Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

READ THE ENTIRE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE WARMER.THIS WARMER IS INTENDED FOR HOME USE ONLY.
KEEP THIS MANUAL, BECAUSE IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. BATCHCODE ON THE PACKAGING.
Congratulations on your purchase of this LOVI Bottle Warmer!
This warmer allows you to prepare food for children at the ideal temperature for serving, in just a few minutes.
Regardless of whether the food was chilled in the fridge or is in room temperature, the warmer heats it quickly and
evenly. The temperature maintenance modes allow you to serve food exactly when necessary. The warmer also
facilitates food defrosting as well as team disinfection of bottles and small feeding bottle accessories.
When using electrical appliances, special safety precautions must be taken including:
CAUTION: To protect against electric shock, do not immerse the power cord, plug or body of the appliance in water
or any other liquid. Protect the appliance from getting wet and NEVER operate the appliance when you have wet
hands.
CAUTION: In order to ensure constant protection against electric shock, the appliance should only be connected to
sockets with an grounding pin. Always check that the plug is securely plugged into the socket.
Before first connection of the appliance to the mains supply, make sure by checking the nameplate on the bottom
of the appliance that its voltage is compatible with the voltage from the mains supply. The voltage appropriate for
the LOVI Electric Bottle Warmer is 220-240V.
To enable the power cord to be adjusted to a safe length, the appliance has a slot in the base. It is recommended to
keep the power cord as short as possible. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the table
or counter top, and does not touch hot surfaces.
A short power cord should be used to reduce the risks of tangling or tripping over a long power cable.
Extension cord may be used if they are properly connected to the power cord, secured and are under proper
supervision.
If extension cord are used:
1.
The marked voltage of the extension cord should be compatible with the voltage indicated on the appliance.
The extension cord must be adapted to the appliance's electrical load, according to the information provided on
2.
the nameplate.
The extension cord must have CE marking.
3.
The extension cord must not have signs of any damage.
4.
The power cord should be secured such that it does not hang from edge of the counter or table top. This will
5.
avoid the possibility of pulling it by children, or anyone accidentally tripping over it.
If the appliance has an grounding pin type plug, applied extension cord must be 3 conductor cable with the
grounding pin.
When removing the plug from the socket, hold the edge of the socket. Never pull the plug out of the socket by
pulling on the power cord.
Do not carry the device by the power cord.
Do not place any power cords under furniture or other obstacles.
DO NOT put on or near a hot gas or electric stove, or in a preheated oven. Make sure that the power cords are away
from hot surfaces, radiators and central heating pipes. Do not leave the appliance directly in the sun.
NOTE! Do not use any appliance with a damaged power cord or plug, after a failure of the appliance or any other
damage. For safety reasons, the replacement of a damaged power cord or any repair should be carried out by the
LOVI ELECTRIC BABY BOTTLE WARMER
SAFETY INFORMATION
1
GB
GB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovi LS-BE221

  • Página 1 KEEP THIS MANUAL, BECAUSE IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. BATCHCODE ON THE PACKAGING. Congratulations on your purchase of this LOVI Bottle Warmer! This warmer allows you to prepare food for children at the ideal temperature for serving, in just a few minutes.
  • Página 2 service centre of the manufacturer or distributor. • The appliance is not intended for use by anyone (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or those who have no knowledge or experience in using such appliances, unless they are supervised or instructed on its use by a guardian.
  • Página 3: Before First Use

    This symbol indicates that the device cannot be disposed with household waste. By disposing of waste from the device in a manner consistent with the regulations, you will help to avoid possible negative consequences for the environment and human health that could occur as a result of improper handling of this waste.
  • Página 4 Important! Use pre-boiled/demineralised water, as it prevents lamescale build-up on the heating chamber. The presence of lamescale on the heating chamber is not subject to complaint. Information on maintaining the proper functioning of the warmer can be found in the “Descaling” section. To measure the exact amount of water, use the measuring cup supplied with the warmer.
  • Página 5 Required quantity of water Amount and type of food Food at room temperature Food from the fridge 21ºC (+/- 0.5) 5ºC (+/- 0.5) 60 ml 16 ml 18 ml 80 ml 18 ml 22 ml 120 ml 20 ml 26 ml 150 ml 22 ml 29 ml...
  • Página 6 FOOD DEFROSTING In the LOVI warmer, you can easily defrost gradually in a water bath food frozen in a storage bags or containers dedicated for food freezing. Place the warmer on a flat and stable surface, out from the reach of children, and where it cannot be knocked or moved during use.
  • Página 7: Cleaning And Storage

    Please note that hot vapour is emitted while the warmer is in operation. Be especially careful as it can cause severe burns. Avoid contact with the skin. Keep your face and hands at a safe distance and do not place them above the warmer while it’s in use.
  • Página 8: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się poprzez sprawdzenie etykiety na spodzie urządzenia, że jego napięcie jest kompatybilne z napięciem podawanym z sieci elektrycznej. Napięcie właściwe dla elektrycznego podgrzewacza LOVI to 220-240V. • Aby umożliwić dostosowanie bezpiecznej długości przewodu, produkt został wyposażony w szczelinę w podstawie urządzenia.
  • Página 9 upewnić się, że przewody zasilające znajdują się z dala od gorących powierzchni, grzejników i rur centralnego ogrzewania. Nie pozostawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu. • UWAGA! Nie należy używać żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką ani po awarii urządzenia lub gdy zostało ono uszkodzone w jakiejkolwiek inny sposób. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego lub naprawę...
  • Página 10 wyłączone. • Produkt nie jest zabawką. Używaj i przechowuj urządzenie oraz wszystkie jego elementy w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Zabrania się demontowania wyrobu. • Zabrania się przerabiania i modyfikowania wyrobu. Jakiekolwiek działania niezgodne z tą wytyczną unieważniają deklarację zgodności WE wyrobu. •...
  • Página 11: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Rozpakuj produkt z foliowego opakowania. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, usuń opakowanie z zasięgu dziecka. • Przetrzyj wnętrze podgrzewacza i korpus wilgotną szmatką i osusz ręcznikiem. Pierścień dopasowujący i koszyk na butelkę/słoiczek umyj w ciepłej wodzie z delikatnym środkiem myjącym i wypłucz ciepłą wodą. SZYBKIE PODGRZEWANIE (tryb hot) Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni, poza zasięgiem dzieci, w miejscu, w którym nie może być...
  • Página 12 Kiedy woda wyparuje i pokarm zostanie podgrzany, urządzenie wyłączy się automatycznie po zakończeniu pracy sygnalizując to dźwiękiem „Di-Di-Di”. Aby zatrzymać pracę urządzenia podczas cyklu, należy powtórnie nacisnąć włącznik uruchamiający urządzenie a następnie odłączyć go od sieci zasilającej. Zawsze używaj ściereczki, gdy wyjmujesz butelki, pojemniki lub słoiczki z podgrzewacza, aby uniknąć możliwości poparzenia.
  • Página 13 ROZMRAŻANIE POKARMU W podgrzewaczu LOVI możesz w kąpieli wodnej łatwo, stopniowo rozmrozić pokarm zamrożony w woreczku lub pojemniku do mrożenia pokarmu. Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni, poza zasięgiem dzieci, w miejscu, w którym nie może być...
  • Página 14 Mleko, które nie zostało zużyte należy wyrzucić. • WYPARZANIE W podgrzewaczu LOVI możesz łatwo wyparzać butelkę oraz inne drobne akcesoria do karmienia butelką i piersią (np. osłonki piersi). Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni, poza zasięgiem dzieci, w miejscu, w którym nie może być...
  • Página 15: Usuwanie Kamienia

    USUWANIE KAMIENIA Po pewnym czasie użytkowania, w wyniku procesu podgrzewania, na płycie grzewczej może odkładać się kamień (w zależności od jakości wody). Kamień należy usuwać regularnie aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Czas nagrzewania i parowania znacznie się wydłuża jeżeli w urządzeniu odłożyło się dużo kamienia. Przed przystąpieniem do usuwania kamienia urządzenie należy odłączyć...
  • Página 16: Правила Техники Безопасности

    С ним можно приготовить детское питание нужной температуры за считанные минуты. Неважно, насколько оно холодное, подогревать LOVI разогреет его быстро и равномерно. И не только разогреет, но и сохранит температуру. Так что питание всегда будет наготове. Прибор также имеет функцию разморозки и поможет...
  • Página 17 неисправностей (в том числе замены сетевого шнура или вилки) следует обратиться в сервисный центр изготовителя или поставщика (при наличии). • Эксплуатация прибора лицами (в том числе детьми) с ограниченными возможностями физического или психического здоровья, а также не имеющими необходимых для этого знаний, допускается только под наблюдением...
  • Página 18: Технические Характеристики

    • Запрещается вносить изменения в его конструкцию; принятая декларация о соответствии не распространяется на продукцию, измененную потребителем. • При возникновении вопросов, касающихся безопасной эксплуатации прибора, следует обратиться к поставщику. • Перед каждым использованием прибор необходимо внимательно осмотреть. При обнаружении повреждения воздержаться от его использования и обратиться в сервисный центр изготовителя или поставщика...
  • Página 19: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ • Перед началом работы необходимо снять все упаковочные материалы. Внимание! Во избежание опасности удушья не допускать контакта ребенка с упаковкой. • Протереть нагревательный резервуар и корпус прибора сначала влажной, а затем сухой тканью. Вымыть уплотнительное кольцо и загрузочную корзину деликатным моющим средством и тщательно ополоснуть теплой...
  • Página 20 подогреватель до завершения цикла, необходимо нажать кнопку включения/выключения прибора и отключить его от сети. При извлечении питания из подогревателя необходимо защищать руки от ожогов. Внимание! Не касаться при этом корпуса прибора и поверхности нагревательного резервуара. По окончании процесса подогрева аккуратно встряхнуть бутылочку (или перемешать содержимое контейнера) для...
  • Página 21 погаснут, указывая на то, что прибор подключен к сети. Нажать кнопку включения/выключения прибора . При этом на дисплее загорится индикатор режима ожидания — 00. Внимание! Запрещается включать подогреватель без воды. Выбрать режим подогрева жидких или густых продуктов при помощи кнопки переключения режимов...
  • Página 22 Продолжительность разморозки зависит от тех же факторов, что и продолжительность подогрева, и не поддается точному определению. После разморозки грудного молока его необходимо аккуратно встряхнуть для придания однородной консистенции, вылить в бутылочку и подогреть бутылочку до температуры, необходимой для кормления ребенка, используя режим быстрого подогрева (горячей обработки). Внимание! Не...
  • Página 23: Удаление Накипи

    • Не использовать в подогревателе и для обработки загружаемых в него предметов химические средства, в том числе с отбеливающими и дезинфицирующими свойствами. • Перед постановкой в подогреватель необходимо очистить предметы согласно их инструкции. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ С течением времени на поверхности нагревательного резервуара может образовываться накипь, которую необходимо...
  • Página 24 САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА. ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО. ТО СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ. АРТИКУЛНИЯТ НОМЕР Е ПОСОЧЕН НА ОПАКОВКАТА. Поздравления за покупката на нагревател за шишета LOVI! Този нагревател Ви позволява да затопляте храна за деца с идеална температура само за няколко минути.
  • Página 25 централно отопление. Не оставяйте уреда директно на слънце. • ЗАБЕЛЕЖКА! Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или щепсел след повреда на уреда. От съображения за безопасност, замяната на повреден захранващ кабел или ремонт трябва да се извършва от сервизния център на производителя или дистрибутора. •...
  • Página 26 невалидна декларацията на ЕО за съответствие с уреда. • В случай на съмнения, свързани с безопасността на уреда свържете се с доставчика. • Проверявайте уреда преди всяка употреба. Не използвайте в случай на признаци на повреда. Свържете се с производителя или с дистрибутора в такъв случай. УКАЗАНИЯТА...
  • Página 27 ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА • Разопаковайте уреда от опаковката. За да избегнете опасността от задушаване, дръжте пластмасовите опаковки далеч от достъп на деца. • Избършете отоплителната камера на уреда и тялото с влажна кърпа, след което подсушете. Измийте уплътняващия пръстен и кошницата за шишета / бурканчета с топла вода и сапун. Изплакнете с топла вода БЪРЗО...
  • Página 28 Забележка! НЕ се препоръчва бързо загряване на замразени храни в стъклени шишета и бурканчета. Моля, обърнете внимание, че горещата пара се излъчва, докато уреда работи. Бъдете особено внимателни, тъй като това може да причини тежки изгаряния. Избягвайте контакт с кожата. Дръжте лицето и ръцете на...
  • Página 29 изключете от контакта. РАЗМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНА В нагревател LOVI можете лесно да размразите постепенно храната на водна баня, поставена в пликчета за съхранение или контейнери, предназначени за замразяване на храни. Поставете уреда върху плоска и стабилна повърхност, недостъпна за деца, където не може да бъде...
  • Página 30 Изхвърлете мляко, което не е било използвано. • ПОПАРВАНЕ В нагревател LOVI можете лесно да попарвате шишета и други малки аксесоари, използвани за хранене от шише и кърмене. Поставете уреда върху плоска и стабилна повърхност, недостъпна за деца, където не може да бъде...
  • Página 31 от изгаряния, и ги поставете върху чиста кърпа. Забележка! Не докосвайте тялото на уреда или отоплителната камера, защото те са горещи. Важно! • НЕ поставяйте електрически уреди или компоненти, съдържащи метал вътре в уреда поради опасност от повреда. • НЕ използвайте избелващи средства или химически разтвори / дезинфекционни таблетки в уреда или за продуктите, които...
  • Página 32 • Před připojením zařízení k síti poprvé nezapomeňte zkontrolovat štítek na spodní straně přístroje, že jeho napětí je kompatibilní s napětím dodaným ze sítě. Napětí vhodné pro elektrický ohřívač LOVI je 220-240V. • Aby bylo možné nastavit bezpečnou délku kabelu, je výrobek vybaven štěrbinou ve spodní části zařízení.
  • Página 33 • VŽDY uložte přístroj mimo dosah dětí, když je zapnutý. • Vždy vypněte zařízení z elektrické zásuvky, pokud se nepoužívá. • Uvnitř balení nejsou náhradní díly / opravné prvky. Nepokoušejte se sami opravit zařízení. • Všechny opravy smí provádět pouze servis výrobce nebo distributora. POZOR! MANIPULACE V NESOULADU S NÍŽE UVEDENÝMI POKYNY MŮŽE ZPŮSOBIT OPAŘENINY NEBO POŠKODIT VÝROBEK.
  • Página 34 Výrobce prohlašuje shodu výrobku se směrnicemi Evropské unie a harmonizovanými normami. Výrobek splňuje požadavky směrnice pro zařízení určená k provozu v rámci určitých omezení napětí (LVD) 2014/35 / EU, směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) 2014/30/EU, směrnice RoHS 2011/65/EU. Produkt je vyroben v I. třídě ochrany. TECHNICKÉ...
  • Página 35 Umístěte koš na láhve / kontejneru do topné komory. Vložte láhev s pokrmem připraveným k jídlu nebo otevřenou nádobu s dětským pokrmem do koše. Umístěte lahvičku/nádobu co nejblíže ke středu přístroje, abyste zajistili rovnoměrné zahřívání. Pozor! Ujistěte se, že dle pokynů výrobce je láhev nebo miska, kterou umísťujete do ohřívače tepelně odolná. Na zásobník nasaďte nastavovací...
  • Página 36 Množství vody potřebné k ohřívání Množství a typ pokrmu Pokrm pokojové teploty Pokrm z ledničky 5ºC 21ºC (+/- 0,5) (+/-0,5) 125 g 20 ml 36 ml 190 g 21 ml 43 ml 250 g 23 ml 50 ml REŽIMY UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY POKRMU (režim láhev nebo oběd) Umístěte přístroj na rovný...
  • Página 37 ROZMRAŽOVÁNÍ POKRMŮ V ohřívači LOVI můžete ve vodní lázní lehce, stupňovitě rozmrazit pokrm, zmražený v sáčku nebo v nádobě k mražení pokrmů. Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch, mimo dosah dětí, na místě, kde nemůže být náhodně sražen nebo posunut během práce.
  • Página 38 Když se voda odpaří, přístroj se po dokončení operace automaticky vypne a signalizuje to zvukem „Di-Di-Di”. Chcete-li zastavit zařízení během cyklu, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Počkejte několik minut než se vyvařované doplňky i zařízení se ochladí. Při vytahování láhve z ohřívače, vždy použijte chňapku (kuchyňskou rukavici).
  • Página 39 AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET. DIE GEBRAUCHSANLEITUNG NICHT WEGWERFEN, WEIL DARIN WICHTIGE INFORMATIONEN ENTHALTEN SIND. DIE SERIENNUMMER IST AUF DER VERPACKUNG ANGEGEBEN. Wir gratulieren Ihnen zum Einkauf des LOVI Babykost-Erwärmers! Wir übergeben Ihnen ein Produkt, welches die Babykost in der zum Servieren idealen Temperatur innerhalb von nur einigen Minuten zubereiten lässt.
  • Página 40 • NICHT in der Nähe von/auf heißen Gasbrennern oder in erhitzten Backöfen stellen. Bitte immer prüfen, dass die Versorgungskabel weit von heißen Flächen, Heizkörpern und Zentralheizungsrohren liegen. Das Gerät niemals in der direkten Sonne stehen lassen. ACHTUNG! Niemals Geräte mit beschädigten Kabeln oder Steckern benutzen. Niemals benutzen, wenn das Gerät eine Panne hat oder anderweitig beschädigt worden ist.
  • Página 41 • Die Überfläche des Gerätes kann sich während des Betriebes erhitzen; manche Teile können auch nach dem Betriebsende heiß bleiben. • Vor dem Einstellen oder Herausnehmen neuer Teile MUSS man abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. • Nach der Benutzung immer das Wasser aus dem Gerät ausgießen, um Verbrühungsmöglichkeiten auszuschließen. Das Gerät nicht aufbewahren, wenn es mit Wasser befüllt ist.
  • Página 42: Vor Der Ersten Benutzung

    ZUSAMMENSETZUNG DES PRODUKTS 1. Aufbau des Erwärmers: 2. Steuerungspaneel – Beschre- 3. Display - Beschreibung : ibung : a. Adapterring a. Flüssignahrung-Temperatur erhal- b. Flaschen-/Gläser-Einsteckbe- a. Display ten – Modus Stillflasche hälter b. Option Erhitzen - Einstellungen b. Schnelles Erhitzen – Hot-Modus c.
  • Página 43 Auf den Heizbehälter den Adapterring aufsetzen, um dadurch die austretende Wasserdampfmenge zu reduzieren. Den Kabelstecker in die Wandsteckdose einstecken. Dann werden auf dem Display alle Symbole aufleuchten und erlöschen. Dies bedeutet, dass der Erwärmer aus dem Stromnetz gespeist wird. Die Schaltertaste drücken;...
  • Página 44 In den Erwärmer einzugießende Wassermenge Nahrungsart und -menge Nahrung mit Raumtem- Nahrung aus dem peratur 21ºC (+/- 0,5) Kühlschrank 5ºC (+/-0,5) 125 g 20 ml 36 ml 190 g 21 ml 43 ml 250 g 23 ml 50 ml MODI DER NAHRUNGSTEMPERATUR-ERHALTUNG (Flaschen-Modus oder Mittagessen-Modus) Das Gerät auf ein flache und stabile Fläche, außerhalb der Kinderreichweite stellen, und zwar an einem Ort, wo sich das Gerät beim Betrieb nicht zufällig umstürzen oder verschieben lässt.
  • Página 45 Die nicht aufgebrauchte Milch ist wegzuschütten. • AUSBRÜHEN Im LOVI Erwärmer können Sie auch Flaschen und andere Kleinakzessorien zum Flaschen- und Bruststillen (z. B. Still- hütchen) ausbrühen. Bei eventuellen Zweifeln bitte die Warnungen im ersten Teil der Bedienungsanleitung noch ein Mal durchlesen.
  • Página 46 drücken. Nicht vergessen! Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten! Die Schaltertaste Die Funktionstaste drücken, um den „Schnelles Erhitzen”-Modus mit dem Symbol zu wählen. Bitte darauf achten, dass im Betrieb aus dem Erwärmer heißer Wasserdampf austritt. Besondere Vorsicht ist geboten, weil Wasserdampf seriöse Verbrühungen verursachen kann. Den Kontakt mit der Haut vermeiden. Das Gesicht und die Hände in sicherer Entfernung und nicht oberhalb des Gerätes bei dessen Betrieb halten.
  • Página 47: Reinigen Und Aufbewahren

    REINIGEN UND AUFBEWAHREN • Außer Reinigung und Kalksteinbeseitigung sind keine anderen Wartungstätigkeiten notwendig. • Nach der Benutzung bitte nicht vergessen, Wasser aus dem Gerät auszugießen. • Das Gerät nicht aufbewahren, wenn es mit Wasser befüllt ist. • Wenn das Gerät nicht benutzt wird, dann bitte keine Flaschen oder anderen Gegenständ in den Heizbehälter einstellen.
  • Página 48: Información De Seguridad

    CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PORQUE CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE. LOTE DE FABRICACIÓN EN EL EMPAQUE. ¡Enhorabuena por comprar el calienta biberones LOVI! Les entregamos un producto que les permitirá preparar la comida para los bebés con la temperatura ideal en tan sólo unos minutos.
  • Página 49 mental, o bien sin experiencia o conocimiento en el uso de este tipo de aparatos, a menos que quedaran bajo la supervisión de un tutor o se les facilitaran las instrucciones. • Se requiere un fuerte control si el aparato es utilizado por personas con discapacidad física o cerca de los niños. •...
  • Página 50: Datos Técnicos Del Producto

    El uso de este símbolo indica que el producto desgastado no se puede desechar como cualquier residuo doméstico. Para ayudar a evitar el posible impacto negativo sobre medio ambiente y sobre la salud humana, le rogamos que separe dicho producto de otros residuos y actúe de forma responsable para promover la reutilización de los materiales.
  • Página 51 sobre el funcionamiento correcto del dispositivo puede encontrarla en el apartado “Descalcificación”. Para medir la cantidad exacta de agua utilice el vaso medidor adjunto. Si necesita más agua utilice el vaso medidor varias veces. La cantidad de agua es uno de los factores que afecta a la temperatura final de la comida por eso es tan importante medirla con precisión.
  • Página 52 Cantidad de agua introducida en el calienta biberones Cantidad y tipo de alimento Alimento de temperatura Alimento del frigorífico ambiente 21ºC (+/- 0,5) 5ºC (+/-0,5) 60 ml 16 ml 18 ml 80 ml 18 ml 22 ml 120 ml 20 ml 26 ml 150 ml 22 ml...
  • Página 53: Descongelación De Los Alimentos

    DESCONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS En el calienta biberones LOVI puede facilmente descongelar la comida tanto en la bolsita como en el recipiente. Coloque el dispositivo en una superficie lisa y estable, fuera del alcance de los niños, en un lugar donde no pueda caerse ni ser movida mientras está...
  • Página 54: Descalcificación

    Presione el botón . ¡Recuerde! Nunca encienda el aparato vacío, sin agua. Presione el botón y elija la opción “calentamiento rápido” con icono Presta atención a que el calienta biberones emita vapor caliente mientras trabaja. Tenga mucho cuidado ya que el vapor puede quemar.
  • Página 55 Kontrollige alati, kas pistik jäi pistikupessa korralikult. • Enne, kui seadme esimest korda vooluvõrku ühendate, kontrollige seadme põhjale kinnitatud nimeplaadilt, kas selle pingetugevus ühildub võrgutoite omaga. LOVI elektrilisele pudelisoojendajale sobiv pingetugevus on 220-240 V. • Et seadme toitejuhet oleks võimalik reguleerida turvalisele pikkusele, on seadme põhja all spetsiaalne juhtmepesa.
  • Página 56 või neile, kel puudub sarnaste seadmete kasutamise kogemus, v.a juhul, kui neid seadme kasutamisel juhendatakse või tagatakse järelevalve. • Kui seadet kasutab puudega isik või kasutatakse seda väikelaste juuresolekul, tuleb seadme kasutamist vahetult jälgida. • Lapsed ei tohiks seadet puhastada ega kasutada. •...
  • Página 57 See sümbol tähendab, et seda seadet ei tohi visata olmejäätmete hulka. Disponeerides seadme ja/või selle osad nõuetekohaselt, aitate vältida negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida seadme ebaõige käitlemine võib kaasa tuua. Täpsema jäätmekäitlusalase info saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse jäätmekäitlusteenuse pakkuja või toote edasimüüja poole.
  • Página 58 Tähtis! Kasutage keedetud või demineraliseeritud vett, et ennetada katlakivi tekkimist kuumutuskambris. Kuumutuskambrisse tekkinud katlakivi ei ole põhjus kaebuse esitamiseks. Infot pudelisoojendaja töökorra säilitamiseks leiab peatükist „Katlakivi eemaldamine.” Täpse veekoguse mõõtmiseks kasutage pudelisoojendajaga kaasas olevat mõõtetopsi. Suurema veekoguse väljamõõtmiseks kasutage mõõtetopsi mitu korda. Vee kogus on üks tegureid, mis mõjutab toidu lõpptemperatuuri, seega on väga tähtis mõõta veekoguseid täpselt.
  • Página 59 Soojendajasse lisatava vee kogus Toidu tüüp ja kogus Toatemperatuuril olev toit Külmikust võetud toit 21 ºC (+/- 0.5) 5 ºC (+/- 0.5) 60 ml 16 ml 18 ml 80 ml 18 ml 22 ml 120 ml 20 ml 26 ml 150 ml 22 ml 29 ml...
  • Página 60 • AURUTAMINE LOVI pudelisoojendajas on teil võimalik lutipudelit ja teisi väikesi tarvikuid, mida lutipudeli või rinnaga toitmise juures kasutatakse (nt nibukaitsmeid), hõlpsasti kuuma veeauruga kuumutada. Asetage pudelisoojendaja tasasele ja stabiilsele aluspinnale, kohta, kuhu lapsed ei ulatu ning kus seda pole võimalik kasutamise ajal ümber ajada või maha lükata.
  • Página 61 Arvestage palun sellega, et töötav pudelisoojendaja väljastab kuuma auru. Olge hoolikas, sest kuum aur võib põhjustada tõsiseid põletusi. Vältige auru kokkupuudet nahaga. Hoidke oma nägu ja käed pudelisoojendajast ohutul kaugusel, ärge soojendage neid töötava seadme kohal. Võimalike nahapõletuste vältimiseks ärge kunagi liigutage ega kandke töötavat pudelisoojendajat.
  • Página 62 HUOMAA: Sähköiskuvaaran vuoksi laitteen pistoke tulee kytkeä maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista aina pistokkeen oikea kytkentä pistorasiaan. • Tarkista ennen liittämistä verkkovirtaan, että jännite on oikea. Lovi pullonlämmitin voidaan kytkeä ainoastaan verkkovirtaan (220–240 V). • Varmista, että johto ei roiku pöydältä / korkealta tasolta eikä kosketa kuumia pintoja.
  • Página 63 VAROITUS! VAROITUS! KÄYTTÖOHJEIDEN HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISIA TAI VAURIOITTAA TUOTETTA. • Lämmitintä tulisi käyttää vain lasten ruoan lämmitykseen tai tuttipullon ja sen osien höyrytykseen. • Lämmitin tulee asettaa tasaiselle, vakaalle ja lämpöä kestävälle alustalle. Aina pois lasten ulottuvilta. Tarkista tuotteen kunto ennen jokaista käyttöä.
  • Página 64 Laite kuuluu suojausluokkaan I. TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Laite voidaan kytkeä verkkovirtaan 220-240 V / 50/60 Hz / 0,35A max.; Laitteen enimmäisteho voi ylittää 600 W Laitteen paino virtajohdon kanssa noin. 730 g LÄMMITTIMEN OSAT 1. Lämmittimen rakenne: 2. Ohjauspaneeli: 3. Näytön ulkoasu: a.
  • Página 65 laitteen keskelle tasaisen lämmityksen varmistamiseksi. Huomautus! Varmista, että valitsemasi pullo / säiliö soveltuu keitettäväksi valmistajan ohjeiden mukaisesti. Aseta sovitinrengas lämmittimen runkoon rajoittamaan poistumishöyryn määrää. Liitä lämmitin pistorasiaan. Kaikki näytössä olevat kuvakkeet tulevat näkyviin ja häviävät sitten. Tämä tarkoittaa, että lämmitin on kytketty virtaan. , ja näyttö...
  • Página 66 RUOAN SULATUS LOVI -lämmittimessä voit helposti sulattaa asteittain vesihauteessa ruokaa, joka on pakastettu säilytyspusseihin tai säiliöihin, jotka on tarkoitettu elintarvikkeiden pakastamiseen. Aseta lämmitin tasaiselle ja tukevalle alustalle, lasten ulottumattomiin. Lämmitintä ei saa töniä tai siirtää käytön...
  • Página 67 Hävitä kaikki maito, jota ei ole käytetty. • KUUMENNUS/HÖYRYTYS LOVI -lämmittimessä voit helposti kuumentaa pulloja ja muita pieniä apuvälineitä, joita käytetään pullo- ja rintaruokin- nan (esim. rintakumit). Aseta lämmitin tasaiselle ja tukevalle alustalle, lasten ulottumattomiin. Lämmitintä ei saa töniä tai siirtää käytön aikana.
  • Página 68 Tärkeää! • ÄLÄ aseta sähkölaitteita tai komponentteja, jotka sisältävät metallia lämmittimen sisälle vahingoittumisvaaran vuoksi. • ÄLÄ käytä valkaisuaineita tai kemiallisia liuoksia/desinfiointiaineita laitteeseen. • Noudata aina laitteen puhdistusta koskevia ohjeita. KALKIN POISTO Lämmitysprosessin jälkeen jonkin ajan kuluttua kalkki voi kumuloitua lämmitystilaan (riippuen veden laadusta). Kalkki on poistettava säännöllisesti, jotta lämmitin toimisi oikein.
  • Página 69: Biztonsági Információk

    KIZÁRÓLAG OTTHONI HASZNÁLATRA LETT KIFEJLESZTVE. ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT, MIVEL FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. A VONALKÓD A CSOMAGOLÁSON VAN FELTÜNTETVE. Gratulálunk a LOVI üvegmelegítő vásárlásához! Ez a melegítő lehetővé teszi az ételek elkészítését a gyermekek számára. Gondoskodik az étel megfelelő...
  • Página 70 gyermekeknek, valamint olyan személyeknek, akiknek nincs tapasztalatuk és ismeretük a készülék használatáról, amíg e személy biztonságáért felelő egyén nem világosít fel a használatról. • Ha a készüléket egy fogyatékossággal élő személy használja, illetve kisgyermek közélében van használva, biztosítson teljes felügyeletet. •...
  • Página 71: Az Első Használat Előtt

    Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket nem dobhatja ki a háztartási hulladékkal. A termékből származó hulladéknak a szabályoknak megfelelő módon történő eltávolítása segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív hatásokat, amelyek az ilyen hulladékok helytelen kezelésének hatására következhetnek be.
  • Página 72 Fontos! Töltse fel forrásban lévő/ desztillált / deminerizált vízzel a melegítőt, hogy meggátolja a vízkő kialakulását. A vízkő jelenléte a melegítőn nem indok a jótállás alkalmazására. A melegítő helyes működéséhez szükséges karbantartási infor- mációkat a “Vízkő eltávolítása” szekcióban találja. A kellő mennyiségű víz leméréséhez használja a mérő kupakot, amely a melegítővel ellátott. A nagyobb mennyiségű...
  • Página 73 A melegítőbe helyezett víz mennyisége Az étel mennyisége és típusa Az étel szobahőmérsékleten Étel a hűtőből 21ºC (+/- 0.5) 5ºC (+/- 0.5) 60 ml 16 ml 18 ml 80 ml 18 ml 22 ml 120 ml 20 ml 26 ml 150 ml 22 ml 29 ml...
  • Página 74 • KIFŐZÉS A LOVI melegítőben könnyedén kifőzheti az üvegeket és a cumisüvegből való etetéshez és szoptatáshoz szükséges kis segédeszközöket - (pl. szilikonos bimbóvédő). Helyezze a melegítőt lapos és stabil felületre, ahol a gyerek nem fér hozzá, ahol nem mozdulhat el a helyéről használat során.
  • Página 75 Nyomja meg a funkció gombot, a “gyors melegítés” opciót használva az ikonnal. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a melegítő működése közben forró gőz párolog a melegítőből. Legyen óvatos, mivel súlyos égési sérüléseket okozhat. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Tartsa az arcát és a kezeit biztonságos távolságban, és ne helyezze őket a melegítő...
  • Página 76 Онымен балалар тағамын қажетті температурада бірнеше минут ішінде дайындауға болады. Ол қаншалықты суық болса да, LOVI жылытқышы оны тез және біркелкі жылытуға мүмкіндік береді. Және тек жылытып қана қоймай, сонымен қатар температураны ұстап тұрады. Сондықтан тамақ үнемі дайын болып тұрады. Сонымен...
  • Página 77 • Дене немесе психикалық денсаулығының мүмкіндіктері шектеулі адамдар, сондай-ақ қажетті білімі жоқ адамдар (соның ішінде балалар) құралды тек қадағалаумен немесе олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғадан тиісті нұсқау алғаннан кейін ғана пайдалана алады. • Құралды денсаулық мүмкіндігі шектеулі тұлғалар пайдаланғанда немесе балалар болған жағдайда қараусыз қалдырмаңыз.
  • Página 78: Техникалық Сипаттамалар

    Пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін бұйым қалдықтарды бақылаусыз орналастырумен байланысты және ресурстарды ұтымды пайдалануға ықпал ететін қоршаған орта мен адам денсаулығына тигізетін теріс әсерден қорғау мақсатында басқа қалдықтардан бөлек жоюылуы тиіс. Бөлек жою белгісімен таңбалау 2012/19/ЕU «Электрлік және электрондық жабдықтың қалдықтары туралы» директивасының талаптарына сәйкес жүзеге...
  • Página 79 Қажетті мөлшердегі суды жылытатын резервуарға құйыңыз (1 кестені қараңыз). Назар аударыңыз! Қақтың пайда болуын болдырмау үшін қайнаған немесе тұзсыздандырылған суды пайдалану ұсынылады. Жылытқыш резервуардағы қақтың пайда болуы кепілдік жағдай болып табылмайды (егер қолданылса) («Қақтан тазалау» бөліміндегі жылытқышты күту туралы бөлімінен қосымша қараңыз). Жылытқыштың...
  • Página 80 Тағамның келесі порциясын дайындау үшін процедураны қайта қайталаңыз. Жылытқышпен жұмыс толық аяқталғаннан кейін оны желіден ажыратыңыз. Жылытқыштағы судың мөлшері Балалар тағамының Балалар тағамының Балалар тағамының түрі мен мөлшері алғашқы температурасы алғашқы температурасы 21ºC (+/– 0,5) 5ºC (+/– 0,5) 60 ml 16 ml 18 ml 80 ml...
  • Página 81 Қою тағамдарды жылыту режимі (температураны одан әрі сақтап тұрумен): Әдепкі қалпы бойынша жылыту температурасы 70 ˚C болып табылады және қажет болса құралдың басқару • панеліндегі «–» және «+» батырмалары арқылы 50–90 ˚C диапазонында қолмен өзгертуге болады. Баптау аяқталғаннан кейін құрал тұтынушы белгілеген темпераурамен уақытты кері бағытта есептей отырып •...
  • Página 82 Жылытатын резервуарға 75-85 мл су құйыңыз. Оған тиеуіш себетті орналастырыңыз. Назар аударыңыз! Алдын ала барлық заттарды нұсқаулыққа сәйкес жуып, мұқият шайып алу қажет. Бөтелкені және басқа да тиісті заттарды себетке салыңыз (төңкерілген қалпында). Өңделетін заттарды бір-бірінен қашықтықта орналастырылуы тиіс, сонда ыстық бу олардың айналасында...
  • Página 83 КҮТУ ЖӘНЕ САҚТАУ • Жылытқыш тазалау мен қақтан тазалаудан басқа ерекше күтім қажет етпейді. • Пайдаланғаннан кейін міндетті түрде суды төгіп тастаңыз. • Жылытқышты суымен сақтамаңыз. • Бөтелкелер мен басқа да заттарды жылытқыштың ішінде сақтамаңыз. • Пайдаланғаннан кейін және тазалау алдында әрдайым құралды желіден ажыратыңыз. •...
  • Página 84: Saugumo Informacija

    Visada patikrinkite ar maitinimo kištukas teisingai įkištas į elektros lizdą. • Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklo lizdą pirmą kartą, įsitikinkite, ar nurodyta prietaiso įtampa atitinka maitinimo lizdo įtampai. Įtampa yra nurodyta ant prietaiso korpuso. Teisinga Lovi elektrinio šildytuvo įtampa yra 220-240V. •...
  • Página 85 • VISADA ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo, kai nenaudojate įrenginio. • Pakuotėje nėra komponentų, kuriuos galima būtų panaudoti prietaiso detalių keitimui. Nebandykite taisyti prietaiso patys. • Visi taisymai turi būti atliekami gamintojo arba distributorių serviso tarnybose. ĮSPĖJIMAS! NESILAIKANT ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALIMA SUSIŽALOTI ARBA SUGADINTI PRIETAISĄ. •...
  • Página 86: Techniniai Duomenys

    Produktas pažymėtas pirmąja apsaugos klase TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo šaltinis 220-240 V, 50/60 Hz Galia 600 W Produkto masė su maitinimo laidu apie 730 g ŠILDYTUVO SUDEDAMOSIOS DALYS 1. Šildytuvo struktura: 2. Valdymo skydas: 3. Ekrano išdėstymas: a. Tvirtinimo žiedas a. Ekranas a.
  • Página 87 šildytuvo centrą, kad užtikrinti tolygų šildymą. Pastaba! Įsitikinkite, kad buteliukas/indas, kurį pasirinkote, yra tinkamas atsižvelgiant į gamintojo instrukciją. Padėkite tvirtinimo žiedą į šildytuvą, kad apriboti išeinamų karštų garų kiekį. Įjunkite šildytuvą į elektros lizdą. Ekrane atsiras visi simboliai ir po to dings. Tai reiškia, kad šildytuvas prijungtas prie maitinimo šaltinio.
  • Página 88 Į šildytuvą įpilamo vandens kiekis Maisto kiekis ir rūšis Maistas kambario Maistas iš šaldytuvo temperatūroje 21ºC (+/- 0.5) 5ºC (+/- 0.5) 125 g 20 ml 36 ml 190 g 21 ml 43 ml 250 g 23 ml 50 ml MAISTO TEMPERATŪROS PALAIKYMO REŽIMAI (buteliuko arba pietų režimas) Pastatykite šildytuvą...
  • Página 89 Pašalinkite pieną, kuris nebuvo panaudotas. • STERILIZAVIMAS LOVI šildytuve galima lengvai sterilizuoti buteliukus ir kitus smulkius priedus, naudojamus buteliukui ir maitinimui krūtimi (pvz. krūtų įklotai). Pastatykite šildytuvą ant lygaus ir stabilaus paviršiaus, vaikams nepasiekiamoje vietoje, kurioje jis negalėtų nukristi ar būti perkeltas naudojimo metu. Jei turite kokių nors abejonių, perskaitykite įspėjimus šios instrukcijos pradžioje.
  • Página 90 Leiskite prietaisui atvėsti. Visada naudokite audinį, kad išimti buteliuką. Norėdami išimti mažus daiktus, pakelti juos kartu su krepšiu, kad išvengti nudegimų, ir išverskite juos ant švaraus rankšluosčio. Pastaba! Nelieskite šildytuvo korpuso ar šildymo kameros, nes jie karšti. Svarbu! • NEDĖKITE elektrinių prietaisų ar komponentų, turinčių metalą į šildytuvą, kad nesugadinti jo. •...
  • Página 91: Drošības Informācija

    Vienmēr pārliecinieties, ka kontaktdakša ir pareizi ievietota rozetē. • Pirms ierīces pirmās pieslēgšanas pie elektrotīkla pārliecinieties, ka ierīces apakšdaļā novietotajā datu plāksnītē norādītais spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. LOVI elektriskajam pudelīšu sildītājam nepieciešamais spriegums ir 220-240V. •...
  • Página 92 veic uzraudzību vai sniedz norādes par ierīces lietošanu., • Ja ierīci lieto bērni vai personas ierobežotu rīcībspēju, vai tā tiek lietota bērnu tuvumā, nepieciešama stingra uzraudzība. • Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu vai lietošanu. • Kad ierīce ir ieslēgta, tā VIENMĒR jānovieto bērniem nesasniedzamā vietā. •...
  • Página 93 Šis simbols norāda to, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Atbrīvojoties no ierīces saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem, jūs palīdzat izvairīties no iespējamas negatīvas ietekmes uz vidi un cilvēku veselību, kas varētu rasties nepareizas atbrīvošanās no šādiem atkritumiem gadījumā. Plašāka informācija par šīs ierīces atkritumu otrreizēju pārstrādi ir pieejama jūsu vietējā...
  • Página 94 Svarīgi! Lietojiet vārītu/demineralizētu ūdeni, jo tas novērš kaļķakmens nosēdumu veidošanos sildīšanas nodalījumā. Kaļķak- mens veidošanās uz sildīšanas plātnes nav iekļauta garantijā. Informācija par sildītāja pareizas lietošanas nodrošināšanu ir sniegta nodaļā „Atkaļķošana”. Lai nomērītu precīzu ūdens daudzumu, lietojiet sildītāja komplektā iekļauto mērīšanas krūzi. Lielāka ūdens daudzuma nomērīšanai mērkrūzi lietojiet vairākas reizes.
  • Página 95 Sildītāja iepildītā ūdens daudzums Pārtikas daudzums un tips Pārtika istabas temperatūrā Pārtika no ledusskapja 21ºC (+/- 0.5) 5ºC (+/- 0.5) 60 ml 16 ml 18 ml 80 ml 18 ml 22 ml 120 ml 20 ml 26 ml 150 ml 22 ml 29 ml 180 ml...
  • Página 96 • APPLAUCĒŠANA Ar LOVI sildītāju var viegli veikt pudelītes vai citu nelielu piederumu, ko lieto kopā ar pudelīti vai barošanai ar krūti (piemēram, krūts paliktņi), applaucēšanai. Sildītāju novietojiet uz līdzenas un stabilas virsmas bērniem nepieejamā vietā, kur lietošanas laikā nav iespējama tā...
  • Página 97 Lai ierobežotu izplūstošā tvaika daudzumu, uz sildītāja korpusa uzstādiet uzstādīšanas gredzenu. Sildītāju pievienojiet pie elektrotīkla rozetes. Nospiediet barošanas pogu . Neaizmirstiet! Nekad neieslēdziet sildītāju, ja tajā nav ūdens. Piespiediet funkciju pogu un ar ikonu izvēlieties „ātras sildīšanas” režīmu. Lūdzu, ievērojiet to, ka sildītāja darbības laikā no tā izdalās karsts tvaiks. Ievērojiet īpašu piesardzību, jo tvaiki var radīt smagus apdegumus.
  • Página 98: Informatii De Siguranta

    Felicitari pentru achizitionarea acestui incalzitor pentru biberoane, LOVI! Incalzitorul electric LOVI permite prepararea hranei pentru bebelusi la o temperatura ideala pentru a fi servita, in numai cateva minute. Indiferent daca hrana a fost racita in frigider sau daca se afla la temperatura camerei, aceasta se incalzeste rapid si uniform.
  • Página 99 • NOTĂ! Nu utilizați niciodata un dispozitiv al carui cablu sau stecher prezinta urme de deteriorare, sau daca dispozitivul este deteriorat in vreun fel. Din motive de siguranta, cablul de alimentare trebuie schimbat exclusiv de catre un service autorizat de producator sau distribuitor. •...
  • Página 100: Elemente Componente

    • Este interzisa demontarea produsului! • Este interzisa modificarea in orice fel a produsului. Orice actiune contrara acestor ghidari va duce la rezilierea declaratiei de conformitate CE a produsului. • Daca exista neclaritati legate de siguranta produsului, contactati furnizorul. • Verificati produsul inaintea fiecarei utilizari! A nu se folosi daca se observa orice fel de deteriorare! In astfel de cazuri, contactati producatorul sau distribuitorul.
  • Página 101 INAINTEA PRIMEI FOLOSIRI • Scoateti hrana din ambalaj. Pentru a preveni riscul sufocarii, nu lasati niciun fel de ambalaje la indemana copiilor! • Stergeti cartusul de incalzire interna si corpul incalzitorului cu o carpa umeda si uscati cu o bucata de material sau un prosop de hartie.
  • Página 102 Folositi intotdeauna o bucata de material pentru a scoate biberoanele, recipientii sau borcanasele din incalzitor pentru a evita oparirea. Nota! NU atingeti corpul sau cartusul de incalzire interna deoarece sunt fierbinti! Scuturati bine biberonul pentru a amesteca continutul si amestecati cu o lingurita hrana din recipientul deschis pentru a asigura uniformizarea temperaturii.
  • Página 103 , apoi scoateti din priza. DECONGELAREA HRANEI Gratie incalzitorului LOVI, puteti decongela usor si gradual, in baie de apa, hrana congelata in pungi sau recipienti speciali pentru depozitare. Plasati incalzitorul pe o suprafata plana si stabila, inaccesibila copiilor si de unde nu poate fi lovit, trantit sau miscat/ deplasat in timpul folosirii.
  • Página 104: Indepartarea Depunerilor De Calcar

    Plasati incalzitorul pe o suprafata plana si stabila, inaccesibila copiilor si de unde nu poate fi lovit, trantit sau miscat/ deplasat in timpul folosirii. Daca aveti nelamuriri, recititi atentionarile de la inceputul instructiunilor de folosire Adaugati aprox. 75-85 ml de apa in cartusul de incalzire interna. Introduceti cosul pentru biberon/borcan in unitate.
  • Página 105 • Nerespectarea intocmai a instructiunilor de indepartare a calcarului poate cauza deteriorarea ireversibila a pro- dusului. • Utilizarea apei potabile minerale va accelera procesul de formare a calcarului pe placa de incalzire. • Umpleti dispozitivul cu apa fiarta/demineralizata/distilata pentru a preveni depunerile de calcar pe placa de incalzire.
  • Página 106 Felicitari pentru achizitionarea acestui incalzitor pentru biberoane, LOVI! Incalzitorul electric LOVI permite prepararea hranei pentru bebelusi la o temperatura ideala pentru a fi servita, in numai cateva minute. Indiferent daca hrana a fost racita in frigider sau daca se afla la temperatura camerei, aceasta se incalzeste rapid si uniform.
  • Página 107 • VŽDY udržujte zariadenie mimo dosahu detí keď je zapnuté. • Zariadenie musí byť vždy vypojené ak sa nepoužíva. • Vo vnútri balenia nie sú k dispozícii žiadne náhradné/opravné diely. Nepokúšajte sa opraviť jednotku samostatne. • Všetky opravy musia byť zabezpečené výrobcom, autorizovaným servisom, alebo dodávateľom. UPOZORNENIE! POCHYBENIE PRI NASLEDOVANÍ...
  • Página 108: Pred Prvým Použitím

    Výrobca deklaruje zhodu výrobku so smernicami Európskej únie a harmonizovanými normami. Výrobok bol označený ako výsledok vykonaného postupu posudzovania zhody. Výrobok spĺňa požiadavky stanovené v smernici pre zariadenia LVD (nízkonapäťové zariadenia) 2014/35/EÚ, smernicu o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ a smernice RoHS 2011/65/EÚ. Výrobok sa označuje prvou ochrannou triedou TECHNICKÉ...
  • Página 109 Vložte fľašu/nádobu do ohrievača. Vložte fľašu pripravenú na kŕmenie alebo otvorenú nádobu do nádoby ohrievača. Fľašu/nádobu umiestnite presne do stredu ohrievača, aby ste zaistili rovnomerné ohriatie. Upozornenie! Uistite sa, že fľaša/nádoba, ktorú ste si zvolili na ohrev sú odolné voči vareniu a vysokej teplote. Umiestnite rám na telo ohrievača aby ste obmedzili množstvo unikajúcej pary.
  • Página 110 - na tomto mieste je koža jemná a citlivá. Pre vypnutie ohrievača počas cyklu stlačte tlačidlo na vypnutie ohrievača a potom ho odpojte zo zdroja napájania. ROZMRAZOVANIE JEDLA V ohrievači LOVI môžete jednoducho rozmrazovať jedlo zamrazené v skladovacích vreckách alebo nádobách vo vodnom kúpeli.
  • Página 111 Zlikvidujte akékoľvek použité mlieko • VYVÁRANIE In Incalzitorul LOVI puteti opari usor biberonul si alte accesorii mici folosite pentru hranirea naturala sau cea alternativa (ex. protectii mamelon) Položte ohrievač na rovný, stabilný povrch, mimo dosahu detí, kde nemôže byť počas používania zhodený, alebo posunutý.
  • Página 112 • NIKDY nepoužívajte bielidlá alebo chemické roztoky/dezinfekčné tablety v ohrievači alebo pri produktoch, ktoré v ňom majú byť vyvárané • Vždy nasledujte inštrukcie na čistenie vecí, ktoré majú byť vkladané do ohrievača. ODVÁPŇOVANIE Po určitom čase používania a následkom ohrievania sa môže vytvoriť na okraji ohrievacej nádoby usadenia (závisí od kvality vody).
  • Página 113: Інформація Щодо Безпеки

    • Перед першим включенням приладу в розетку, перевірте етикетку на дні приладу, і що його напруга сумісна з напругою в електричній мережі. Належна напруга для електричного підігрівача LOVI - 220-240В. • Щоб забезпечити безпечну довжину кабелю, прилад має заглиблення в корпусі. Рекомендуємо, щоб кабель...
  • Página 114 приладів, крім випадків, коли вони контролюються або будуть проінструктовані щодо використання дано пристрою опікуном. • Необхідний суворий нагляд, коли прилад використовується людьми з обмеженими можливостями або поблизу дітей. • Діти неповинні чистити, а ні обслуговувати прилад. • ЗАВЖДИ тримайте прилад поза межами досяжності дітей, коли він увімкнений. •...
  • Página 115: Перед Першим Використанням

    • Якщо у вас є які-небудь сумніви з приводу безпеки виробу, зверніться до постачальника. • Виріб перевіряйте перед кожним використанням. Не використовуйте у випадку пошкодження. Зверніться відразу в сервіс виробника або дистриб’ютора. НЕОБХІДНО ЧІТКО СЛІДУВАТИ ВИЩЕ ПОДАНІЙ ІНСТРУКЦІЇ. ВИРОБНИК АБО ДИСТРИБЮТОР НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ...
  • Página 116 ШВИДКЕ НАГРІВАННЯ (гарячий режим) Поставте прилад на плоскій, стабільній поверхні, завжди в недоступному для дітей місці, де його не можна випадково ударити або перемістити під час роботи. У випадку сумнівів, знову прочитайте попередження на початку інструкції. В камеру нагрівання влийте відповідну кількість води, згідно з кількостями рекомендованими в таблиці 1. Важливо! Прилад...
  • Página 117 Для безпеки дитини, завжди перевіряйте температуру їжі перед годуванням. Помістіть невелику кількість їжі на внутрішню частину зап’ястя - шкіра в цьому місці є чутливою. З мікробіологічних та гігієнічних причин, молоко або їжа, які вже раз підігріли та охолодили, не можна підігрівати...
  • Página 118 від’єднати від мережі. РОЗМОРОЖЕННЯ ЇЖІ У підігрівачі LOVI можете у водяній бані легко та поступово розморозити заморожену їжу в торбинці або контейнері для заморожування їжі. Поставте прилад на плоскій, стабільній поверхні, завжди в недоступному для дітей місці, де його не можна...
  • Página 119 Поставте прилад на плоскій, стабільній поверхні, завжди в недоступному для дітей місці, де його не можна випадково ударити або перемістити під час роботи. У випадку сумнівів, знову прочитайте попередження на початку інструкції. До пустої нагрівальної камери влийте біля 75-85 мл води. Розмістіть...
  • Página 120 • Прилад наповнюйте кип’яченою / дистильованою водою, що запобігає осіданню каміння на нагрівальному елементі. • Наявність каміння на нагрівальному елементі не підлягає рекламації. ОЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ • Догляд за приладом інший ніж очищення або усунення каміння не вимагається. • Після використання, не забудьте вилити воду з приладу. •...
  • Página 121 .‫يجب االحتفاظ بالكتيب؛ الحتوائه عىل معلومات مهمة جدا‬ LOVI ‫تهانينا لك الختيارك جهاز تسخني‬ .‫الجهاز يوفر لك تقديم الطعام ألطفالك بدرجة ح ر ارة مثالية يف غضون دقائق قليلة، سواء كان يف الثالجة أو يف درجة ح ر ارة الغرفة‬...
  • Página 122 ‫• يجب أال يستخدم الجهاز من قبل االطفال او أي شخص غري عاقل أو من لديه قد ر ات ذهنية و حسية محدودة، أو أي شخص‬ .‫ليس لديه املعلومات الكافية عن الجهاز و كيفية استخدامه اال تحت ا رش اف و توجيه من الويص‬ .
  • Página 123 ‫هذه العالمة تعني أال يجب رمي محتويات الجهاز مع النفايات املنزلية العادية. اتباع االرشادات يف رمي‬ ‫محتويات الجهاز تساعد يف تجنب أي عواقب سلبية عىل البيئة. لتفاصيل أكرث عن التخلص من مخلفات‬ . EU/19/2012 WEEE ‫الجهاز ميكن التواصل مع املسئولني يف الحي. متوافق مع متطلبات‬ ‫املصنع...
  • Página 124 ‫تحذير! استخدمي املياه املغلية مسبقا او املقطرة لتجنب حدوث التكلسات يف حجرة التسخني. وجود تكلسات او رواسب ىف‬ .‫حجرة التسخني ال يخضع للضامن و ال ميكن الشكوى منه .اتبعي ارشادات ا ز الة الرتسبات بحذر‬ ‫• يجب استخدام كوب القياس -مرة أو عدة م ر ات حسب الكمية املطلوبة- لقياس مستوى املاء فهذا يؤثر عىل النتيجة النهائية‬ .‫لح...
  • Página 125 ‫كمية ونوع الطعام‬ ‫كمي ـ ـة املياه املضافة للجهاز‬ ‫الطع ـ ـام يف درجة ح ر ارة الغرفة‬ ‫الطعام من الثالجة‬ )0.5 -/+( 21ºC )0.5 -/+( 5ºC ‫06 مىل‬ ‫61 مىل‬ ‫81 مىل‬ ‫08 مىل‬ ‫81 مىل‬ ‫22 مىل‬ ‫021 مىل‬ ‫02 مىل‬...
  • Página 126 .‫• يف خالل هذه الفرتة يقوم الجهاز بحفظ ح ر ارة املياه اىل الحد املختار مسبقا‬ .”‫• بعد 3 ساعات، سينهي الجهاز دورته أوتوماتيكيا مصد ر ا صوت „ديي-ديي-ديي‬ ‫حفاظا عىل صحة أطفالك، اختربي ح ر ارة الطعام قبل تقدميه لهم. ضعي قطرتان من الطعام عىل الجزء الداخيل من رسغك‬ .‫فالجلد...
  • Página 127 ‫9. اتريك مسافة مناسبة بني وجهك ويديك، وجسم الجهاز؛ ألنه يصدر بخار املاء الساخن أثناء التسخني مام قد يتسبب يف حروق الجلد؛ لذا‬ .‫توخي الحذر جيدا وال تحميل الجهاز أثناء استخدامه أو أثناء احتوائه عىل املاء الساخن‬ ‫01. يفصل الجهاز اوتوماتيكيا بعد تبخر البخار كله مصد ر ا صوت”ديي ديي ديي” كاشارة عىل انتهائه من عملية التسخني. اذا أرديت اغالق‬ .‫الجهاز...
  • Página 128: Deklaracja Producenta

    Infolinia serwisowa: 46-8580028 W przypadku problemów z uzyskaniem połączenia, upewnij się co do aktualności danych kontaktowych na stronie internetowej www.lovi.pl GWARANCJA 1. Firma Canpol sp. z o. o. SKA udziela 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu pod warunkiem, że produkt był użytkowany zgodnie z przeznaczeniem, nie jest mechanicznie uszkodzony i plomby nie są...
  • Página 129 PROTOKÓŁ REKLAMACYJNY Nazwa produktu: Model / nr. katalogowy: ....................................... Data zakupu: ..........................Data stwierdzenia wady: ..........................Uzasadnienie reklamacji / Opis wady: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Dane kontaktowe Klienta: .............................................. E-mail: Telefon: ....................................Adres korespondencyjny: ..............................................
  • Página 130 OBOWIĄZEK INFORMACYJNY Administratorem Twoich danych osobowych jest Canpol Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, przy ul. Puławskiej 430 (dalej Canpol). W jakim celu i na jakiej podstawie przetwarzamy Twoje dane? Twoje dane osobowe będą przetwarzane w celu rozpatrzenia reklamacji, jaką skierowałaś/eś do Canpol. Podstawą...

Tabla de contenido