Página 4
- 4 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
Página 6
- 6 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
Página 8
- 8 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
Página 10
- 10 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
Página 12
- 12 - • Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kombi-Kinder- Das Kind kann in die Öff nungen der Beine rutschen wagen Jazzi entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu und sich strangulieren, wenn das Gurtsystem nicht diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an verwendet wird.
Schäden. Im Schadensfall nicht verwenden • Geprüft nach EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & EN und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 1466:2014+AC:2015. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unter +49 (0) 7731 / 970077.
Página 14
- 14 - Teileliste 4) Schutzbügel für Sportwagen-Aufsatz a) Sportwagen-Aufsatz Stecken Sie den Schutzbügel in die dafür vorgese- b) Schulterpolster henen Öff nungen am Sportwagen-Aufsatz, bis ein c) Schutzbügel Klicken zu hören ist. Prüfen Sie, ob der Schutzbügel d) Gurtschloss vollständig eingerastet ist.
- 15 - 9) Bremse 15) Verwendung mit Babywanne Betätigen Sie die Bremse (A) am vorderen Punkt (1), Stecken Sie zunächst die Babywannen-Adapter auf um sie festzustellen, oder am Punkt (2), um sie zu das Gestell und vergewissern Sie sich, dass diese lösen.
Página 16
- 16 - • Thank you for choosing our Jazzi combi-pushchair. If Ensure that all mechanical parts are locked before you need help with this product, please contact our using the pushchair. customer service. • To avoid strangulation, do not place any objects with a band around your child’s neck.
Regularly check the condition of the product for any 1466:2014+AC:2015. damage. In the event of damage, do not use the pro- duct and keep it out of the reach of children. In case of any issues, please contact Osann Customer Service on +49 (0) 7731 / 970077.
Página 18
- 18 - Parts list 4) Guard bar for sports buggy attachment a) Sports buggy attachment Insert the guard bar into the openings provided on b) Shoulder pad the sports buggy attachment until you hear a click. c) Guard bar Check that the guard bar is fully engaged.
Página 19
- 19 - 10) Adjusting the push handle height 15) Use with carrycot Press the button (A) on the push handle, pull or First put the carrycot adapters onto the frame and push the push handle to the desired height and make sure they are fully engaged.
- 20 - • Merci d'avoir choisi notre poussette combinée Jazzi. Éloignez-vous des objets chauds, des liquides et Si vous avez besoin d'aide avec ce produit, veuillez des appareils électroniques. contacter notre service clientèle. • Ne laissez pas votre enfant grimper sur la poussette ou s'y asseoir avec la tête en avant.
Ne pas utiliser en cas de dom- • Testé selon les normes EN 1888-1:2018, EN 1888- mage et garder hors de portée des enfants. 2:2018 et EN 1466:2014+AC:2015. Si vous avez des problèmes, veuillez contacter le Service clientèle d'Osann au +49 (0) 7731 / 970077.
- 22 - Liste des pièces 4) Barre de protection pour la fi xation de a) Fixation de la poussette la poussette b) Rembourrage aux épaules Insérez la barre de protection dans les ouvertures c) Étrier de protection prévues sur l'attache de la poussette jusqu'à ce que d) Boucle de ceinture vous entendiez un clic.
- 23 - 9) Frein 15) Utilisation avec la nacelle bébé Actionnez le frein (A) au point avant (1) pour le bloquer Placez d'abord les adaptateurs de nacelle pour ou au point (2) pour le débloquer. bébé sur le cadre et assurez-vous qu'ils sont com- plètement engagés.
Página 24
- 24 - • Grazie per aver scelto il nostro passeggino combinato Non transitare con il passeggino su scale o scale Jazzi. Se ha bisogno di aiuto riguardo a questo prodotto, mobili. non esiti a rivolgersi al nostro servizio clienti. •...
In caso di danni, non • Collaudato ai sensi delle norme EN 1888-1:2018, utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei EN 1888-2:2018 & EN 1466:2014+AC:2015. bambini. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Osann al numero +49 (0) 7731 / 970077.
- 26 - Elenco dei componenti 4) Barra di protezione per l’attacco del a) Attacco del passeggino passeggino b) Spallina Inserire la barra di protezione nelle aperture predis- c) Barra di protezione poste a tal scopo sull'attacco del passeggino fi nché d) Fibbia della cintura non si sente un clic.
Página 27
- 27 - 9) Freno 15) Utilizzo con la vasca per bebè Azionare il freno (A) nel punto anteriore (1) per bloc- Per prima cosa inserire gli adattatori per la vasca per carlo o nel punto (2) per rilasciarlo. bebè sul telaio e assicurarsi che siano completamen- te innestati.
Página 28
- 28 - • Hartelijk dank dat u voor onze Jazzi combi-kinderwagen Laat uw kind niet op de kinderwagen klimmen of heeft gekozen. Als u hulp nodig heeft bij dit product, met het hoofd naar voren hangend in de kinder- kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
Página 29
Getest volgend EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & Controleer het product regelmatig op mogelijke EN 1466:2014+AC:2015. schade. Niet gebruiken bij schade en buiten het be- reik van kinderen bewaren. Neem bij problemen contact op met de Osann-klanten- service via +49 (0) 7731 / 970077.
- 30 - Onderdelenlijst 4) Voorbeugel voor het buggy-opzetstuk a) Buggy-opzetstuk Steek de voorbeugel in de daarvoor bestemde b) Schouderkussen openingen in het buggy-opzetstuk totdat u een klik c) Voorbeugel hoort. Controleer of de voorbeugel volledig vastzit. d) Gordelslot Om de voorbeugel te verwijderen, drukt u op de e) Beensteun knop (A) aan beide kanten van de voorbeugel en Voetensteun...
Página 31
- 31 - 15) Gebruik met reiswieg 10) Instellen van de hoogte van de Plaats eerst de reiswieg-adapter op het frame en zorg dat deze volledig vastzit. Plaats vervolgens de duwstang reiswieg op de adapter (die al op het frame is beves- Druk op knop (A) op de duwstang, trek of duw de tigd) en zorg ervoor dat de reiswieg volledig vastzit.
Página 32
- 32 - • Muchas gracias por elegir nuestro carrito combi Jazzi. No estacione el carrito en carreteras, pendientes o Si necesita ayuda con este producto, diríjase a nuestro zonas peligrosas. servicio de atención al cliente. • Asegúrese de que todas las partes mecánicas estén bloqueadas antes de usar el carrito.
• Probado según EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018 & EN 1466:2014+AC:2015. Si tiene algún problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Osann en el +49 (0) 7731 / 970077.
Página 34
- 34 - Lista de piezas 4) Arco protector para la fi jación del a) Pieza supletoria del carrito cochecito b) Almohadilla para hombro Ajuste el arco protector en las aberturas previstas en c) Arco protector la pieza supletoria del carrito hasta escuchar un clic. d) Hebilla del cinturón Compruebe que el arco protector esté...
- 35 - 8) Función oscilatoria de las ruedas 15) Uso con el capazo En primer lugar, coloque el juego adaptador para ca- delanteras pazo en el marco y asegúrese de que esté completa- Puede bloquear o hacer que oscilen las ruedas mente encajado.