FR. KT-161 Bouilloire SPECIFICATION DU PRODUIT 220-240V 50Hz 1500W CE, CB, GS, RoHS CONSEILS D'UTILISATION Merci de conserver toutes les instructions pour toute référence ultérieure. Nous vous remercions de votre achat. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement les instructions qui vous permettront d’utiliser la bouilloire électrique correctement.
CONSEILS D’UTILISATION 1. Après avoir ouvert le couvercle de la bouilloire, retirer la bouilloire du socle et la remplir d’eau. Faites attention de ne pas dépasser le niveau d’eau maximum. Reposer la bouilloire correctement sur son socle afin d’assurer un bon contact. 2.
Página 4
L’appareil défectueux sera réparé ou remplacé dans les meilleurs délais. Si le produit n’était pas échangeable, il serait remplacé par un produit équivalent ou de même valeur par le revendeur, le représentant ou par PEM. Les termes de la garantie donne à PEM l’obligation (et uniquement celle-ci) à...
het apparaat wordt gebruikt in een ongeschikte omgeving zoals: hoge temperatuur, overdreven hoeveelheden stof, een bijtend gas- en externe omgeving. Let op! 4. De ketel mag alleen worden gebruikt op de geschikte basis en mag niet worden gebruikt op basis van een ander product. Andere apparaten gebruiken deze basis niet.
Página 6
EMP. De voorwaarden van de garantieverplichting als PEM (en enige) te hebben om het apparaat que la defect is bewezen te vervangen, en als bewijs van aankoop wordt accompagné mee. Uitsluitingen Deze garantie is exclusief en geldt niet voor schade als gevolg van schokken, misbruik of oneigenlijk gebruik of niet te wijten aan een schending van de gebruiksaanwijzing, onderhoud, ongeoorloofde wijziging of reparatie, of met toestemming van de distributeur of PEM.
Página 7
DE. KT-161 KESSEL PRODUKT SPCIZ 220-240V 50Hz 1500W CE, CB, GS, RoHS GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte bewahren Sie diese Anweisungen REINIGUNG DES WASSERKOCHERS Der Körper und die Basisstation nicht gereinigt werden, indem Sie sie in den Wat, das Wasser auf. Zur Verlängerung der Lebensdauer von Wasserkocher, verwenden Sie die mineralischen Ablagerungen auf regelmäßiger Basis.
Página 8
Wir freuen uns über Ihren Kauf unserer Wasserkocher. Vor Gebrauch bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig, da es hilft Ihnen bei der Verwendung der Wasserkocher korrekt und bieten Ihnen Vergnügen. Ich danke Ihnen für Ihre Zusammenarbeit. Das Produkt ist hergestellt gemäß den IEC600335-1:2004 und ich EG60355-15:2000 Standarden VOR DER VERWENDUNG WIRD WIE FOLGT ÜBERPRÜFT: 1, Prüfen Sie und bestätigen, ob die Leistungsspannung des Produkts erfüllt wird.
Página 9
Wenn der Wasserkocher wird verwendet, um das erste Mal oder es wurde nicht lange dauern. Es füllt das Wasser in den Wasserkocher auf das Niveau, dann kochen Sie das Wasser einmal oder zweimal, dann leert das Wasser so sauber den Wasserkocher. Für diesen Moment sollte das Wasser nicht getrunken werden.
ERSETZT. Wenn das Produkt nicht zurück war, wäre es mit einem gleichwertigen Produkt oder den Wert durch den Händler ERSETZT, dem Agenten oder EMP. Die Bedingungen der Garantieverpflichtung als PEM (und nur einen) zu haben das Gerät que la Defekt zu ersetzen ist erwiesen, und wenn der Nachweis des Kaufs ist Accompagné...
3. Its service life may be reduced or cause a potential risk when the device is used in an unsuitable environment such as: high temperature, excessive dust, corrosive gas and external environment. Please take care! The kettle may only be used on the suitable base and should not be used on the base of another product.
Página 12
If the product was not exchangeable, it would be replaced with an equivalent product or value by the dealer, the agent, or EMP. The terms of the guarantee as PEM obligation (and only one) to have to replace the device that the defect is proven, and if proof of purchase is accompanied with it.
KT-161 HERVIDOR PRODUCTO SPC 220-240V 50Hz 1500W CE, CB, GS, RoHS MANUAL DE USUARIO IMPORTANTE Le agradecemos por su compra. Lea completa y detenidamente el presente Manual de Instrucciones y siga las mismas para el correcto uso de su Hervidor de agua. Gracias por su cooperación. El producto fue fabricado de acuerdo con las normas IEC600335-1 : 2004 y IEC60355- 15 : 2000. ANTES DE USAR, EL APARATO DEBE SER INSPECCIONADO COMO SIGUE: 1. Comprobar y confirmar que la alimentación cumple con el aparato; la toma sea capaz de soportar la potencia de este aparato y que la toma de tierra sea fiable . 2. Ubique la base de alimentación eléctrica en una superficie seca y plana, luego enchufe a la red eléctrica. No utilice o ubique el hervidor cerca de cualquier fuente de calor, tales como: quemadores eléctricos o a gas u hornos calientes. Debe estar en un lugar fuera del alcance de los niños para evitar quemaduras o descargas eléctricas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Este hervidor sólo se usa adentro y para calentar el agua. No es adecuado para cocinar o calentar alimentos. 2. Tenga en cuenta que los riesgos para los niños o las personas con discapacidad no se tienen en cuenta en el diseño de este producto . 3. El tiempo de vida del aparato puede ser más corto o causar un riesgo potencial cuando el dispositivo se utiliza en un entorno inadecuado tales como: temperatura alta, exceso de polvo , gas corrosivo y ambiente externo. Presta atención !
Cuando el hervidor está en funcionamiento, la parte metálica del cuerpo del aparato esta muy caliente y hay que tener cuidado para evitar quemaduras. CARACTERÍSTICAS Este hervidor con su sencillo y moderno diseño le traerá placer en su vida. ● Calentamiento rápido del agua, en poco tiempo y ahorro de energía ● Una pantalla fina se utiliza para el filtrado de las impurezas en el agua ● Controlador de inducción de vapor, apagado automático después de que el agua esté hirviendo ● Alcance una temperatura de alta calidad ● Base de rotación 360° ● Cuerpo de acero inoxidable INSTRUCCIONES DE USO 1. Después de abrir la tapa, retire el hervidor de la base y llenarlo de agua . Tenga cuidado de no exceder el nivel máximo de agua .Coloque la jarra sobre la base de alimentación eléctrica la cual debe tener conexión a tierra. 2. Enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente y apreté el interruptor para que la luz se encienda y el agua empiece a calentarse . 3. Cuando el agua haya hervido, la luz se apaga automáticamente. Retire el hervidor de su base y sírvanse. 4. El hervidor debe ser llenado según su uso. 5. Si el hervidor no se utiliza durante mucho tiempo, vaciar el agua restante y dejarlo secar con la tapa abierta. Esta foto sólo es para referencia y sirve de ejemplo . Después de hervir el agua, tenga cuidado al abrir la tapa del hervidor para evitar quemaduras . LIMPIEZA El hervidor y su base no pueden ser sumergidos en agua u otros líquidos. Para alargar la vida del hervidor, la limpieza de los residuos minerales se recomienda regularmente . Antes de la limpieza, es necesario desenchufar y dejar que se enfríe el hervidor. No limpie el interior de la caldera y la superficie exterior con lana de acero o con detergentes.
Página 15
PEM APARATOS DE GARANTÍA ARTÍCULOS PEM garantiza sus utensilios para el hogar y accesorios contra defectos de fabricación o materiales por un período de 2 años a partir de la fecha de compra o entrega en los países donde se distribuyen los productos. En caso de problemas, el consumidor debe ponerse en contacto con el distribuidor para determinar la lesión.