseLifter® dvižno mizo uporabljajte samo originalne nadomestne dele - HanseLifter® . Nadomestnih delov in pribora drugih proizvajalcev ne moremo preizkusiti in odobriti, zato lahko njihova vgradnja negativno vpliva na lastnosti vozila. Za škodo, ki nastane zaradi vgradnje neoriginalnih delov in pribora, proizvajalec ne prevzema nobenega jamstva.
Página 257
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen NEMČIJA 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - serija Stran 16 od 16 Prepovedano je vsako razmnoževanje, tudi po delih.
Página 258
Návod na obsluhu - Preklad originálu - SPA - / SPB - / SPAG - Séria Model SPA150, 300, 500, 800, 1000, 1500 SPB500, SPAG200 HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen NEMECKO 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver.: 1:00...
Página 259
Originálne diely a príslušenstvo ............................15 Predslov Ďakujeme Vám, že Ste si kúpili zdvíhací stôl značky HanseLifter®. Tento návod na prevádzku popisuje ako sa má zdvíhací stôl správne používať. Popisuje správne zaobchádzanie s vozíkom a ako na ňom správne vykonávať údržbu a ošetrovať ho. Každý, kto príde do styku so zdvíhacím stolom (obsluha, pracovníci servisu, osoba poverená...
28219 Bremen Straubinger Str. 20 Nemecko 28219 Bremen Týmto vyhlasujeme, že konštrukcia Označenie: Nožnicový zdvíhací stôl HanseLifter Typ stroja: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 je v zhode s nasledovnými európskymi smernicami a harmonizovanými normami. ktoré sú platné k nižšie uvedenému dátumu vydania s aktuálnymi zmenami.
Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva Pozor Opravy smú vykonávať len pracovníci s odborným vzdelaním. V prípade pochybností kontaktujte HanseLifter®. Tam vám môžu pradiť kompetentnú odbornú dielňu vo vašej blízkosti. Pozor V niektorých konštrukčných dieloch sa môže zvýšiť nebezpečnosť práce v dôsledku predpätých pružín, zvyšného tlaku alebo zvyškov prevádzkových látok.
Pozor Na základe robustnej konštrukcie môžu byť konštrukčné diely ťažké. V prípade individuálne vykonávaných opráv alebo údržbárskych prác to je potrebné zohľadniť. Pozor Vytečený hydraulický olej a mazivá vytvoria šmykľavý povrch. Vytečený hydraulický olej zachyťte do vhodných nádob a odborne zlikvidujte. Šmykľavý povrch pred použitím zariadenia vyčistite. Všeobecne pokyny Pre zaručenie vašej bezpečnosti a bezpečnosti zariadenia by sa mali zásadne zohľadniť...
Página 263
• Opravami poverte len kvalifikovaných odborných pracovníkov. • Ak sa zdvíhací stôl na konci svojej životnosti demontuje, nechajte to vykonať len kvalifikovaným odborným pracovníkom. • Zohľadnite rozsah teplôt zariadenia. Používanie na horúcich alebo chladných miestach môže v najhoršom prípade viesť k chybám na zariadení a u používateľa k podchladeniam alebo omrzlinám alebo popáleninám, resp.
Página 264
Ak sa zdvíhací stôl nepoužíva, neovláda alebo odborne neuvedie do prevádzky podľa predpisov alebo sa použijú nesprávne náhradné diely, môže dôjsť k zraneniu obsluhy a poškodeniu zariadenia a tovaru. • Použite len originálne náhradné diely HanseLifter®. • Bezpečnostné zariadenia neustále slúžia k ochrane používateľov a zariadenia - nikdy sa ich nepokúšajte uviesť...
Ak by ste mali otázky k prídavným zariadeniam, obráťte sa, prosím, na obchodníka, u ktorého ste kúpili prídavné zariadenie a poraďte sa s obchodníkom, od ktorého ste vaše zariadenie HanseLifter získali. Spoločnosť HanseLifter je vám samozrejme rakisto k dispozícii.
Pokyny pre nakladanie Rozdelenie nákladu Obrázok 1 Rozdelenie nákladu • 1/1 Úplná nosnosť sa dosiahne len pri plochej záťaži. • 1/2 Ak pozdĺžny náklad pokryje len polovicu, dosiahne sa len polovica nosnosti. • 1/3 Ak náklad bočne pokryje len polovicu dosky stola, k dispozícii je len tretina nosnosti. Ťažisko nákladu Obrázok 2 Ťažisko nákladu Pri nakladaní...
Zdvíhanie všetkých modelov Aby sa plošina stola zdvihla, stlačte nožný pedál tak ako je zobrazené. Obrázok 9 Zdvíhanie Spúšťanie všetkých modelov Aby sa plošina stola spustila dole, stlačte páku tak ako je zobrazené. Obrázok 10 Spúšťanie SPA - / SPB - / SPAG - Séria Strana 12 z 16 Tento dokument a ani jeho časť...
Poistka proti spusteniu SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Pre údržbárske práce alebo opravy prestavte poistku proti spusteniu. Presvedčte sa, že sú obe strany prestavené a obe poistky proti spusteniu bezpečne zaistené. Obrázok 11 Poistka proti spustenie dole Brzdenie SPA800, 1000, 1500 Pre údržbárske práce alebo opravy prestavte poistku proti spusteniu.
Možné problémy a riešenia problémov Chyba Príčina Riešenie 1) Ventil (27) je znečistený 1) Vyčistite ventil č. (27) Zdvíhací stôl sa nedá zdvihnúť alebo sa nedosiahla 2) Príliš málo hydraulického oleja 2) Naplňte hydraulický olej až po požadovaná výška zdvihu spodnú...
Záruka Originálne diely a príslušenstvo U zdvíhacieho stola HanseLifter® používajte len originálne diely HanseLifter®. Použitie náhradných dielov a príslušenstva iných výrobcov sme nepreskúšali a neschválili a z tohto dôvodu môže negatívne ovplyvniť vlastnosti zariadenia. Za škody, ku ktorým došlo použitím neoriginálnych dielov a príslušenstva, výrobca neručí.
Página 273
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen NEMECKO 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG - Séria Strana 16 z 16 Tento dokument a ani jeho časť nie je dovolené rozmnožovať žiadnym spôsobom.
Página 275
çekmektedir ve size cihazınıza nasıl doğru bakım yapacağınızı ve koruyacağınızı gösterir. Kaldırma platformu ile çalışan herkes (kullanıcı, servis çalışanı, güvenlik sorumlusu v.s.) bu kullanım talimatını okumuş ve anlamış olmalıdır. Sadece bu şekilde HanseLifter® kaldırma platformununun tam kapasitesinden yararlanabilirsiniz.
28219 Bremen Straubinger Straße 20 Germany 28219 Bremen Aşağıda belirtilen ürünün yapı türünün, Tanım: HanseLifter Makaslı Kaldırma Platformu Makine tipi: SPA150, SPA300, SPA500, SPA800, SPA1000, SPA1500 SPB500 SPAG200 aşağıda belirtilen yayınlanma tarihinde güncel değişiklikleriyle geçerli olan aşağıdaki Avrupa yönetmeliklerine ve uyumlu normlarına uygun olduğunu beyan ederiz.
Tehlike uyarıları Dikkat Onarımlar sadece eğitimli uzman personel tarafından yerine getirilebilir. Tereddüt durumunda HanseLifter® şirketine başvurun. Buradan yakınınızdaki uzman bir atölye bilgisi verilebilir. Dikkat Bazı yapı parçalarında gergin yaylar, kalan basınçlar veya işletim maddeleri artıkları nedeniyle çalışmalar sırasında yüksek tehlike söz konusu olabilir.
Dikkat Sağlam yapı şekli nedeniyle yapı parçaları çok ağır olabilir. Bunu olası onarım veya bakım çalışmalarında dikkate alın. Dikkat Dışarı akan hidrolik yağ ve yağlama gresi kaygan yüzeylere yol açar. Dışarı akan hidrolik yağı uygun haznelerde toplayın ve tekniğe uygun tasfiye edin. Cihazı kullanmadan önce kaygan yüzeyleri temizleyin. Genel uyarılar Sizin ve cihazınızın güvenliğini sağlamak için aşağıdaki hususlar esasen dikkate alınmalıdır: •...
Página 279
• Kaldırma platformunu bir vinç ile kaldırırken askıda olan yükün altında veya yakınında kesinlikle durmayın! İmkanınıza göre birkaç metrelik mesafeye daima uyun. • Onarımların sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlayın. • Kaldırma platformu mesai saati sonunda sökülecekse bu işlemin sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını...
Página 280
Kaldırma platformu talimatlara uygun kullanılmaz, manipüle edilir veya tekniğe uygun onarılmaz ya da yanlış yedek parçalar kullanılırsa kullanıcı yaralanabilir, cihazda ve üründe hasar meydana gelebilir. • Sadece orijinal HanseLifter® yedek parçaları kullanın. • Güvenlik tertibatları kullanıcının ve cihazın korunması içindir. Bunları asla devre dışı bırakmaya veya herhangi bir şekilde manipüle etmeye çalışmayın.
Cihazda ve takılı tertibatlarda herhangi bir değişiklik veya manipülasyon yapılması yasaktır. Cihazda yapılan değişiklikler nedeniyle uygunluk beyanı geçerliliğini yitirir. Ek montaj cihazlarıyla ilgili sorularınız olduğunda ek cihazı satın aldığınız satıcıya danışın ve HanseLifter cihazınızı temin ettiğiniz satıcınızı bilgilendirin. HanseLifter'de size memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Yükleme uyarıları Yük dağılımı Şekil 1 Yük dağılımı • 1/1 Tam taşıma kapasitesine sadece yüzey yükünde ulaşılır. • 1/2 Yük sadece enine taraflı olarak sadece yarıyı kapsadığında sadece yarı taşıma kapasitesine ulaşılır. • 1/3 Yük yanda platform plakasının yarısını kapsamışsa taşıma kapasitesinin sadece üçte biri mevcuttur. Yük ağırlık noktası...
Tüm kaldırma modelleri Platformu kaldırmak için ayak pedalına gösterildiği gibi basın. Şekil 9 Kaldırma Tüm indirme modelleri Platformu indirmek için kola gösterildiği gibi basın. Şekil 10 İndirme SPA - / SPB - / SPAG serisi Sayfa 12 / 16 Kısmen de olsa her şekilde çoğaltılmasına izin verilmez.
İndirme emniyeti SPA150, 300, 500, SPB500, SPAG Bakım çalışmaları veya onarımlar için indirme emniyetini gösterildiği gibi yatırın. Her iki tarafın da yatırılmış ve her iki indirme emniyetinin güvenle kavranmış olduğundan emin olun. Şekil 11 İndirme emniyeti İndirme emniyeti SPA800, 1000, 1500 Bakım çalışmaları...
Muhtemel sorunlar ve sorun çözümleri Hata Nedeni Çözümü 1) Valf (27) kirli. 1) Valf no. (27) temizleyin Kaldırma platformu kaldırılamıyor veya istenilen 2) Hidrolik yağ yetersiz 2) Dolum deliğinin alt kenarına kadar kaldırma yüksekliğine hidrolik yağ doldurun ulaşılamıyor 1) Valf (27) kirli. 1) Valf deliğini temizleyin Kaldırma platformu kaldırılıyor ancak tekrar indirilmiyor...
Garanti Orijinal parçalar ve aksesuar HanseLifter® kalırma platformunuz için sadece HanseLifter® orijinal parçalar kullanın. Diğer üreticilerin yedek parçalarının ve aksesuarların montajı tarafımızdan kontrol edilmemiştir ve onaylanmamıştır ve bu nedenle cihazın özellikleri olumsuz etkilenebilir. Orijinal olmayan parçaların ve aksesuarların takılmasından kaynaklanan hasarlar için üretici tarafından her tür sorumluluk kabul edilmez.
Página 289
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de SPA - / SPB - / SPAG serisi Sayfa 16 / 16 Kısmen de olsa her şekilde çoğaltılmasına izin verilmez.