Página 1
Machine à glaçons SYCP-IM002 FR–NOTICE D’UTILISATION EN–USER INSTRUCTIONS ES–MANUAL DE INSTRUCCIONES NL–GEBRUIKSAANWIJZING DE-GEBRAUCHSANLEITUNG IT-ISTRUZIONI PER L’USO...
Página 2
Disponibilité des pièces détachées Senya dispose de pièces détachées pour ses produits pour une durée de 5 ans. Vous pouvez trouver les accessoires et pièces détachées pour vos produits Senya en vente sur notre site www.senya.fr. Si votre accessoire ou votre pièce détachée n’est pas disponible, nous vous invitons à...
I- CONSIGNES DE SECURITE 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. AVERTISSEMENT : ne remplissez qu'avec de l'eau potable. 3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Página 4
cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; maisons de ferme; par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type chambres d'hôtes. 11. Le liquide frigorigène et le gaz de soufflage de l'isolation sont inflammables, c’est pourquoi l'appareil ne doit être éliminé...
Página 5
accessibles. Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincer le système d'alimentation en eau raccordé à une source d’eau si l'eau n'a pas été aspirée pendant 5 jours. Si l'appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter le développement de moisissures dans l'appareil.
Página 6
ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les travaux de nettoyage et d'entretien des appareils ne doivent pas être effectués par des enfants en l'absence de surveillance.Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Página 7
Pelle à glaçons Couvercle Réceptacle Pelle automatique Réservoir à eau Capteur de cuve pleine (brassage des glaçons) Évacuation et dispositif Bouton marche/arrêt Évaporateur d’arrêt Ouvertures de Témoin de fabrication 11 Témoin de manque d’eau ventilation des glaçons Témoin bac à glaçons plein II.2 CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 Machine à...
Página 8
1. Vérifiez que le dispositif d’arrêt en bas de la machine est correctement inséré dans l’évacuation. 2. Ouvrez le couvercle et retirez le réceptacle. 3. Remplissez le réservoir d’eau, min. 500 ml, max. 1 500 ml, en fonction de la quantité de glaçons que vous souhaitez fabriquer.
IV- ENTRETIEN ET STOCKAGE 1. Débranchez la machine avant nettoyage. Nettoyez régulièrement la cuve d’eau, le réceptacle et la pelle à glaçons. 2. N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou autres moyens non préconisés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. 3.
Página 10
Lorsque le bac à glaçons est plein, le Le capteur est gêné par la Évitez les interférences entre les capteurs et témoin associé ne lumière du soleil la lumière du soleil. clignote pas VI- TRAITEMENT APPAREILS ELECTRIQUES ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE Application dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays Européens disposant de systèmes de collecte sélective.
Everyone at SENYA thanks you for your order and for the confidence you have in the Senya brand. Warranty conditions As of 1 January 2016,SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years from the date of purchase.The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year.This warranty only applies to products used for domestic purposes.Any other use in the context of professional use by a...
Página 12
I- SECURITY INSTRUCTIONS 1. Read all instructions before using. 2. WARNING: fill with potable water only. 3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 4.
Página 13
bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail applications 11. The refrigerant and insulation blowing gas is flammable, when disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not expose to flame. 12.
Página 14
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.) 16. Regarding the information pertaining to the use of the appliance, thanks to refer to the below paragraph of the manual. 17. WARNING:Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,clear of obstruction.
Capacity: 12kg in 24 hours With removable basket Indicator of Add water Indicator of Ice full Drain opening plug at the bottom of the appliance With compressor and R600a refrigerant Power: 220-240V 120W III- USE III.1 BEFORE THE FIRST USE 1.
Página 17
9. After finish, turn off and unplug the machine, then move it to a sink, unplug the Drain Stopper to empty the water tank. IV- ADVICE CARE AND STORAGE 1. Unplug the machine before cleaning.Clean the water tank, basket and shovel frequently. 2.
Página 18
VI- TREATMENT OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC APPLIANCES AT THE END OF LIFE Application in the countries belonged to the European Union and in other European countries which have a selective collect system.This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
GARANTIA Y SERVICIO POSTVENTATA Todo el equipo de SENYA desea darle las gracias por su pedido y por la confianza depositada en la marca Senya. Condiciones de la garantía Desde el 1 de enero de 2016,SENYA garantiza el correcto funcionamiento de sus productos durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra.La garantía de cualquier compra que se haya realizado antes...
I- INSTRUCCIONES DE SEURIDAD 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo. 2. ADVERTENCIA: Llenar solo con agua potable. 3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su distribuidor, su servicio posventa o por personas de cualificación técnica similar, con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.
Página 21
otros entornos profesionales;-granjas;-la utilización por los clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial;-entornos tipo casas huéspedes. 11. El gas refrigerante y el gas de soplado del aislamiento son inflamables, cuando elimine el aparato, hágalo únicamente en un centro de eliminación de residuos autorizado.
Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h; lave el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días. Si el aparato de refrigeración va a dejarse vacío durante mucho tiempo, debe apagar, descongelar, limpiar, secar y dejar la puerta abierta del aparato para evitar la aparición de moho en el interior del aparato.
conocimientos técnicos, siempre sean correctamente supervisadas o si un manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si los riesgos enfrentados han sido bien entendidos.Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y mantenimiento cotidiano no deben ser realizados por niños sin la vigilancia de una persona adulta.
Página 24
Pala Tapa Cesta Pala automática (para Depósito de agua Sensores de hielo lleno mover el hielo) Botón de Salida de desagüe y tapón Evaporador encendido/apagado Indicador de fabricación 10 Aberturas de ventilación 11 Indicador de Añadir agua de hielo 13 Indicador de hielo lleno II.2 CONTENIDO DE LA CAJA ...
2. Abra la tapa y saque la cesta. 3. Llene el depósito de agua, mínimo 500 ml, máximo 1500 ml, según la cantidad de hielo que quiera hacer. Nota: Asegúrese de que en el depósito de agua haya más de 500 ml de agua, de lo contrario la máquina no podrá...
V- GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS Si la alimentación se corta repentinamente durante el proceso de fabricación de hielo, el hielo en el evaporador no podrá caer automáticamente y se acumulará en el depósito de agua. En este momento, desenchufe el cable de alimentación y empuje suavemente la pala automática a la posición original con la mano, luego saque el hielo.
GARANTIE EN KLANTENDIENST Het hele team van SENYA dankt u voor uw aankoop en voor uw vertrouwen in het merk Senya. Garantievoorwaarden Vanaf 1 januari 2016 garandeert SENYA de goede werking van zijn producten tijdens een duur van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.De garantie voor elke aankoop van voor deze datum geldt voor 1 jaar.Deze...
Página 28
I- TECHNISCHE KENMERKEN 1. Lees alle instructies vóór gebruik. 2. WAARSCHUWING: vul enkel met drinkbaar water. 3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de verkoper zijn klantendienst of personen met een gelijkaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. 4.
Página 29
andere woonomgevingen; -bed en ontbijtachtige omgevingen. 11. Het koelmiddel en isolatieblazend gas is brandbaar. Als je het toestel weggooit, doet dit dan enkel bij een afvalverwerkingscentrum. Stel niet bloot aan vlam. 12. Het koelmiddel R600a de niet-metallische materialen toestel zijn brandbaar.
Página 30
periodes, schakel het dan uit, ontdooi het, reinig het, droog het, en laat de deur open om te vermijden dat er zich schimmel ontwikkelt in het toestel. 16. M.b.t. de informatie die gerelateerd is aan het gebruik van het toestel, verwijzen we graag naar onderstaande paragraaf van de handleiding.
II- PRODUCTKENMERKEN II.1 ALGEMENE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Schep Deksel Mand Automatische schep (om Waterbak Sensoren voor Ijs vol het ijs te bewegen) Aan/Uit knop Afvoerbuis en stop Verdamper Voeg water toe- maken- 10 ventilatie openings indicatielampje indicatielampje 13 Ijs vol-indicatielampje II.2 INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 ijsblokjesmachine ...
Je zal verbaasd zijn hoe snel je verfrissende ijsblokken kan maken voor al je koele drankjes Watertankcapaciteit: 1.5L Snel ijs maken: 9 ijsblokken in 8 minuten Capaciteit: 12kg in 24 uur Met verwijderbare mand Indicatielampje indien gebrek aan water ...
8. Als het water minder dan 500ml is, knippert het Voeg water toe- indicatielampje rood en stopt het toestel met werken. Opmerking : Haal het ijs zo snel mogelijk uit aangezien het toestel geen koelingsfunctie heeft. Als je meer ijsblokken moet maken, voeg water toe, druk op de AAN/UIT knop om het Voeg water toe-indicatielampje uit te schakelen, en druk er opnieuw op om door te gaan.
Página 34
normaal, maar er werd geen koelmiddel organisatie om te vullen met R600a geen ijs gemaakt koelmiddel Haal de stekker uit het stopcontact om het ijs te verwijderen, steek de stekker weer in Alle indicatoren De waterkast is het stopcontact en druk op de knop. Na 3 knipperen tegelijkertijd geblokkeerd door ijs.
Lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie dabei besonders die Sicherheitshinweise.Bewarhen Sie dieses Handbuch auf,um auch später noch einmal nachschlagen zu können. GARANTIE UND KUNDENDIENST Das gesamte SENYA-Team bedankt sich bei Ihnen für Ihre Bestellung und für das Vertrauen,das Sie der Marke Senya entgegenbringen. Garantiebedingungen Ab dem 1.Januar 2016 garantiert SENYA die korrekte Funktion ihrer Produkte für 2 Jahre ab Kaufdatum.Die...
Página 36
I- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Vor Benutzung alle Anweisungen lesen. 2. WARNUNG: Nur mit Trinkwasser befüllen. 3. Das Produkt nicht umdrehen oder es um mehr als 45° kippen. 4. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem zugelassenen Verkäufer oder unserem Kundendienst oder einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Página 37
11. Das Kühlmittel und die mit Gas befüllte Isolierung sind brennbar. Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann nur an einer autorisierten Annahmestelle. Nicht einer Flamme nähern. 12. Das Kühlmittel R600a und alle nicht metallischen Teile des Geräts sind brennbar. Warnung: Feuergefährlich / brennbares Material 13.
Página 38
16. Die unten angeführten entsprechenden Informationen zum Gebrauch des Geräts bitte beachten. 17. Warnung: Die Lüftungen offenhalten, eingebaute Geräten von Hindernisse freihalten. 18. Warnung: Keine scharfkantigen Geräte Schraubenzieher benutzen, um das Abtauen zu beschleunigen. 19. Warnung: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. 20.
Mit abnehmbarem Korb Leuchtanzeige bei Wassermangel Leuchtanzeige wenn Eis fertig ist Ablassöffnung am Boden des Geräts Mit Kompressor und R600a Kühlmittel Leistung: 220-240V 120 W. III- BETRIEB III.1 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1 Schaufel und Korb mit Spülmittel säubern und alle Ablagerungen entfernen. 2 Warnung: ...
Wenn Sie mehr Eiswürfel benötigen, Wasser nachfüllen, den On/Off Knopf drücken, um den Wasserstandsanzeiger auszuschalten, dann nochmal drücken, und die Maschine arbeitet weiter. 9. Nach Beendigung abschalten und Stecker ziehen, dann die Maschine über eine Spüle halten, die Ablassschraube öffnen und den Wassertank leeren. IV- REININGUNG AUFBEWAHRUNG 1.
Página 42
produziert kein Eis Ziehen Sie den Netzstecker, um das Eis Alle Anzeigen blinken Der Wasserkasten ist herauszunehmen, schließen Sie das Gerät gleichzeitig durch Eis blockiert. wieder an und drücken Sie die Taste. Nach 3 Minuten startet das Gerät automatisch neu. Der Eisbehälter ist voll, Die Sensoren werden aber der Indikator zeigt...
Disponibilitàdi pezzi di ricambio Senya dispone di pezzi di ricambio per i suoi prodotti per un periodo di 5 anni.Puoi trovare accessori e pezzi di ricambio per i tuoi prodotti Senya in vendita presso il nostro sito web www.senya.fr.Se il tuo accessorio o pezzo di ricambio nonèdisponibile,ti preghiamo di contattare il nostro servizio assistenza post-vendita a...
I. REGOLE DI SICUREZZA 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. 2. ATTENZIONE: riempire solo con acqua potabile. 3. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem zugelassenen Verkäufer oder unserem Kundendienst oder einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 4.
Página 45
quando si smaltisce l'apparecchio, farlo solo presso un centro di smaltimento rifiuti autorizzato. Non esporre a fiamme libere 12. Il refrigerante R600a e i materiali non metallici dell'apparecchio sono infiammabili. Avvertenza: Rischio di incendio / materiali infiammabili 13. ATTENZIONE: Durante posizionamento dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
16. Per quanto riguarda le informazioni relative all'uso dell'apparecchio, fare riferimento paragrafo successivo del manuale. 17. ATTENZIONE: Tenere le griglie di ventilazione dell’apparecchio o della struttura integrata, libere da ostruzioni. 18. AVVERTENZA:Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento. 19.
Preparazione rapida del ghiaccio: 9 cubetti di ghiaccio in 8 minuti Capacità: 12 kg in 24 ore Con cestello estraibile Indicatore luminoso in caso di mancanza d'acqua Indicatore luminoso quando il contenitore del ghiaccio è pieno ...
Se hai bisogno di fare più cubetti di ghiaccio, aggiungi acqua, premi il pulsante ON / OFF per spegnere l'indicatore "Aggiungi acqua", e premilo di nuovo per continuare a lavorare. 9. Al termine, spegnere e scollegare la macchina, quindi spostarla su un lavandino, togliere il tappo dello scarico per svuotare il serbatoio dell'acqua.
Página 50
ghiaccio Scollegare l'alimentazione per rimuovere il Tutti gli indicatori La cassa dell'acqua è ghiaccio, quindi ricollegare l'alimentazione e lampeggiano ostruita dal ghiaccio. premere il pulsante. Dopo 3 minuti, la contemporaneamente macchina si riavvierà automaticamente. Quando il contenitore del ghiaccio è pieno, La luce solare interferisce Impedire ai sensori di interferire con la luce l'indicatore ghiaccio...
Página 51
Senya international Fabriqué en R.P.C 47 Avenue de Flandre, Référence : SYCP-IM002 2eme étage, 59290 Version 1.0 Wasquehal, France...