(Bediener, Servicemitarbeiter, Sicherheitsbeauftragter, etc.), sollte diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Nur so können Sie das volle Potential des HanseLifter® - Hubwagens nutzen. Sollten Sie nach dem Lesen dieser Betriebsanleitung noch Fragen haben, kontaktieren Sie Ihren Händler, oder setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
Straubinger Straße 20 28219 Bremen Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Bezeichnung: HanseLifter – Handgabelhubwagen Maschinentyp: SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01, SDJ1030-01 LP1100 Folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht, die zum unten genannten Ausgabedatum, jeweils in ihren aktuellen Änderungen, gültig waren.
Página 4
Seite 4 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Legende Die im Folgenden aufgeführten Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet, um Sie auf Gefahren, Besonderheiten und Sicherheitsvorschriften aufmerksam zu machen. Achtung, Warnhinweis, Gefahren, Sicherheitshinweis Diese Art Symbol gibt an, dass eine Gefahr besteht. Die Gefahr ist mit einem entsprechenden Symbol dargestellt, welches im dazugehörigen Text näher erläutert wird.
Página 7
9. Unsachgemäßer Gebrauch des Hubwagens (anders als hier beschrieben) kann zu Unfällen und/oder Verletzungen führen. Halten Sie sich immer an die vorgeschriebene Bedienweise. 10. Es ist verboten Personen mitzunehmen, oder auf der Gabel stehen zu lassen. 11. Fassen Sie nicht in bewegliche Teile. Bedienen Sie den Hubwagen nur über den Deichselgriff. Achten Sie beim Verfahren des Hubwagens darauf, nicht mit den Fingern in den Spalt über und unter dem Deichselhebel zu gelangen 12.
Página 8
24. Achten Sie beim Umgang mit dem Hubwagen stets darauf, nicht mit Körperteilen unter die Gabel zu gelangen. Wenn Sie seitlich an der gehobenen Gabel arbeiten, halten Sie einen kleinen Sicherheitsabstand ein. Greifen Sie niemals unter den Hubwagen oder in die Hubvorrichtung. Wenn die Hubeinrichtung blockiert (z.B.
Sicherheitsbestimmungen Ihres Betriebes. Allgemeine Beschreibung Die Hochhubwagen der SDJ Serie sind hydraulisch / manuell betätigte Hubwagen zur Beförderung von Gütern. Die Last wird mittels einer Hydraulikpumpe angehoben, wobei die Pumpe mit der Hand über die Deichsel, oder über das Fußpedal betätigt wird. Durch das hohe Übersetzungsverhältnis von Hebelarm der Deichsel und Hydraulikpumpe ist es möglich, mit relativ geringem Kraftaufwand hohe Lasten anzuheben.
Technische Daten Hersteller HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter (Kurzbezeichnung) Typzeichen des Herstellers SDJ1012 SDJ1016 SDJ1025 SDJ1030 Bedienung Hand Hand Hand Hand Hand, Geh, Stand, Sitz, Kommissionierer Tragfähigkeit , Last Q (t) Lastschwerpunktabstand c (mm) Lastabstand x (mm) Radstand y (mm) 1280...
Fehlanwendung • Es ist verboten Personen oder Tiere auf dem Hubwagen zu befördern. • Ebenso ist das Mitfahren auf dem Hubwagen verboten. • Greifen Sie nicht in bewegliche Teile und achten Sie darauf, dass keine andere Person in bewegliche Teile greift. •...
Mögliche Probleme und Problemlösungen Hinweis: führen Sie jegliche Reparaturen nur aus wenn der Hubwagen nicht beladen ist Fehler Ursache Lösung Der Hubwagen hebt Der Füllstand des Hydrauliköls ist Füllen sie ein geeignetes Hydrauliköl nicht wie gewünscht. nicht ausreichend. nach. 1. Es ist zuviel Hydrauliköl 1.
Garantie Originalteile und Zubehör Verwenden Sie für Ihren HanseLifter® Hubwagen nur HanseLifter® - Originalteile. Der Einbau von Ersatzteilen und Zubehör anderer Hersteller ist nicht von uns geprüft und freigegeben und kann aus diesem Grund die Eigenschaften des Gerätes negativ beeinflussen. Für Schäden, die durch den Einbau von nicht originalen Teilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung von Seiten des Herstellers ausgeschlossen.
Explosionszeichnungen Deichsel und Gabel SDJ-Serie Abbildung 3 Deichsel SDJ-Serie Abbildung 4 Gabel SDJ-Serie Seite 14 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Rahmen SDJ1012 / SDJ1016 Abbildung 5 Rahmen SDJ1012 / SDJ1016 Seite 15 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Rahmen SDJ1025 / SDJ1030 Abbildung 6 Rahmen SDJ1025 / SDJ1030 Seite 16 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Hydraulikeinheit SDJ1012/1016 Abbildung 7 Hydraulikeinheit SDJ1012/1016 Seite 17 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Hydraulikeinheit SDJ1025 Abbildung 8 Hydraulikeinheit SDJ1025 Seite 18 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Hydraulikeinheit SDJ1030 Abbildung 9 Hydraulikeinheit SDJ1030 Seite 19 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Mast SDJ1025 / SDJ1030 Abbildung 10 Mast SDJ1025 / SDJ1030 Seite 20 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
Página 22
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Seite 22 von 22 SDJ10 - Serie Jede Art der Vervielfältigung, auch Auszugsweise, ist nicht gestattet.
OPERATING INSTRUCTIONS - Translation of the original - High-lift truck SDJ series SDJ1012 / SDJ1016 / SDJ1025 / SDJ1030 Load-carrying ability 1,000kg HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 4.02 www.hanselifter.de...
Página 24
(operator, service employee, safety officer, etc.) have to have read and understood these operating instructions. This is the only way for you to use the full potential of the HanseLifter® product. If you have any questions after having read these operating instructions, please contact your dealer or please contact us.
Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Herewith we declare that the design of Denomination: HanseLifter – platform floor truck Machine type: SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01, SDJ1030-01 LP1100 corresponds to the following European directives and harmonised standards that have been applicable at the issue date mentioned below in the updated modification sin each case.
Página 26
Page 4 of 22 SDJ10 – Series Duplication, even in parts, is not permissible.
Página 27
Table of Contents Preface..................................2 EC declaration of conformity ..........................3 Table of Contents ..............................5 Legend ................................6 General notes ................................. 6 General safety instructions ..........................9 Directives and provisions ..........................9 Genuine parts and accessories........................ 9 Safety instructions consumables........................9 Hydraulic oil ...............................
Legend The symbols listed in the following are used within these operating instructions to make you aware of hazards, particularities, and safety regulations. Attention, warning note, hazards, safety instruction This type of symbol indicates that there is a hazard. The hazard is shown with a corresponding symbol, at which the same is explained in more detail in the related text.
Página 29
11. Do not reach into moving parts. Please only operate the platform floor truck using the drawbar handle. When moving the platform floor truck, please observe to not to put your fingers into the gap above and below the drawbar lever. 12.
Página 30
25. Please ensure that the platform floor truck is not exposed to lateral forces when the fork/platform is lifted. In this condition the platform floor truck (with and without load) is significantly more unstable than in lowered position. The aforementioned may result in the device tilting, the goods being damaged, and a danger to life and limb.
Furthermore, the corresponding national provisions, regulations, and laws have to be observed. Genuine parts and accessories Please use genuine HanseLifter® parts for your HanseLifter® platform floor truck only. Installing spare parts and accessories of other manufacturers is not checked and approved by us and, thus, may have adverse effects on the properties of the device.
Technical data Manufacturer (abbreviation) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Manufacturers type designation SDJ1012 SDJ1016 SDJ1025 SDJ1030 Operator type: hand, pedestrian, standing, seated, order-picker Hand Hand Hand Hand Load capacity/rated load Q (t) Load centre distance c (mm) Load distance, centre of drive axle to fork...
False use • It is prohibited to transport persons or animals on the platform floor truck. • It is also prohibited to take a ride on the platform floor truck. • Do not reach into moving parts and please observe that no other persons reach into moving parts. •...
The oil pump requires approx. 400ml hydraulic oil. The standard quality oil should be used between +5 and +40° C and the special low-temperature oil should be used at ambient temperatures between – 35 and +5° C . Recommendation Name Trade name, code Quantity HanseLifter L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulic oil 400ml Liftol HYCOLD 32...
Warranty Genuine parts and accessories Please use genuine HanseLifter® parts for your HanseLifter® platform floor truck only. Installing spare parts and accessories of other manufacturers is not checked and approved by us and, thus, may have adverse effects on the properties of the device. The manufacturer shall not assume any liability for damages resulting from the installation of non-genuine parts and accessories.
Explosion drawings Drawbar and fork SDJ series Figure 3 Drawbar SDJ series Figure 4 Fork SDJ series Page 14 of 22 SDJ10 – Series Duplication, even in parts, is not permissible.
Table of figures List of tables Figure 1 Operating lever at the drawbar....11 Table 1 Technical data.........10 Figure 2 Valve seat..........11 Table 2 Troubleshooting ........12 Figure 3 Drawbar SDJ series ......14 Table 3 Tightening torques ........13 Figure 4 Fork SDJ series ........14 Figure 5 Frame SDJ1012 / SDJ1016 ....15 Figure 6 Frame SDJ1025 / SDJ1030 ....16 Figure 7 Hydraulic unit SDJ1012/1016....17...
Página 44
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Page 22 of 22 SDJ10 – Series Duplication, even in parts, is not permissible.
Página 45
MANUEL DE SERVICE - Traduction de l’original - Chariot élévateur à grande levée Série SDJ SDJ1012 / SDJ1016 / SDJ1025/ SDJ1030 Capacité de charge 1 000 kg HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 4.01...
Página 46
Sinon, vous ne pouvez pas profiter de tout le potentiel du produit HanseLifter®. Si vous avez encore des questions après la lecture du manuel, n’hésitez pas de contacter le concessionnaire ou de vous adresser directement à...
Straubinger Str. 20 28219 Bremen Par la présente, nous déclarons que l’appareil Désignation : HanseLifter – Transpalette Type de machine : SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01, SDJ1030-01 LP1100 est conforme aux directives et aux normes harmonisées européennes suivantes dont la version modifiée actuelle était en vigueur à...
Página 48
Page 4 sur 22 Série SDJ10 Tout type de reproduction, même par extraits, est interdit.
Página 49
Table des matières Préambule ................................2 Déclaration de conformité CE..........................3 Table des matières ..............................5 Légende ................................6 Consignes générales .............................. 6 Consignes de sécurité générales........................9 Directives et prescriptions..........................9 Pièces d'origine et accessoires........................9 Consignes de sécurité relatives aux matières consommables ................9 Huile hydraulique ............................
Légende Les symboles figurant ci-après sont utilisés dans le présent manuel de service afin d'attirer votre attention sur des dangers, des particularités et des prescriptions de sécurité. Attention, avertissement, dangers, consigne de sécurité Ce symbole signifie qu’il existe un risque. Le risque spécifique est représenté par le symbole correspondant qui est décrit plus précisément dans le texte correspondant.
Página 51
9. Toute utilisation non-conforme du transpalette (utilisation autre que celle décrite dans le présent document), risque de causer des accidents et/ou des blessures. Respectez toujours la manipulation prescrite. 10. Il est interdit de transporter des personnes ou de les laisser s'installer sur la fourche. 11.
Página 52
N’introduisez jamais la main sous le transpalette ou dans le dispositif de levage. Si le dispositif de levage est bloqué (p.ex. par la marchandise qui entre dans le dispositif de levage, par une position incorrecte/un dysfonctionnement du dispositif de levage ou suite à un défaut), ou qu'un objet se trouve sous la fourche et évite de continuer le travail, vous ne devez jamais essayer de débloquer le dispositif manuellement ou bien de saisir l'objet de vos mains.
En outre, il faut respecter les prescriptions, dispositions et lois nationales. Pièces d'origine et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine HanseLifter® pour votre transpalette HanseLifter®. L'installation de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants n'est ni contrôlée, ni autorisée de notre part et peut donc avoir un effet négatif sur les caractéristiques du chariot de manutention.
Caractéristiques techniques Fabricant (désignation brève) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Code type du fabricant SDJ1012 SDJ1016 SDJ1025 SDJ1030 Commande manuelle, ambulante, debout, assise, poste de conduite élevable manuelle manuelle manuelle manuelle Capacité de charge / Charge Q (t) Distance par rapport au centre de gravité de la charge c (mm) Distance par rapport à...
Utilisation non-conforme • Il est interdit de transporter des personnes ou des animaux sur le transpalette. • Il est interdit de se faire transporter par le transpalette. • Ne mettez pas vos mains dans les pièces en mouvement et veillez à ce que personne d’autre ne mette ses mains dans les pièces en mouvement •...
Problèmes éventuels et leur solution N° Problème Cause Solution Le transpalette ne Le niveau de remplissage de l’huile Faire l’appoint en utilisant de l’huile soulève pas la charge hydraulique n’est pas suffisant. hydraulique adéquat. comme désiré. 1. Laisser s’écouler la quantité Impossible de 1.
Garantie Pièces d’origine et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d’origine HanseLifter® pour votre transpalette HanseLifter®. L'installation de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants n'est ni contrôlée, ni autorisée de notre part et peut donc avoir un effet négatif sur les caractéristiques du chariot de manutention. Le fabricant décline toute responsabilité...
Vues éclatées Barre de traction et fourche Série SDJ Figure 3 Barre de traction Série SDJ Figure 4 Fourche Série SDJ Page 14 sur 22 Série SDJ10 Tout type de reproduction, même par extraits, est interdit.
Unité hydraulique SDJ1012/1016 Figure 7 Unité hydraulique SDJ1012/1016 Page 17 sur 22 Série SDJ10 Tout type de reproduction, même par extraits, est interdit.
Mât SDJ1025 / SDJ1030 Figure 10 Mât SDJ1025 / SDJ1030 Page 20 sur 22 Série SDJ10 Tout type de reproduction, même par extraits, est interdit.
Página 65
Liste des figures Liste des tables Figure 1 Levier de commande sur la barre de Tableau 1 Caractéristiques techniques ....10 traction ..............11 Tableau 2 Dépannage .........12 Figure 2 Siège de la soupape......11 Tableau 3 Huile hydraulique ........13 Figure 3 Barre de traction Série SDJ....14 Table 4 Couples de serrage.........13 Figure 4 Fourche Série SDJ ........14 Figure 5 Châssis SDJ1012 / SDJ1016 ....15...
Página 66
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Page 22 sur 22 Série SDJ10 Tout type de reproduction, même par extraits, est interdit.
INSTRUCCIONES DE USO - Traducción del original - Carretilla elevadora de gran alcance Serie SDJ SDJ1012 / SDJ1016 / SDJ1025/ SDJ1030 Capacidad de carga 1000 kg HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen ALEMANIA 0049 (0)421 33 63 62 00 Ver 4.01...
(operadores, empleados de servicio, encargados de seguridad, etc.) deberán haber leído y comprendido estas instrucciones de uso. Solo así puede usted hacer uso de todo el potencial del producto HanseLifter®. En caso de que aún tenga preguntas después de haber leído estas instrucciones de uso, contacte a su distribuidor o comuníquese con nosotros.
Straubinger Straße 20 28219 Bremen Por la presente declaramos que la construcción del producto Denominación: Carretilla elevadora manual de horquilla HanseLifter Tipo de máquina: SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01, SDJ1030-01 LP1100 corresponde a las siguientes directivas y normas armonizadas europeas vigentes a la fecha de emisión indicada abajo, en cada caso en sus modificaciones actuales.
Página 70
Página 4 de 22 Serie SDJ10 No se permite ningún tipo de reproducción, tampoco parcial.
Índice Introducción ................................2 Declaración de conformidad CE ..........................3 Índice ..................................5 Leyendas................................6 Indicaciones generale............................. 6 Indicaciones generales de seguridad ......................... 8 Directivas y disposiciones..........................8 Piezas originales y accessorios........................8 Indicaciones de seguridad en relación a combustibles ..................9 Aceite hidráulico............................
Leyendas Los símbolos presentados a continuación se emplean en estas instrucciones de uso para llamar su atención a los peligros, particularidades y disposiciones de seguridad. Atención, indicación de advertencia, peligros, indicación de seguridad Este tipo de símbolo señala la existencia de un peligro. El peligro está representado mediante un símbolo relevante que se describe a más detalle en el texto correspondiente.
Página 73
10. Está prohibido transportar personas o pararse sobre la horquilla. 11. No toque las partes móviles. Opere la carretilla elevadora solo mediante el asa del timón. Al avanzar la carretilla elevadora cuide de no meter los dedos en el resquicio sobre y por debajo de la palanca del timón.
Use únicamente piezas originales HanseLifter® para su carretilla elevadora HanseLifter®. El montaje de piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes no ha sido probado ni autorizado por HanseLifter, por lo que puede afectar las propiedades de la carretilla elevadora. La garantía del fabricante no cubre los daños resultantes del montaje de piezas y accesorios no originales.
Indicaciones de seguridad en relación a combustibles Aceite hidráulico • Evite el contacto con la piel. • Evite el contacto con los ojos. • No aspire el vapor del aceite. • Transporte los aceites siempre en los recipientes previstos para esto. Nunca permita que los aceites entren en contacto con el agua subterránea o las aguas de desecho.
Datos técnicos Fabricante (abreviación) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter Identificador de tipo del fabricante SDJ1012 SDJ1016 SDJ1025 SDJ1030 Operación manual, en marcha, de pie, de asiento, preparador de pedidos manual manual manual manual Capacidad de carga Q (t) Distancia del centro de gravedad de la carga...
Uso incorrecto • Está prohibido transportar personas o animales sobre la carretilla elevadora. • También está prohibido subirse a la carretilla elevadora. • No toque las partes móviles y cuide de que nadie lo haga. • Cuide de que no haya nada bajo las horquillas, ya que podría prensarse. Puesta en marcha 1.
El aceite de calidad estándar deberá usarse de +5 a +40 ° C y el aceite especial para bajas temperatura s a una temperatura ambiente desde -35 hasta +5°C. Denominación comercial, Recomendación de Nombre Cantidad código Hanselifter L-HM32 HYSTAR 32 Liftol Aceite 400 ml hidráulico HYCOLD 32 Liftol L-HV32 para entornos muy fríos...
Use únicamente piezas originales HanseLifter® para su carretilla elevadora HanseLifter®. El montaje de piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes no ha sido probado ni autorizado por HanseLifter, por lo que puede afectar las propiedades del equipo. La garantía del fabricante no cubre los daños resultantes del montaje de piezas y accesorios no originales.
Dibujos de despiece Timón y horquilla de la Serie SDJ Figura 3 Timón serie SDJ Figura 4 Horquilla serie SDJ Página 14 de 22 Serie SDJ10 No se permite ningún tipo de reproducción, tampoco parcial.
Unidad hidráulica SDJ1012/1016 Figura 7 Unidad hidráulica SDJ1012/1016 Página 17 de 22 Serie SDJ10 No se permite ningún tipo de reproducción, tampoco parcial.
Índice de figuras Índice de tablas Figura 1 Palanca de mando en el timón....11 Tabla 1 Datos técnicos ........10 Figura 2 Asiento de la válvula ......11 Tabla 2 Detección y solución de problemas ..12 Figura 3 Timón serie SDJ ........14 Tabla 3 Aceite hidráulico........12 Figura 4 Horquilla serie SDJ........14 Tabla 4 Par de apriete .........13...
Página 88
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen ALEMANIA 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Página 22 de 22 Serie SDJ10 No se permite ningún tipo de reproducción, tampoco parcial.
NÁVOD K OBSLUZE - Překlad z originálu - Vysokozdvižný vozík Řada SDJ SDJ1012 / SDJ1016 / SDJ1025 / SDJ1030 Nosnost 1000 kg HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 Verze 4.01 www.hanselifter.de...
Página 90
Úvod Mnohokrát děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky HanseLifter®. Tento návod k obsluze popisuje, jak se toto zařízení správně používá. Vysvětluje bezpečné zacházení a ukazuje, jak máte zařízení správně udržovat a pečovat o něj. Každý, kdo má s výrobkem co do činění...
Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Tímto prohlašujeme, že konstrukce zařízení Označení: HanseLifter – ruční vidlicový zdvižný vozík Typ stroje: SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01, SDJ1030-01 LP1100 vyhovuje následujícím evropským směrnicím a harmonizovaným normám, které k níže uvedenému datu vydání byly platné ve svém příslušném aktuálním znění.
Página 92
Strana 4 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Página 93
Obsah Úvod..................................2 ES prohlášení o shodě ............................3 Obsah ..................................5 Legenda ................................6 Všeobecné pokyny ..............................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................8 Směrnice a předpisy ............................ 8 Originální díly a příslušenství........................8 Bezpečnostní pokyny pro provozní látky ......................9 Hydraulický...
Legenda Níže uvedené symboly se používají v tomto návodu k obsluze k tomu, aby Vás upozornily na nebezpečí, zvláštnosti a bezpečnostní předpisy. Pozor, výstražné upozornění, nebezpečí, bezpečnostní pokyn Tento symbol upozorňuje, že hrozí nebezpečí. Nebezpečí je znázorněno odpovídajícím symbolem, který je blíže vysvětlen v příslušném textu.
Página 95
11. Nesahejte do pohyblivých součástí. Zdvižný vozík ovládejte pouze pomocí rukojeti oje. Během pojíždění se zdvižným vozíkem dávejte pozor, aby se vám nedostaly prsty do mezery nad nebo pod pákou oje. 12. Během pojíždění se zdvižným vozíkem mějte vždy na paměti, že je v pohybu velká váha. Tuto váhu musíte v případě...
Dále musíte dodržovat příslušné národní předpisy, normy a zákony. Originální díly a příslušenství Pro zdvižný vozík HanseLifter® používejte jen originální díly HanseLifter®. Montáž náhradních dílů nebo příslušenství jiných výrobců není naší firmou odzkoušena ani schválena a může mít z tohoto důvodu negativní...
Bezpečnostní pokyny pro provozní látky Hydraulický olej • Zabraňte kontaktu s pokožkou. • Zabraňte vniknutí do očí. • Nevdechujte olejovou mlhu. • Oleje převážejte vždy ve vhodných, k tomu určených nádobách. Nikdy nenechte vytéct olej do spodních vod nebo do kanalizace. •...
Technické údaje Výrobce (krátké označení) HanseLifter HanseLifter HanseLifter HanseLifter SDJ1012 SDJ1016 SDJ1025 SDJ1030 Typový znak výrobce Obsluha ruční, za chůze, vestoje, vsedě, osoba uvádějící zařízení do provozu ruční ruční ruční ruční Nosnost/zatížení Q (t) Vzdálenost těžiště nákladu c (mm) Vzdálenost nákladu...
Uvedení do provozu 1. Chcete-li zvednout zdvihací vidlici, stlačte páku (2) dolů a pumpujte opakovanými pohyby oje nahoru a dolů. 2. V prostřední (neutrální) poloze páky (2) můžete zdvižným vozíkem pomocí oje pohybovat, aniž by se zvedla zdvihací vidlice. 3. Když chcete vidlici spustit dolů, zatáhněte za páku (2) nahoru. Obr.
Při teplotě mezi +5 a +40 °C by m ěl být používán olej standardní kvality a při okolních teplotách od -35 do +5 ° C speciální olej pro nízké teploty. Doporučení Název Obchodní značka, kód Hanselifter Množství L-HM32 Liftol HYSTAR 32 Hydraulický...
Záruka Originální díly a příslušenství Pro zdvižný vozík HanseLifter® používejte jen originální díly HanseLifter®. Montáž náhradních dílů nebo příslušenství jiných výrobců není naší firmou odzkoušena ani schválena a může mít z tohoto důvodu negativní vliv na vlastnosti zařízení. Za škody, které vzniknou následkem montáže neoriginálních dílů nebo příslušenství, nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Rozkladové výkresy Oj a vidlice řady SDJ Obr. 3 Oj řady SDJ Obr. 4 Vidlice řady SDJ Strana 14 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Rám SDJ1025 / SDJ1030 Obr. 6 Rám SDJ1025 / SDJ1030 Strana 16 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Página 105
Hydraulická jednotka SDJ1012/1016 Obr. 7 Hydraulická jednotka SDJ1012/1016 Strana 17 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Página 106
Hydraulická jednotka SDJ1025 Obr. 8 Hydraulická jednotka SDJ1025 Strana 18 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Página 107
Hydraulická jednotka SDJ1030 Obr. 9 Hydraulická jednotka SDJ1030 Strana 19 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Seznam tabulek Seznam vyobrazení Tabulka 1 Technické údaje ........10 Obr. 1 Ovládací páka na oji .........11 Tabulka 2 Možné problémy a jejich řešení ..12 Obr. 2 Sedlo ventilu ..........11 Tabulka 3 Hydraulický olej ........12 Obr. 3 Oj řady SDJ ..........14 Tabulka 4 Utahovací...
Página 110
HanseLifter® GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 D-28219 Bremen GERMANY 0049 (0)421 33 63 62 00 www.hanselifter.de Strana 22 z 22 Řada SDJ10 Každý způsob rozmnožování, i částečného, je zakázán.
Para baixar a carga, puxe a alavanca que se encontra na lança, abrindo assim a válvula de alívio. Através dessa válvula, o óleo hidráulico no êmbolo da bomba é levado novamente para o depósito de óleo por meio da pressão exercida pela carga. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 112
Um descenso demasiado rápido da carga pode provocar danos na própria carga e deteriorar o sistema hidráulico. Respeite estritamente as instruções de segurança e as indicações que constam do diagrama de cargas. HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de...
Página 113
Nesse caso, tenha cuidado para que não se encontre nenhuma parte do corpo debaixo do empilhador. Não sobrecarregue o empilhador com pesos extremamente elevados, tornando-o difícil de manusear pelo trabalhador. HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 114
Esquema de peças da lança do empilhador Esquema de peças da armação do empilhador SDJ1012/1016 HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 115
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 -...
Página 116
Volte a fechar o assento da válvula, apertando de novo o parafuso. Tome as precauções necessárias para evitar que a cavilha seja deformada ou o assento da válvula seja deteriorado. HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de...
Página 117
Para baixar a carga, puxe a alavanca que se encontra na lança, abrindo assim a válvula de alívio. Através da válvula, o óleo hidráulico no êmbolo da bomba é levado novamente para o depósito de óleo por meio da pressão exercida pela carga. HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 118
11. Não está autorizada a utilização do aparelho em ambientes com risco de explosão. Esquema de componentes SDJ-FW Dyszel i elementy hydrauliczne SDJ-FW HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 119
Urządzenie do podnoszenia Barrel SDJ-FW MontaŜ masztu SDJ-FW HanseLifter®, uma marca da GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Alemanha www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...
28219 Bremen Declaramos que o projeto de Nome: HanseLifter – Caminhão de pálete da mão Tipo de máquina: SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01SDJ1030-01 LP1100 Na sequência de directivas e normas europeias harmonizadas, na data escrita abaixo, cada um em suas últimas alterações foram válidas.
Página 121
Manuale d’uso Per i carrelli elevatori con timone SDJ 1012 / SDJ 1016 / SDJ 1025 / SDJ1030 / SDJ FW Per la prorpia sicurezza leggere attentamente il manuale d’uso prima di mettere in funzione il carrello elevatore! È molto importante leggere attentamente questo manuale per poter utilizzare il carrello elevatore in modo sicuro ed efficiente. In questo manuale si trovano informazioni sulle norme di sicurezza e sull’impiego dell’apparecchio così...
Página 122
HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 123
In questo caso prestare la massima attenzione a non esporre parti del corpo sotto al carrello. Non sovraccaricare il carrello elevatore con carichi di difficile maneggiabilità. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 124
Disegno esploso del timone Disegno esploso del castello di sollevamento di SDJ1012/1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 –...
Página 125
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 –...
Página 126
Serrare la vite della sede della valvola assicurandosi che L’ago non sia piegato e che la sede non sia danneggiata. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 127
Per abbassare il carico tirare la leva sul timone per aprire la valvola a spillo, così facendo l’olio fluisce dal pistone al serbatoio grazie alla pressione esercitata dal carico. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 128
Utilizzare il carrello solo in luoghi illuminati con minimo 50 Lux. Il carrello non può essere impiegato in ambienti con atmosfera esplosiva. Disegno esploso SDJ-FW Timone e componenti idraulici SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 8 –...
Página 129
Barrel dispositivo di sollevamento SDJ-FW Mast assemblaggio SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 –...
Sicurezza dei carrelli industriali Bremen, Dicembre 2010 ______________________________ Amministratore Delegato: Dr. J. Lührs HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 131
Om de last neer te laten, trekt u aan de hefboom in de dissel om het spindelventiel te openen. Via het spindelventiel loopt de hydraulische olie in de pompzuiger onder de druk van de last terug naar het oliereservoir. HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 132
Als de last te snel wordt neergelaten, kan er schade optreden aan de last en aan het heftoestel. Hou absoluut rekening met de veiligheidsvoorschriften en het lastdiagram. HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 133
Let er in dit geval wel op dat er geen lichaamsonderdelen onder de stapelaar gekneld raken. Overbelast de stapelaar niet met extreme lasten die de gebruiker moeilijk kan controleren. HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de...
Página 136
3. Zet de staalkogel weer op zijn oorspronkelijke plaats. Maak daarbij gebruik van de tekening. Sluit de klepzitting daarna opnieuw. Ga na of de pen niet verbogen is en de klepzitting niet beschadigd is. HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de...
Página 137
Om de last neer te laten, trekt u aan de hefboom in de dissel om het spindelventiel te openen. Via het spindelventiel loopt de hydraulische olie in de pompzuiger onder de druk van de last terug naar het oliereservoir. HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 138
10. Gebruik het toestel enkel in een goed verluchte omgeving (min. 50 lux.) 11. Het toestel mag niet worden gebruikt in atmosferen met explosiegevaar. Explosietekening SDJ-FW Dissel en hydraulische componenten SDJ-FW HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Veiligheid van gemotoriseerde transportwerktuigen Bremen, December 2010 ______________________________ Managing Director: Dr. J. Lührs HanseLifter®, een Handelsmerk van GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Duitsland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 141
For at sænke lasten: træk i håndtaget i stangen for at åbne spindelventilen. Hydraulikolien i pumpekolben flyder gennem spindelventilen under læssets tryk tilbage i oliebeholderen. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 142
En for hurtig sænkelse af lasten kan føre til beskadigelse af lasten og gaffelstableren. Overhold sikkerhedsanvisningerne og lastdiagrammet. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 2 –...
Página 143
I nødstilfælde kan gaffelstableren også stoppes ved hurtig sænkning af læsset. Vær i det tilfælde opmærksom på, at der ikke kommer legemsdele under gaffelstableren. Overlæs ikke gaffelstableren med ekstreme læs, som ikke kan håndteres tilfredsstillende af brugeren. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 144
Sprængskitse Stang Sprængskitse Ramme SDJ1012 / 1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 –...
Página 145
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 –...
Página 146
3. Sæt stålkuglen på dens oprindelige plads. Brug tegningen til orientering. Luk derefter ventilsædet. Vær opmærksom på at stiften ikke er blevet bøjet og at ventilsædet ikke er blevet beskadiget. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 147
For at sænke lasten: træk i håndtaget i stangen for at åbne spindelventilen. Hydraulikolien i pumpekolben flyder gennem spindelventilen under læssets tryk tilbage i oliebeholderen. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 148
Stableren må kun anvendes i omgivelser med god belysning - min. 50 lux. Stableren må ikke anvendes i omgivelser med eksplosionsfare. Sprængskitse SDJ-FW Trækstang og hydrauliske komponenter SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 8 –...
Página 149
Tønde løfteanordningen SDJ-FW Mast montering SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 –...
Sikkerhed ved industrielle truck Bremen, December 2010 ______________________________ Adm. direktør: Dr. J. Lührs HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 151
å bevege lasten fra ett sted til et annet. For å losse av lasten drar du i spaken på vognstangen og spindelventilen åpnes. Under trykket fra lasten flyter nå hydraulikkoljen i pumpestempelet gjennom spindelventilen og tilbake til oljebeholderen. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 152
Håndter spaken til spindelventilen langsomt og lett. Loss aldri brått av, så unngår du skade og arbeidsulykker. For hurtig senking av lasten kan føre til skade på lasten og på heveapparatet. Ta nøye hensyn til sikkerhetsanvisningene og lastediagrammet. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 153
I nødsfall kan stableren også stoppes ved å senke lasten hurtig. Pass i så fall på at ingen kroppsdeler befinner seg under stableren. Ikke overlast stableren med ekstrem last som er vanskelig å håndtere for brukeren. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 154
Detaljtegning vognstang Detaljtegning ramme SDJ1012/1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 -...
Página 155
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 -...
Página 156
3. Bygg inn igjen stålkulen på sin opprinnelige plass. Orienter deg nå etter tegningen. Lukk nå ventilen igjen. Pass på at ikke stiften er bøyd eller ventilen er skadet. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 157
For å losse av lasten drar du i spaken på vognstangen og spindelventilen åpnes. Under trykket fra lasten flyter nå hydraulikkoljen i pumpestempelet gjennom spindelventilen og tilbake til oljebeholderen. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 158
10. Bruk apparatet bare i godt opplyste omgivelser, min. 50 lux. 11. Apparatet må ikke brukes i eksplosjonsfarlig atmosfære. Detaljtegning SDJ-FW Vognstangen og hydrauliske komponenter SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 159
Barrel løfteinnretningen SDJ-FW Mast montering SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...
Sikkerhet ved industrielle lastebiler Bremen, Desember 2010 ______________________________ Administrerende direktør: Dr. J. Lührs HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 161
Skjut eller dra lyftverktyget för att flytta laster. För att lossa lasten drar du i spaken i draganordningen, så att spindelventilen öppnas. Genom spindelventilen strömmar hydrauloljan in i pumpkolven under trycket av belastningen tillbaka till oljebehållaren. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 162
Manövrera spindelventilspaken lätt och långsamt. Lasta aldrig av lasten abrupt, för att undvika skador och olycksfall. Om du sänker lasten för snabbt, kan lasten och lyftverktyget skadas. Beakta noggrant säkerhetsföreskrifterna och lastdiagrammet. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 163
I nödfall kan lyftvagnen även stoppas genom att lasten sänks snabbt. Se i så fall till att du inte har några kroppsdelar under lyftvagnen. Överbelasta inte lyftvagnen med extrema laster, som användaren endast med svårighet kan hantera. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 164
Explosionsskiss draganordning Explosionsskiss ram SDJ1012/1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 -...
Página 165
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 -...
Página 166
3. Montera tillbaka stålkulan dit den satt. Se motsvarande ritning. Tillslut sedan ventilsätet igen. Se till att stiftet inte är böjt, och att ventilsätet inte är skadat. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 167
För att lossa lasten drar du i spaken i draganordningen, så att spindelventilen öppnas. Genom spindelventilen strömmar hydrauloljan in i pumpkolven under trycket av belastningen tillbaka till oljebehållaren. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 168
11. Verktyget får inte användas i en omgivning der det finns risk för explosioner. Explosionsskiss SDJ-FW Dragstången och hydrauliska komponenter SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 169
Barrel lyftanordning SDJ-FW Mast montering SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...
Página 170
EN1726-1 :1998-08 Säkerhet för industritruckar Bremen, December 2010 ______________________________ Geschäftsführer: Dr. J. Lührs HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 171
Voit laskea kuorman maahan kytkintangon vivusta vetämällä, jolloin karaventtiili avautuu. Tällöin pumppumännässä oleva hydrauliikkaöljy virtaa kuorman paineen alaisena karaventtiilin kautta takaisin öljysäiliöön. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 172
Käytä karaventtiilivipua varovasti ja hitaasti. Älä koskaan poista kuormaa äkkinäisesti, sillä se voi johtaa vaurioihin ja jopa työtapaturmaan. Kuorman laskeminen liian nopeasti voi aiheuttaa kuorman ja nostolaitteen vaurioitumisen. Huomioi ehdottomasti turvallisuusohjeet ja kuormakaavio. HanseLifter®, GESUTRA GmbH:n merkki Straubinger Str. 20 28219 Bremen Saksa www.hanselifter.de Puh.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 173
Hätätapauksessa nostolaite voidaan myös pysäyttää laskemalla kuorma nopeasti. Varmista tällöin kuitenkin, ettei nostolaitteen alle jää kehonosia. Älä kuormaa nostolaitetta erittäin suurilla kuormilla, joita käyttäjän on vaikea käsitellä. HanseLifter®, GESUTRA GmbH:n merkki Straubinger Str. 20 28219 Bremen Saksa www.hanselifter.de Puh.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 174
Räjäytyskuva kytkintanko Räjäytyskuva runko SDJ1012/1016 HanseLifter®, GESUTRA GmbH:n merkki Straubinger Str. 20 28219 Bremen Saksa www.hanselifter.de Puh.: +49 (0)421 33 63 62 00 Faksi: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 -...
Página 176
Yritä puhdistaa se ohuella langalla. 3. Asenna teräskuula takaisin alkuperäiseen paikkaansa. Toimi tällöin piirustuksen mukaan. Sulje sen jälkeen venttiilin istukka uudelleen. Varmista, että vaarna ei ole vääntynyt eikä venttiilin istukka vaurioitunut. HanseLifter®, GESUTRA GmbH:n merkki Straubinger Str. 20 28219 Bremen Saksa www.hanselifter.de Puh.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 177
Voit siirtää kuorman paikasta toiseen nostolaitetta työntämällä tai vetämällä. Voit laskea kuorman maahan kytkintangon vivusta vetämällä, jolloin karaventtiili avautuu. Tällöin pumppumännässä oleva hydrauliöljy virtaa kuorman paineen alaisena karaventtiilin kautta takaisin öljysäiliöön. HanseLifter®, GESUTRA GmbH:n merkki Straubinger Str. 20 28219 Bremen Saksa www.hanselifter.de Puh.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 178
10. Käytä laitetta ainoastaan hyvin valaistussa ympäristössä (väh. 50 lux). 11. Laitetta ei saa käyttää räjähdysherkässä ympäristössä. Räjäytyskuva SDJ-FW Vetoaisan ja hydraulikomponentit SDJ-FW HanseLifter®, GESUTRA GmbH:n merkki Straubinger Str. 20 28219 Bremen Saksa www.hanselifter.de Puh.: +49 (0)421 33 63 62 00...
ładunku naleŜy pociągnąć za dźwignię dyszla, aby otworzyć zawór wrzecionowy. Przez zawór wrzecionowy przepływa olej hydrauliczny w tłoku pompy pod naciskiem ładunku z powrotem do zbiornika olejowego. HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 182
Zbyt szybkie opuszczanie cięŜaru moŜe prowadzić do uszkodzenia ładunku i podnośnika. NaleŜy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa oraz diagramu obciąŜenia. HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 183
ładunku. W takim przypadku naleŜy jednakŜe uwaŜać, by Ŝadna z części ciała nie dostała się pod wózek podnośnikowy. Nie naleŜy przeciąŜać wózka podnośnego ekstremalnymi cięŜarami, których transport nie będzie dla uŜytkownika łatwy. HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 184
Rysunek w rozłoŜeniu na części dyszel Rysunek w rozłoŜeniu na części rama SDJ1012/1016 HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 185
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 -...
Página 186
3. Stalowe kulki naleŜy zamontować w pierwotnym miejscu. Przy tym naleŜy korzystać z rysunku. Następnie naleŜy ponownie zamknąć gniazdo zaworu. NaleŜy zwrócić uwagę na to, by trzpień nie był skrzywiony i by gniazdo zaworu nie było uszkodzone. HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 187
ładunku z jednego miejsca w drugie. Celem opuszczenia ładunku naleŜy pociągnąć za dźwignię w dyszlu, aby w ten sposób otworzyć zawór wrzecionowy. Poprzez zawór wrzecionowy olej hydrauliczny w tłoku pompy przepływa pod naciskiem ładunku z powrotem do zbiornika oleju. HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 188
10. Urządzenie naleŜy stosować wyłącznie w dobrze oświetlonym otoczeniu min. 50 Lux. 11. Urządzenia nie wolno stosować w wybuchowej atmosferze. Rysunek w rozłoŜeniu na części SDJ-FW Dyszel i elementy hydrauliczne SDJ-FW HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 189
Urządzenie do podnoszenia Barrel SDJ-FW MontaŜ masztu SDJ-FW HanseLifter®, marka naleŜąca do GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Niemcy www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...
Agent Dokumentacja: Hardy Klapproth Straubinger Straße 20 28219 Bremen Oświadczamy, Ŝe projekt Imię i nazwisko: HanseLifter – Ręczne paletowe Typ maszyny: SDJ1012-01, SDJ1016-01, SDJ1025-01SDJ1030-01 LP1100 Po europejskich dyrektyw i norm zharmonizowanych, w dniu napisane poniŜej, kaŜdy w swoich najnowszych zmian były waŜne.
нагрузки потяните за рычаг на рукоятке управления, чтобы таким образом открыть шпиндельный клапан. Посредством шпиндельного клапана гидравлическое масло в поршне насоса под давлением нагрузки вытекает обратно в масляный бак. HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 192
Слишком быстрое опускание груза может приводить к его повреждению, а также к повреждению подъемного устройства. Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности и диаграмму нагрузки. HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax.: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 193
тележку можно остановить, быстро опустив груз. Однако в таком случае следите за тем, чтобы под подъемную тележку не попали части тела. Не перегружайте подъемную тележку экстремальными нагрузками, с которыми пользователю трудно будет справиться. HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 194
Покомпонентное изображение рукоятки управления Покомпонентное изображение рамы SDJ1012 / 1016 HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax.: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 -...
Página 196
3. Установите стальной шар на исходное место. Ориентируйтесь при этом на чертеж. Затем снова закройте клапанное седло. Обратите внимание, чтобы штифт не был изогнут, а клапанное седло не было повреждено. HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 197
одного места на другое. Для снятия груза потяните за рычаг на рукоятке управления, чтобы таким образом открыть шпиндельный клапан. Из шпиндельного клапана гидравлическое масло в поршне насоса под давлением нагрузки вытекает обратно в масляный бак. HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 198
10. Используйте устройство только в хорошо освещенном пространстве, мин. 50 люкс. 11. Устройство нельзя использовать в потенциально взрывоопасной атмосфере. Покомпонентное изображение SDJ-FW Дышлом и гидравлические компоненты SDJ-FW HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax.: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 199
Ствол подъемное устройство SDJ-FW Мачта Ассамблеи SDJ-FW HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax.: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...
EN1726-1 :1998-08 Безопасность промышленных грузовых автомобилей Бремен, Декабрь 2010 ______________________________ Управляющий директор: Dr. J. Lührs HanseLifter®, марка от GESUTRA GmbH Штаубингер Штр. 20 28219 Бремен, Германия www.hanselifter.de Тел.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax.: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 201
õlipaaki tagasi. Nii ei saa kahvel kõrgemale tõusta ega kahju tekitada. Koorma transportimiseks tuleb kahvelkäru tõmmata või lükata. Koorma allalaskmiseks tõmmake tiisli juures olevat hooba, et avada spindli klapp. Hüdroõli voolab koormuse survel pumbakolvist spindli klapi kaudu õlipaaki tagasi. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 202
Koorma liiga kiire allalaskmine võib kahjustada nii koormat kui kahvelkäru. Pidage kinni ohutusnõuannetest ning järgige kindlasti koorma diagrammis antud teavet. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 203
Hädaolukorras võib kahvelkäru peatada ka koorma äkilise allalaskmisega. Niisugusel juhul jälgige, et mõni kehaosa ei jääks kahvelkäru alla. Ärge koormake kahvelkäru üle koormaga, mida on halb käsitseda. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 204
Tiisli joonis Raami joonis SDJ1012/1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 -...
Página 205
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 -...
Página 206
Puhastage see peenikese traadiga. 3. Asetage teraskuul oma kohale tagasi. Võtke appi joonis ning orienteeruge selle järgi. Sulgege klapipesa. Kontrollige, et tihvt ei oleks deformeerunud ning klapipesa oleks terve. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 207
Koorma transportimiseks tõmmake või lükake tõstekäru. Koorma allalaskmiseks tõmmake tiisli juures olevat hooba, et avada spindli klapp. Hüdroõli voolab koormuse survel pumbakolvist spindli klapi kaudu õlipaaki tagasi. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 208
10. Seadet kasutada ainult hästi valgustatud (vähemalt 50 lux) piirkonnas. 11. Seadet ei tohi kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas. SDJ-FW joonis JūgstieĦa un hidrauliskie komponenti SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 209
Barrel pacelšanas ierīce SDJ-FW Masta montāža SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...
Página 210
EN1726-1 :1998-08 Tööstuslike transpordiveokite ohutus Bremen, Detsember 2010 ______________________________ Tegevdirektor: Dr. J. Lührs HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
A teher lesüllyesztéséhez húzza meg a kocsirúdban a kart, hogy kinyíljon az orsószelep. Az orsószelepen keresztül a hidraulika olaj a szivattyúdugattyúban a teher nyomása alatt visszafolyik az olajtartályba. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 212
A teher túl gyors lesüllyesztése a rakomány és az emelıeszköz rongálódásához vezethet. Mindenképpen vegye figyelembe a biztonsági elıírásokat és a terhelési diagramot. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 213
Azonban ebben az esetben figyeljen rá, hogy testrészei ne kerüljenek az emelıtargonca alá. Ne rakodja túl az emelıtargoncát olyan extrém terhekkel, melyeket a felhasználó csak nehezen tud kezelni. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 214
Robbantott rajz kocsirúd Robbantott rajz váz SDJ1012 / 1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 –...
Página 215
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 –...
Página 216
3. Szerelje vissza az acélgolyót újra az eredeti helyére. Ennél kövesse a rajzot. Ezután zárja be ismét a szelepülést. Figyeljen rá, hogy a stift ne legyen elgörbülve, a szelepülés pedig megrongálódva. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 217
A teher lesüllyesztéséhez húzza meg a kocsirúdon a kart, hogy kinyíljon az orsószelep. Az orsószelepen keresztül a hidraulika olaj a szivattyúdugattyúban a rakomány nyomása által visszafolyik az olajtartályba. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 218
10. Csak jól megvilágított környezetben használja a gépet, minimum 50 lux. 11. A gép nem használható robbanékony környezetben. Robbantott rajz SDJ-FW Vonórúd és hidraulikus alkatrészek SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 8 –...
Página 219
Barrel emelıszerkezet SDJ-FW Árboc szerelvény SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 –...
Página 220
EN1726-1 :1998-08 Targoncák biztonsága Bremen, December 2010 ______________________________ Irányító igazgató: Dr. J. Lührs HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 221
če želite tovor premakniti z enega mesta na drugo. Za spustitev tovora povlecite vzvod v ojnici, da se odpre ventil vretena. Skozi ventil vretena hidravlično olje v črpalnem batu pod pritiskom tovora odteče nazaj v zbiralnik. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de...
Página 222
Prehitro spuščanje tovora lahko vodi k poškodbam tovora in dvižne naprave. Vedno upoštevajte varnostna navodila in diagram obremenitve. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 223
V sili se lahko visokodvižni viličar zaustavi tudi s hitrim spuščanjem tovora. V tem primeru pazite, da viličar ne stisne dela telesa. Visokodvižni viličar nikoli ne preobremenjujte z ekstremnim tovorom, ki ga uporabnik le težko obvladuje. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 224
Risba s prikazom razstavljenega stanja – ojnica Risba s prikazom razstavljenega stanja – okvir SDJ1012 / 1016 HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Faks: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 226
Jekleno kroglico ponovno vgradite na njeno prvotno mesto. Pri tem si pomagajte z risbo. Zatem ponovno zaprite sedež ventila. Pazite, da zatič ni ukrivljen oziroma da sedež ventila ni poškodovan. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de...
Página 227
če želite premikati tovor z enega mesta na drugo. Da bi tovor pustili dol, povlecite vzvod v ojesu in, na ta način odprli vretenasti ventil. Skozi vretenasti ventil teče hidravlično olje v batu črpalke pod pritiskom teže tovora nazaj v posodo za olje. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 228
11. Naprava se ne sme uporabljati v atmosferi v kateri obstaja nevarnost eksplozije. Risba eksplozije SDJ-FW Vrtljivim in hidravličnih komponent SDJ-FW HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
21. Forklifti asla yağmur kar altında kullanmayınız. Yağmur altında kullanmak için özel bir model ve aksesuarlar mevcut olup, bu özel modeli ve aksesuarları üreticiden satın alabilirsiniz. 22. Forkliftin çalışma sistemi manueldir. Đnsan gücü ile itilir-çekilir ve el ile manuel pompalanır. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 232
Ürünü kullanmadan önce dikme kızakların yağlı olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer yağlı değil ise, gres yağı ile kızakları yağlayınız. Ve bu işlemi periyodik olarak tekrar ediniz. Yük diyagrama ve önerilere dikkat ediniz. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 233
Çatalların duvar veya bir barikat tarafına baktığından ve çatallar ile duvar arasında en fazla 10 cm boşluk olduğundan emin olun. Park alanından geçen birisinin dizleri çatallara çarpabilir ve sakatlanabilir. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de...
Página 234
Eğer ürünün herhangi bir yerinde nem söz konusu ise ürünü kurulayınız ve tozdan arındırınız. Kullanmadan önce dikme kızakların yağlı olup olmadığını kontrol ediniz. Yağlı değil ise gres yağı ile kızakları yağlayınız. HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 237
2. Civinin arasinda küçük boşluk var 0,5 ile 0,8 mm arasinda. Bunu küçük bir demirle temizlemeye çalişιn 3. Demir topunu geri eski yerine oturturun. Ondan sonra geri kapatin ve dikkat edin hiç birşey yamuk durmasin HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de...
Endüstriyel kamyonlar EN1726-1 :1998-08 Güvenlik Bremen, Aralık 2010 ______________________________ Genel Müdür: Dr. J. Lührs HanseLifter®, blagovna znamka GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Nemčija www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Faks: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 242
ťahajte za sebou.Pre spustenie bremena dole zatiahnite za páku v ojnici, čím dôjde k otvoreniu vretenového ventila. Cez tento vretenový ventil preteká hydraulický olej tlačený váhou bremena piestom čerpadla späť do olejovej nádrže. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 243
škôd aj pracovným úrazom. Príliš rýchle spúšťanie bremien môže viesť k ich zničeniu a poškodeniu zdvíhacieho vozíka. Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny a zaťažovací diagram. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00...
Página 244
V takom prípade dbajte na to, aby sa pod zdvíhací vozík nedostali žiadne časti tela. Nepreťažujte zdvíhací vozík extrémnymi záťažami, s ktorými môže užívateľ len ťažko manipulovať. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 245
Podrobná schéma ťažného oja Podrobná schéma rámu SDJ1012 / 1016 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 4 -...
Página 246
SDJ1012 / SDJ1016 SDJ1025 / SDJ1030 HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 5 -...
Página 247
3. Oceľovú guľôčku opäť vráťte na jej pôvodné miesto. Orientujte sa pritom podľa výkresu. Sedlo ventila potom opäť uzavrite. Dbajte na to, aby nedošlo k ohnutiu čapu a poškodeniu sedla ventila. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 248
čím dôjde k otvoreniu vretenového ventila. Cez tento vretenový ventil preteká hydraulický olej tlačený váhou bremena piestom čerpadla späť do olejovej nádrže. HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de...
Página 249
11. Zariadenie nesmie byť používané vo výbušnom prostredí. Podrobná schéma SDJ-FW Popis obrázka Oje a hydraulické prvky SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10...
Página 250
Hlaveň zdvíhacie zariadenia SDJ-FW Masť montáž SDJ-FW HanseLifter®, eine Marke der GESUTRA GmbH Straubinger Str. 20 28219 Bremen Deutschland www.hanselifter.de Tel.: +49 (0)421 33 63 62 00 Fax: +49 (0)421 33 63 61 10 - 9 -...