Lämpötilaa säädettäessä on oltava varovainen.
FI
Varmista, että poistolämpötila ei ylitä sovelluksen tai alavirtauksen
suunnassa olevien laitteiden sallittua käyttölämpötilaa.
Lämpötila on asetettava alhaisimmalla vaaditulla virtausnopeudella.
Var noggrann när du justerar temperaturen.
SV
Säkerställ att utloppstemperaturen inte överskrider de säkra
arbetsgränserna för tillämpningen, eller för någon typ av utgående
utrustning.
Temperaturen måste ställas in vid det lägsta flöde som krävs.
Utvis forsiktighet ved justering av temperaturen.
NO
Pass på at uttakstemperaturen ikke overgår sikkerhetsgrensene for
anlegget eller for nedstrømsutstyr.
Temperaturen må stilles inn på lavest nødvendige
gjennomstrømningsmengde.
Vær altid forsigtig, når temperaturen justeres.
DK
Sørg for, at udgangstemperaturen ikke overstiger grænserne for
sikker arbejdspraksis ved brug af udstyr længere fremme.
Temperaturen skal indstilles til den mindste påkrævede kapacitet.
ταν ρυθµίζετε τη θερµοκρασία πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα.
HE
Βεβαιωθείτε τι η θερµοκρασία εξαγωγής δεν υπερβαίνει τα ρια
ασφαλούς εργασίας για την εφαρµογή ή για οποιοδήποτε στοιχείο
εξοπλισµού βρίσκεται κατάντι.
Η θερµοκρασία πρέπει να ρυθµιστεί στην ελάχιστη απαιτούµενη
παροχή.
Se debe tener cuidado al ajustar la temperatura.
ES
Asegúrese de que la temperatura de descarga no supera los
límites de funcionamiento seguro para la aplicación o para
cualquier equipo aguas abajo.
La temperatura debe fijarse con el caudal mínimo necesario.
Tomar cuidado ao ajustar a temperatura.
PO
Assegure-se de que a temperatura da saída não ultrapassa os
limites seguros de operação para a aplicação ou de qualquer
equipamento a jusante.
A temperatura deve ser definida para o débito mais baixo exigido.
Prestare attenzione nel regolare la temperatura.
IT
Controllare che la temperatura di uscita non superi i limiti di sicurezza
per l'applicazione o delle apparecchiature a valle.
La temperatura deve essere impostata alla portata inferiore richiesta.
11