Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

AUFBAUANLEITUNG
Art.-Nr. 838 140
mit Bioofen und Saunaset
Kontroll-Nummer:
Produktvideos finden Sie unter:
www.finnhaus.de/videos.html

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para finnhaus 838 140

  • Página 1 AUFBAUANLEITUNG Art.-Nr. 838 140 mit Bioofen und Saunaset Kontroll-Nummer: Produktvideos finden Sie unter: www.finnhaus.de/videos.html...
  • Página 2 Montageanleitung Mit diesem Gartenhaus haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt Beispiel aus dem Hause Finnhaus-Vertrieb M. Wolff entschieden, und damit eine gute Wahl getroffen. Diese Montageanleitung soll 828 040 Sie beim Aufbau des Bausatzes unterstützen und bei dem einen oder anderen „kniffeligen“ Detail mit gutem Rat und Wandaußenmaß: 240 x 240...
  • Página 3 3D-Ansicht Art.-Nr. 838 140 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 4 Lagerholzplan und Fundamentplan Art.-Nr. 838 140 Wir empfehlen als Fundament für Ihr Gartenhaus eine vollfl ächig, festgegründete gepfl asterte oder betonierte Fläche. Wahlweise ist auch ein Streifenfundament möglich. Bitte Beachten Sie die Aufbaureihenfolge in der Aufbauanleitung! B 19 B 18...
  • Página 5 Teileliste Art.- Nr. 838 140 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta materiali Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di...
  • Página 6 Teileliste Art.- Nr. 838 140 ID 15979 ID 14025 500 x ID 3948 1 x D1 ID 26500 700 x 2,2 x 50 mm ID 5621 ID 86726 6 x S1 ID 14266 1 x M1 400 x 95 x 18 mm ID 27167...
  • Página 7 Übersicht Art.- Nr. 838 140 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio B 14 B 13 B 14 B 13 B 15 B 15 B 15 B 15 B 20 B 12 B 21 B 12...
  • Página 8 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Not included Non incluso Non comprises dans la livraison V ceně není zahrnuto Niet bijgeleverd Ikke inkluderet ≈ 60mm Ø3 mm Ø3 mm 4,5×80 4x30 3915 mm...
  • Página 9 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4,5×80 1670mm ¹ B 19 B 19 B 19 B 19 B 19 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée...
  • Página 10 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4x50 B 20 B 20 B 20 B 21 B 21 B 21 03.1 03.2 03.3 03.4 03.5 03.6 03.1 03.2 03.3 33mm 33mm 33mm 33mm 33mm 03.4 03.5 03.6 33mm 33mm 33mm 33mm 33mm 02.07.21...
  • Página 11 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Lim! Vær opmærksom på samme højde Colle! Faites attention à...
  • Página 12 Aufbau Art.-Nr. 838 140 B 20 B 21 385mm 1835mm ≈ 300x Ø3 mm 4×70 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 13 Aufbau Art.-Nr. 838 140 35mm 35mm Ø3 mm 4×35 Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř 20mm Se inde 20mm Ø3 mm 4×70 1 6 x 1 7 x 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 14 Aufbau Art.-Nr. 838 140 B 17 ≈ 350x 08.1 2 5 x 08.2 08.2 B 17 08.3 2 5 x 08.2 08.4 R 1 / R 2 Breite Seite nach oben Ancho de banda de hasta Width side up Larghezza verso l‘alto Largeur vers le haut Šířka stranou nahoru...
  • Página 15 Aufbau Art.-Nr. 838 140 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 16 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4×50 60mm Sauna Dichtband Sauna sealing tape Ruban d‘étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 17 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4×70 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 18 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4×70 1873mm B 17 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! Ø3 mm 4×70 I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 19 Aufbau Art.-Nr. 838 140 B 15 Ø5 mm 6x100 Ø3 mm 4×50 B 15 B 15 6x100 B 15 4×50 Ø3 mm 4×35 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 20 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4×30 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 ¹ B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden...
  • Página 21 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4x35 25 mm 25 mm B 6 (1850) B 6 (1850) 740mm 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 22 Aufbau Art.-Nr. 838 140 9 4 5 m m Ø3mm 4×50 21.1 21.2 Ø4mm 6×80 Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde 21.1 21.2 10mm 6×60 E 3 (945) 10mm Ø4mm...
  • Página 23 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4x35 außen buiten outside à l‘extérieur fuera al di fuori vně udenfor Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs.
  • Página 24 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3mm 4×30 Ø8mm 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 25 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ansicht unten View below View below Voir ci-dessous Ø3mm 4×50 Bekijk hieronder Se nedenfor Se nedenfor Ver abajo Ver abajo Visualizza sotto Visualizza sotto Zobrazit níže Zobrazit níže L 2 + B 2 L 1 + B 2 02.07.21...
  • Página 26 Aufbau Art.-Nr. 838 140 L 2 + B 3 Ø3mm 4×30 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 27 Aufbau Art.-Nr. 838 140 B 11 B 10 B 11 B 10 Ø3 mm 4x35 28 a Ø3 mm 4x35 Nur bei 9 kW-Ofen Slechts 9 kW heater Only 9 kW heater Seulement 9 kW chauffe Sólo calentador de 9 kW...
  • Página 28 Aufbau Art.-Nr. 838 140 1 6 4 0 m m Ø3 mm 4×50 E 1 (1640) E 1 (1640) 210mm 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 29 Aufbau Art.-Nr. 838 140 B 4/10/11/16 Ø3 mm 4×50 Ø15mm Ø15mm 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 30 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! ≈ 294x I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 33.3 33.2 33.1 33.1 33.2 33.3 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 31 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3 mm 4×30 B 6 (445) ca 10 cm Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage dakvilt 10cm Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! 10cm Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Not included Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
  • Página 32 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden.
  • Página 33 Aufbau Art.-Nr. 838 140 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité!
  • Página 34 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Ø3mm 4×35 B 13 B 13 Ø3 mm 4x50 ca 20mm B 14 ca 20mm B 14 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4x50 B 13 B 13 02.07.21...
  • Página 35 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro...
  • Página 36 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro...
  • Página 37 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro...
  • Página 38 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro...
  • Página 39 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro...
  • Página 40 Aufbau Art.-Nr. 838 140 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 41 Aufbau Art.-Nr. 838 140 48.1 48.1-1 48.1-2 48.1-3 48.1-4 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 42 Aufbau Art.-Nr. 838 140 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 43 Aufbau Art.-Nr. 838 140 02.07.2021 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 44 Aufbau Art.-Nr. 838 140 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen...
  • Página 45 Aufbau Art.-Nr. 838 140 D 1-1 Ø3mm 4x30 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 46 Aufbau Art.-Nr. 838 140 außen outside à l‘extérieur Ø3mm 4x50 buiten fuera al di fuori vně innen Inside à l‘intérieur binnen dentro dentro uvnitř 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 47 Aufbau Art.-Nr. 838 140 05.2 05.1 51.1 51.2-1 51.2-2 51.2-3 02.07.21 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 48 Pflege Art.-Nr. 838 140 Handling • Wartung • Pflege der Tür Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling • Maintenance • Care of the door auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung Holzschutztechnische Behandlung der Tür...
  • Página 49 Pflege Art.-Nr. 838 140 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Nettoyage Réglage de la porte Schroefscharnier 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 50 Pflege Art.-Nr. 838 140 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Si no se han Pulizia Regolazione del portoncino Ajustar la puerta Pernio de roscar 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 51 Pflege Art.-Nr. 838 140 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 52: Pflegehinweise

    Pflege Art.-Nr. 838 140 Pflegehinweise Saunahaus Vielen Dank das Sie sich für ein Saunahaus von der Finnhaus- Der Baustoff Holz ist ein natürlicher Baustoff, welcher Ihnen Vertrieb M. Wolff GmbH entschieden haben. lange Freude bereiten wird. Pflegehinweise Das Holz im Außenbereich sollte von Jahr...
  • Página 53 HOLZ ist ein Naturprodukt Unsere Umwelt ist uns wichtig! Beachten Sie bitte: Ihr Gartenhaus wurde aus dem Naturmaterial Holz gefertigt. die gleiche Form, Struktur und Farbe, sodass Farbschattierungen Das verwendete Holz ist ein einzigartiges - lebendes Natur- nicht zu vermeiden sind. Unebenheiten, Sprünge, Risse große produkt, das im Herkunftsland nach sorgfältiger Selektion und kleine Astlöcher zeugen von jahrelangem Wachstum und auf handwerkliche Weise verarbeitet wurde.
  • Página 54 HOLZ ist ein Naturprodukt Unsere Umwelt ist uns wichtig! Harzgallen - Verformungen Farbunterschiede Anbringen von Fremdmaterialien Gelegentlich vorkommende kleine Harzgal- Kein Brett gleicht dem anderen, denn len mit einer Länge von max. 6 cm sind zu jeder Baum ist ein Einzelstück. Je nach Fest untereinander verschraubte oder tolerieren.
  • Página 55 Allgemeines Merkblatt KONTROLLE DER STÜCKLISTE Bitte kontrollieren Sie anhand der Stückliste die Einzelteile des Hauses auf Vollständigkeit und eventuelle Schäden innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt. LAGERUNG Wenn Sie nicht gleich nach der Kontrolle der Lieferung mit dem Aufbau beginnen wollen oder können, direkter Sonneneinwirkung geschützt lagern (am besten in einem geschlossenen nicht geheiztem Raum).
  • Página 56 02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 57     02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 58         02.07.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 59 TECHNISCHE DATEN / AUFBAUANLEITUNG Artikel-Nr: 315 233 Kontroll-Nummer:...
  • Página 60 Aufbauanleitung Artikel-Nr: 315233 3 - 49 50 - 71 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 61 Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 6044 37.468.28 19011 Bio-Kombiofen 4,5 kW 56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9,0 kW IPX4 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1 13.05.20 16:57...
  • Página 62 Seite Seite Págin Page Page Page Page 45-4 Stran Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Pagina Pagina 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 63 • Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
  • Página 64 • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden gefahr! Installation muss in der Ausführung “spritzwas- •...
  • Página 65: Montage Des Saunaheizgerätes

    Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramik ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
  • Página 66 geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14 5x2,5...
  • Página 67 RGHU EHU HLQ H[WHUQHV )HXFKWHVWHXHUJHUlW JHUHJHOW 'LH 0RQWDJH XQG GHQ $QVFKOXVV GHU 6WHXHUJHUlWH HQWQHKPHQ 6LH GHU MHZHLOLJHQ 6DXQDVWHLQH VLQG HLQ 1DWXUSURGXNW (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH YRU GHP %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ $XIOHJHQ DXI GHQ 2IHQ PLW NODUHP :DVVHU ]X UHLQLJHQ 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH 6WHLQH GLH QLFKW IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG 0D[  .J 6WHLQH YHUZHQGHQ $FKWXQJ 6WHLQH ORFNHU HLQOHJHQ VRUWLHUHQ 6LH ]X NOHLQH 6WHLQH DXV =X GLFKW JHSDFNWH 6WHLQH EHKLQGHUQ GLH /XIW]LUNXODWLRQ XQG IKUHQ ]XU...
  • Página 68 :DVVHU GHU +lUWHVWXIH   GHXWVFKH +lUWHJUDGH  (UIUDJHQ 6LH ZHQQ Q|WLJ 6WHXHUJHUlWHV  EHL ,KUHP :DVVHUYHUVRUJXQJVXQWHUQHKPHQ GHQ +lUWHJUDG ,KUHV ‡),6FKDOWHU O|VW DXV VLHKH $EVDW] 3UIXQJ ,VRODWLRQVZLGHUVWDQG :DVVHUQHW]HV %HL K|KHUHQ +lUWHJUDGHQ VROOWHQ 6LH HQWNDONWHV :DVVHU YHUZHQGHQ 'HU 9HUGDPSIHUEHKlOWHU VROOWH MH QDFK GHP +lUWHJUDG GHV ‡%HLP $XIKHL]HQ RGHU LP %HWULHE GHKQHQ VLFK GLH *HKlXVHWHLOH XQG +HL]VWlEH :DVVHUV lKQOLFK ZLH EHL GHU .DIIHHPDVFKLQH |IWHUV HQWNDONW ZHUGHQ %HL VWDUN DXV 'LH +HL]VWlEH N|QQHQ 6DXQDVWHLQH YHUVFKLHEHQ XQG *HUlXVFKH...
  • Página 69 hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional vapori- zer, only an approved sauna control system in accor- dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. • Sauna heater for private household use, remote con- trol not permitted, covered installation not permitted, use only suitable control units with thermal cut-outs in accordance with the information provided by the...
  • Página 70 • Do not operate the stove without sauna stones. of 140°C. Therefore only an approved sauna light with max. 40W may be installed with the sauna stove. • Keep children away from the sauna stove. They may suffer burns. • This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory •...
  • Página 71: Installation Instructions

    Installation instructions Important. Do not use any  oor coverings under the stove if they are made of in ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non-...
  • Página 72 Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Oven connection cable Mains cable from from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven unit...
  • Página 73 ��� �������� ���� �� ������ �� ��� ���� �� ������ ����� ������������� ����� ������ ��� � ������� �������� �� ��������� ���� ��� ����� ��� ������ ���� ����� ����� ������ ������� ���� �� ��� ������ �� ��� ��� ������ ������ ���� ��� �������� ��� ��� �� � ������ ��� � ������� �� �� �� �� ������� ����������...
  • Página 74 ����� ��� ������� �� ����� ��������� ��� �������� ��� ��� �� ������� ���� �� ���� � ���� �� ���� �� ��������� ��� ��� �� �������� ����� ��� ����� ���� ���� ����� ��� ���� ���� ��� ����������� ��� ���������� ������ �� ���� �������� ��� �� ������� �� ������� ���� ���� ����� ������ �� ��...
  • Página 75 trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom mande interdite, pas de montage caché, utilisez uniquement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indications du fabricant.
  • Página 76 sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bou- risque de surchauffe. ches • Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être autorisé.
  • Página 77 Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau in ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non in ammables ou le Boîte de bornes matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
  • Página 78 Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Ligne de raccordement Conduite d’alimentation Protection par fusibles sauna bio du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
  • Página 79 Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
  • Página 80 Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
  • Página 81: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, comando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitato- re di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
  • Página 82 menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di • Non è consentito l‘esercizio senza pietre per sauna. aperture per l‘apporto e lo s ato dell‘aria. L‘apertura di ventilazione deve trovarsi nella parete immediata •...
  • Página 83: Istruzione Di Montaggio

    Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale in ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono veri carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non in ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
  • Página 84 Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) <...
  • Página 85 deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
  • Página 86: Tipologie Di Utilizzo

    Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
  • Página 87: Advertencias De Seguridad Importantes

    automático. • En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad. •...
  • Página 88 • Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. con respecto a la estufa en la zona entre los bancos Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas circulación de aire en la estufa. de ventilación y escape de aire deben permanecer •...
  • Página 89: Montaje Del Calefactor Para Sauna

    Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material in amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no in amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes.
  • Página 90 Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible Sauna Bio la estufa, entre aparato...
  • Página 91: Colocación De Las Piedras En El Recipiente De Piedras Sobre La Estufa

    Colocación de las piedras en el recipiente de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
  • Página 92 el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
  • Página 93: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvullende verdamper mag alleen een geteste saun- abesturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat. • Saunakachel voor privé gebruik thuis, afstandsbe- diening is niet toegelaten, geen verborgen inbouw, alleen geschikte regelapparatuur met veiligheids- temperatuurbegrenzer volgens opgave van de fabrikant inzetten.
  • Página 94 • Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane opening voor de afgevoerde lucht moet diagonaal saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te t.o.v. de kachel in de zone tussen de bovenste en dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor onderste saunaligbank in de achterwand worden oververhitting.
  • Página 95: Montage-Instructies

    Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren. Voor verkleuringen of schade Aansluitkast aan vloerbedekkingen wordt de gebruiker niet schadeloos gesteld.
  • Página 96 geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van aansluiting op 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering Bio-saunakachel cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14...
  • Página 97 �� ������ ��� ����������� ��� ������ ������� �������� ������� ��� �������� ������������ �� ����������������� ��� �� ��� ��� ����������������������������� ������ �� ����������������� ���� ������������ ���� �������������� ������ ������� ������ �� ������������� ��������������� �� �� ��������� ��� �������� ������� ������������ �� �� ����� ������ �� �� ������; �� ��������������������...
  • Página 98 Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
  • Página 99 • Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není přípust- né samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí použít pouze ovládání sauny atestované podle normy EN 60335-2-53, jehož...
  • Página 100 • Při neodborně provedené montáži hrozí ne- • Výška kabiny sauny musí činit min. 1,75 m. bezpečí požáru. Pečlivě si přečtěte návod k • V každé saunové kabině musí být větrací a montáži. Věnujte pozornost zejména odvětrávací otvory. Na stěně, přímo pod sau- údajům o rozměrech a následujícím novými kamny, cca 5–10 cm nad zemí...
  • Página 101: Návod K Montáži

    Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podlaho- vých krytin Svorkovnice nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení pod- lahových krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
  • Página 102: Schémata Zapojení

    Typ přístroje Vhodné pro Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) saunových Příkon v kW kabiny kamen připojení na 400 V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Saunová Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji biokamna (Silikon) <...
  • Página 103 Pokládání saunových kamenu na rošt ������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������������������������������- ����������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� ����������������� Pozor! ������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������ ������� POZOR! NEBEZPECÍ OPARENÍ! ������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������ ���������������������� ������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������� ��������������������������������� �������������������������������������������������������������������� ���������������� �������������������������������������������������������������...
  • Página 104 �������������������������������������������������������������� Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které ��������������������������������������������������������� bezpečnostních důvodů omezena teplota sauny na 60–70 °C. nejsou přímo určeny k použití v saunách, je zakázáno vzhledem k riziku požáru, exploze a poškození...
  • Página 105 Ersatzteilzeichnung Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45 13.05.20 16:57 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 106 Ersatzteilliste Pos. ENummer Bez. Stück 086.89.723.32 Haltewinkel 086.68.123.48 Dichtungsring ø20/ø14x2 086.51.086.03 Sechskantmutter M14x1,5 A2K 086.89.513.34 Rohrheizkörper 1,5 KW (4,5 kW) 086.89.513.43 Rohrheizkörper 3 KW (9,0 kW) 086.89.613.21 Gitterrost vernickelt 086.89.723.11 Abdeckung 086.89.723.36 Bodenblech 086.81.000.32 Standfuß 086.80.021.17 Lüsterklemmen mit Kabelbaum 086.72.308.35 Kabelverschraubung PG16 grau 086.50.331.62 Linsenschraube M 5x12 A2K...
  • Página 107 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 108 Aufbauanleitung Artikel-Nr: 315233 Serie FCU1x00 Bedienungsanleitung und Montageanleitung Saunasteuerung FCU1000 / FCU1200 nur Sauna zusätzlich Feuchte FCU1000 FCU1200 Doc-ID: B_M_FCU1xxx Version: V 1.00 in Vorbereitung 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten, Abbildungen ähnlich...
  • Página 109: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................4 Symbolerklärung ..................4 Anforderungen an den Bediener und Fachkräfte ........4 Bestimmungsgemäße Verwendung............. 5 Änderungen und Umbauten................. 5 Arbeitssicherheit und besondere Gefahren ..........5 Sicherheit und Hinweise ................7 Umgebungsbedingungen ....................8 Aufbau und Funktion ..................... 8 Funktion .......................
  • Página 110 Inhaltsverzeichnis 11.3 Allgemein ....................17 11.4 Lagerung.....................17 12 Montage..........................18 12.1 ESD Schutz beachten ................18 12.2 Steuergerät FCUxxxx montieren ..............18 12.3 Temperaturfühler montieren ...............18 13 Elektrischer Anschluss ....................20 13.1 Elektromagnetische Störung ..............20 13.2 Steuergerät, Verbraucher und Fühler anschließen ........20 13.3 Elektrischer Anschlussplan.................21 14 Inbetriebnahme ......................22 14.1 Kontrollen vor der ersten Inbetriebnahme ..........22...
  • Página 111: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Die Hinweise unbedingt einhalten und umsichtig handeln, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! …...
  • Página 112: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Die Bedienungsanleitung ist vor dem Einschalten sorgfältig durchzulesen! Vorausset- zung für eine sichere Bedienung und ein sichereres Arbeiten ist die Einhaltung aller an- gegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Unzureichende WARNUNG! Qualifikation Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sach- schäden führen.
  • Página 113 Sicherheit Folgende Hinweise sind zu Ihrer eigenen Sicherheit und der der Anlage zu beach- ten und einzuhalten: Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung von spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefähr- lich sein.
  • Página 114: Sicherheit Und Hinweise

    Sicherheit Sicherheit und Hinweise Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung von spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Deshalb: – Steuerung darf nur von autorisierten Elektrofachkräften geöffnet wer- den. – Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften aus- führen lassen.
  • Página 115: Umgebungsbedingungen

    Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen Bezeichnung Serie FCU1000 Umgebungstemperatur 0 bis +40 ° C Rel. Feuchte max. 80 % r.F., nicht kondensierend Aufbau und Funktion Funktion Je nach Variante ist die Steuerung für folgende Badeformen geeignet:  Sauna  Sauna mit Feuchte 3.1.1 Sauna Bei der Badeform "Sauna"...
  • Página 116: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Aufbau und Funktion Bedien- und Anzeigeelemente 3.2.1 FCU1000 / FCU1200 EIN (230V) AUS (230V) LICHT 3.2.2 Erklärung Display FCU1x00 3.2.3 Bedientasten und Einstellung der Saunasteuerung TEMPERATUR HEIZDAUER FEUCHTE Mit jedem Tastendruck wird die Mit jedem Tastendruck wird die Mit jedem Tastendruck wird die Temperatur erhöht, nach Stufe 9 Heizdauer um 15 min erhöht, bei Feuchte erhöht, nach Stufe 9...
  • Página 117: Bedienung

    Bedienung Bedienung Saunasteuerung ein- und ausschalten 4.1.1 Saunasteuerung einschalten Stellen Sie sicher, dass der Ofen, die unmittelbare Umgebung und der Fühler frei von Gegenständen sind. Saunasteuerung über den Schalter " EIN (230V) " einschalten Badeform mit der Taste wählen. Die Solltemperatur und ggf. die Sollfeuchte der zuletzt gewählten Badeform wer- den angezeigt.
  • Página 118: Reinigung

    Störungen Reinigung Aggressive ACHTUNG! Reinigungs- Geräteschaden möglich! Aggressive Reinigungs- und Hilfsmittel können Bauteile und elektrische Hilfsmittel Kabel beschädigen oder zerstören. Deshalb: – Keine Reinigungs- und Hilfsmittel mit aggressiven Inhaltsstoffen ver- wenden. Steuergerät ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern (Sicherungsauto- maten ausschalten.) Gehäuse nur von außen mit einem feuchten weichem Tuch reinigen.
  • Página 119: Meldungen Und Hinweise Auf Dem Display

    Störungen Meldungen und Hinweise auf dem Display Meldungen/ Mögliche Ursachen Maßnahmen Auszuführen Hinweise durch Wassermangel Verdampfer ohne Wasser Wasser gemäß Betriebsanleitung des Bediener Verdampfers nachfüllen. Trocken- Nach Ablauf der Badeform Trockenfunktion durch Drücken der Bediener funktion ab- "Sauna mit Feuchte" wird, Taste erneut starten, oder Meldung gebrochen...
  • Página 120: Störmeldungen

    Außerbetriebnahme und Entsorgung Störmeldungen Tritt im laufenden Betrieb ein Fehler auf, so wird im Display die Fehlernummer ange- zeigt. Hier sind mögliche Störungen und Maßnahmen zur Behebung beschrieben. Handelt es sich dabei um eine nicht vom Endanwender zu behebende Ursache, so no- tieren Sie bitte die Fehlernummer und wenden sich an Ihren Servicetechniker (Errichter oder den Händler Ihrer Saunaanlage).
  • Página 121: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wurden unter Berücksichtigung der gel- tenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Bedienungs- und Montageanleitung ...
  • Página 122: Ersatzteile

    Konformitätserklärung Ersatzteile VORSICHT! Verletzungsgefahr durch falsche Ersatzteile! Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehl- funktionen oder Totalausfall führen sowie die Sicherheit beeinträchti- gen. Deshalb: – Nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden. – Reparaturarbeiten an dem Steuergerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
  • Página 123: Montageanleitung

    Montageanleitung 10 Montageanleitung 10.1 Anforderungen an Fachkräfte Die Montage, Installation, Inbetriebnahme sowie Störungsbehebung und Reparaturar- beiten dürfen – soweit nicht anders benannt – nur von qualifizierten Personen durchge- führt werden.  Fachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihnen übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbständig zu erkennen.
  • Página 124: Spannungen Und Schaltleistungen Der Verbraucher

    Technische Daten 11.2 Spannungen und Schaltleistungen der Verbraucher Bezeichnung FCU1x00 Nennspannung 400 V 3 N ~ 50Hz Ofen 3x 230 V~ max. 3 x 3 kW Verdampfer 230 V~ max. 3 kW FLE-STB 230 V~ max. 60 W Lüfter 230 V~ max. 120 W (Einschaltstrom max. 10A für 5ms) Kabinenlicht 230 V~ max.
  • Página 125: Montage

    Montage 12 Montage 12.1 ESD Schutz beachten ACHTUNG! ESD Schutz beachten! Aus ESD Schutz Gründen nicht an elektrisch leitende Teile fassen, deshalb beim Zusammenbau die Leiterplatte nur am Kunststoffgehäuse oder seitlich am Rand berühren! Auch das Verbindungskabel zur Platine nur am Stecker anfassen, die Kontaktflächen dabei nicht berühren.
  • Página 126 Montage +0/-5°C  Ofenfühler Temperatur mit Sicherheits-Temperatursicherung (STB 141° C (FCU-SENSOR-OVEN-A) Montageort Ofenfühler Ofenfühler Saunaofen Ofenfühler Temperatur  Sofern vom Ofenhersteller keine andere Position vorgeschrieben wird, Montage an der Wand hinter dem Saunaofen (Mitte Saunaofen) 20 cm unter der Decke. Freie Luftzirkulation gewährleisten.
  • Página 127: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss 13 Elektrischer Anschluss 13.1 Elektromagnetische Störung Elektro- ACHTUNG! magnetische Elektromagnetische Störungen können zu Fehlfunktionen des Störung Steuergerätes und zur Zerstörung von Bauteilen führen! Das Steuergerät ist für den Betrieb in Haushalt und Gewerbe zugelas- sen. Ein Betreiben in anderen elektromagnetischen Umgebungsbedin- gungen kann zu Störungen oder Fehlfunktionen führen.
  • Página 128: Elektrischer Anschlussplan

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschlussplan Fühler 13.3 Elektrischer Anschlussplan Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! – Vor Wartungsarbeiten die Steuerung allpolig vom Netz trennen! – Elektrische Anlage spannungslos schalten (Sicherung im Verteiler- kasten ausschalten) und gegen Widereinschalten sichern. Span- nungsfreiheit prüfen! Lüfter Licht Heizsystem...
  • Página 129: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 14 Inbetriebnahme 14.1 Kontrollen vor der ersten Inbetriebnahme Nach dem elektrischen Anschluss des Saunasteuergerätes und des Fühlers sind fol- gende Punkte zu kontrollieren:  Stimmt die Spannungsversorgung mit der Angabe auf dem Typenschild überein? Wurden die Kabelspezifikationen gemäß dem elektrischem Anschlussplan eingehal- ...
  • Página 130 Inbetriebnahme HINWEIS! Betrieb eines Standardofens: Bei einem Standardofen werden kurz vor Erreichen der Solltemperatur die Phasen W, V und U nacheinander abgeschaltet. Beim Nachheizen werden die Phasen U, V und W nacheinander eingeschaltet. HINWEIS! Badeform "Sauna mit Feuchte": Bei der Badeform "Sauna mit Feuchte" wird für das Heizsystem die Phase W generell nicht angesteuert.
  • Página 131 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Service- dienst zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
  • Página 132 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Página 133 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
  • Página 134 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
  • Página 135 Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 136 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
  • Página 137 9X   1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka ÏÊÅ ÐÒÈËìÄ Æźà ÄÁÏ ËÆÈ·ÌËÀ ºÅº·Ê»ìÄ ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É · ¿¹¾ ÐÒÁÅÄÄ ¹¾ ÄÒÈÅÁ Ä· ÐÒÈËÁË É» Ê·ÊÅ ÐÒÈËÁ· Ä»Ê ÁÒ Ò ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É À» ÆÈÅ ÌÒÉ ¸»ÐÆ·ÊÄ netýká.
  • Página 138 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 139 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55 13.05.20 16:57 12.08.21 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten...
  • Página 140 12.08.21 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten 13.05.20 16:57...
  • Página 141 Um Ihre Beanstandung reibungslos bearbeiten zu können, bitten wir um Ihre weitere Unterstützung: • Geben Sie bitte die Auftragsnummer, Lieferscheinnummer oder Rechnungsnummer von Finnhaus Wolff an. • An der Verpackung und/oder in den Unterlagen, die dem Paket beiliegen, finden Sie eine Hauskontrollnummer.
  • Página 142 Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...

Tabla de contenido