DEUTSCH
HINWEISE
Dieses Installationshandbuch wendet sich ausschließlich an professionell
kompetentes Personal. Alle nicht ausdrücklich in dieser Anleitung erwähnten
Vorgänge sind nicht erlaubt. Es ist ganz besonders auf die folgenden Hinweise
zu achten:
•
Prüfen, dass die Netzspannung mit der Spannung an den Klemmen
der Platine übereinstimmt.
•
Den Strom abschalten, bevor die elektrischen Anschlüsse gefertigt
werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSZWECK
ÄUßERER ZWEIKANALIGER FUNK-EMPFÄNGER 433 / 868 RADIO
RECEIVER
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsfrequenz: 433,92 / 868 MHz
Speisung: 12-24V ~/
Sender Op.:18 Bit - Rolling Code
Anz. speicherbare Vorrichtungen: 400 Max
Betriebstemperatur: -20°C ÷ +50°C
Abmessungen: 53x82x40 mm
Schutzgrad: IP20
EMPFÄNGER SETUP
2 verschiedene Vorrichtungen zur Setup der Platine :
JUMPER J1 – Stromversorgung Einstellung : Position 1-2 für 12V~-12V
Position 2-3 für 24V~-24V .
DIP-SWITCH SW1 – Moduseinstellung der Ausgangskanäle CH1 und CH2
A) Monostabil: CH1 und CH2 schließen den Kontakt für ca. 2 „ und
öffnen sich dann erneut.
B) CH1 monostabil (2 „); CH2 bistabil (offen-geschlossen im stabilen
Zustand bei jedem empfangenen Befehl)
C) CH1 zeitlich abgepasst monostabil (120") : CH2 monostabil (2")
D) CH1 zeitlich abgepasst monostabil (120 „); CH2 bistabil (offen-
geschlossen im stabilen Zustand bei jedem empfangenen Befehl)
ON
ON
ON
1
2
1
2
1
A)
B)
C)
( CH1 E CH2 )
FUNK-CODES PROGRAMMIERUNG UND LÖSCHUNG
Die Funk-Code Programmierung erfolgt wie folgt :
CH1 Speicherung : die PROG-Taste 1x drücken, die LED an Bord beginnt
einmal zu blinken. Senden Sie den Code vom Funksender (drücken Sie die
Taste am Sender). Wenn der Code korrekt gespeichert wurde, bleibt die LED für
ca. 2" fest. Nach jedem gespeicherten Code wartet der Empfänger darauf, dass
der nächste Code für etwa 10" gespeichert wird. Um den Programmablauf zu
beenden, drücken Sie die PROG-Taste oder warten Sie 10" bis die LED erlischt.
CH2 Speicherung : die PROG-Taste 2x drücken, die LED an Bord beginnt
zweimal zu blinken. Senden Sie den Code vom Funksender (drücken Sie die
Taste am Sender). Wenn der Code korrekt gespeichert wurde, bleibt die LED für
ca. 2" fest. Nach jedem gespeicherten Code wartet der Empfänger darauf, dass
der nächste Code für etwa 10" gespeichert wird. Um den Programmablauf zu
beenden, drücken Sie die PROG-Taste oder warten Sie 10" bis die LED erlischt.
CH1+CH2 Speicherung : die PROG-Taste 3x drücken, die LED an Bord
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente al
personal profesionalmente capacitado. Todo aquello que no está
previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido. En
particular, es importante poner atención a las siguientes advertencias:
•
Compruebe que la tensión de alimentación sea igual a aquella que
hay en las bornas de la tarjeta.
•
Corte la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
RECEPTOR RADIO BICANAL EXTERNO RECEIVER 433 /868
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Frecuencia de funcionamiento: 433,92 / 868 MHz
Alimentación: 12-24V ~/
Transmisores:18 Bit - Rolling Code
N° de dispositivos que se pueden memorizar: 400 Max
Temperatura de servicio: -20°C ÷ +50°C
Dimensiones: 53x82x40 mm
Grado de protección: IP20
CONFIGURACIÓN RECEPTOR
Hay dos diferentes dispositivos a utilizar por la configuración de la carta:
JUMPER J1 sirve para determinar la alimentación de la carta: 12V~-12V
con J1 en posición 1-2; 24V~-24V
con J1 en posición 2-3.
DIP-SWITCH
SW1
sirve
para
determinar
funcionamiento de las salidas CH1 y CH2. El el dibujo a continuación
están indicada las diferentes opciones aquí descritas :
A) Monoestable: ambas salidas CH1 y CH2 se activan por
aproximadamente 2'' y luego vuelven en posición retraída.
B) CH1 monoestable (2''); CH2 biestable.
C) CH1 se activa por aproximadamente 120'': el canal CH2 actúa en
Monoestable.
D) CH1 se activa por aproximadamente 120'', CH2 Biestable.
ON
ON
ON
1
2
1
2
1
A)
B)
C)
( CH1 E CH2 )
PROGRAMACIÓN CÓDIGOS RADIO Y CANCELACIÓN
La programación de los códigos radio se realiza del siguiente modo:
Memorización CH1: presione el botón PROG una vez y suéltelo, la
led de la carta parpadea intermitentemente por 10'', presione el botón
del radiomando a memorizar, la led permanece encendida fija por
aproximadamente 2'' y luego vuelve a parpadear a la espera de otro
código a memorizar. Para salir hay que esperar aproximadamente 10''
o presionar el botón PROG varias veces hasta que la led se apague.
Memorización CH2: presione el botón PROG dos veces y suéltelo, la
led de la carta hará dos parpadeos intermitentementes por 10'', presione
el botón del radiomando a memorizar, la led permanece encendida fija
por aproximadamente 2'' y luego vuelve a parpadear a la espera de otro
código a memorizar. Para salir hay que esperar aproximadamente 10''
o presionar el botón PROG varias veces hasta que la led se apague.
Memorización CH1+CH2: presione el botón PROG tres veces y
suéltelo, la led de la carta parpadea por 10'', presione el botón del
radiomando a memorizar, òa led permanece encendida fija para
FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION
Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy | Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 | info@comunello.it
beginnt dreimal zu blinken. Senden Sie den Code vom Funksender (drücken
Sie die Taste am Sender). Wenn der Code korrekt gespeichert wurde, bleibt
die LED für ca. 2" fest. Nach jedem gespeicherten Code wartet der Empfänger
darauf, dass der nächste Code für etwa 10" gespeichert wird. Um den
Programmablauf zu beenden, drücken Sie die PROG-Taste oder warten Sie
10" bis die LED erlischt.
Code-Löschung: es ist möglich alle gespeicherten Codes zu löschen.
Drücken Sie 4-Mal die PROG-Taste, die LED-Anzeige schaltet sich mit festem
Licht ein. Drücken und halten Sie die Taste PROG gedrückt (die LED beginnt zu
blinken) bis die LED ausgeht . Alle Codes wurden gelöscht.
ENTSORGUNG
Einige Bestandteile des Produkts können rezykliert werden, während andere wie
z.B. die elektronischen Bestandteile nach den im Installationsgebiet geltenden
Vorschriften entsorgt werden müssen. Einige Bestandteile könnten Schadstoffe
enthalten und dürfen nicht in der Umwelt zerstreut werden.
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
Dieser Geschäftsvorfall unterliegt den Allgemeinen Geschäftsbedingungen,
die für alle Kunden von Fratelli Comunello S.p.A angewendet werden;
diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind auf der Rückseite der
Auftragsbestätigung angebracht und werden auf der Website veröffentlicht, um
ihre Zugänglichkeit und Offenlegung zu gewährleisten:
http://www.comunello.com/corporate/general_conditions_sales/
;
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Ce manuel d'installation s'adresse exclusivement à un personnel
compétent. Toutes les opérations non expressément prévues dans ces
instructions sont interdites Il est en particulier indispensable de respecter
les consignes suivantes:
•
Vérifier que la tension d'alimentation est identique à celle des bornes
de la carte.
•
Sectionner la tension avant de procéder aux branchements électriques.
ON
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
RECEPTEUR RADIO DEUX-CANAUX EXTERIEURS 433/868
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence de fonctionnement: 433,92 / 868 MHz
Alimentation: 12-24V ~/
2
1
2
Émetteurs op.:18 Bit - Rolling Code
Nbre de dispositifs enregistrables: 400 Max
D)
Température de service: -20°C ÷ +50°C
Dimensions: 53x82x40 mm
Indice de protection: IP20
CONFIGURATION DU RECEPTEUR
Il y a 2 dispositifs différents à utiliser pour configurer la carte:
JUMPER J1 est utilisé pour définir l'alimentation de la carte: 12V~-12V
avec J1 en position 1-2; 24V~-24V
DIP-SWITCH SW1 est utilisé pour définir le mode de fonctionnement
des sorties CH1 et CH2. Dans le plan ci-dessous on indique les
différentes options décrites comme suit:
A) Monostable: les deux sorties CH1 et CH2 agissent pendant 2» et
ensuite reviennent en position de repos.
B) Monostable CH1 (2 «); CH2 Bistable.
C) CH1 s'actionne pendant 120 «: le canal CH2 fonctionne en modalité
Monostable.
D) CH1 s'actionne pendant environ 120 «, CH2 Bistable.
alrededor de 2'' y luego vuelve a parpadear en la espera de otro código
a almacenar. Para salir de esta modalidad espere 10'' o presione el
botón PROG varias veces hasta que la led se apague. L'activación
de CH1+CH2 simultáneamente actúa con CH1 monoestable y CH2
monoestable para alrededor 2'' independientemente del ajuste de los
DIP-SWITCH.
Cancelación de los códigos: es posible hacer la cancelación total
de los códigos memorizados. Presione el botón PROG cuatro veces
y suéltelo, la les se enciende fija, vuelva a presionar el botón y la led
parpadeará, entonces mantenga la presión hasta que la led no deje de
parpadear. En este momento todos los códigos son eliminados.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden ser reciclados mientras
que otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben
ser eliminados en cumplimiento de las normativas vigentes en el lugar
de instalación. Algunos componentes podrían contener sustancias
contaminantes y no deben abandonarse en el medio ambiente.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
Esta transacción comercial aparece regulada por las condiciones
generales de venta de Fratelli Comunello S.p.A. a todos sus clientes;
estos términos y condiciones están indicados en la parte trasera de
la confirmación del pedido y están publicados, a fin de lograr mayor
accesibilidad y conocimiento, en el sitio:
http://www.comunello.com/corporate/general_conditions_sales/
РУССКИЙ
la
modalidad
de
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Настоящее руководство по монтажу предназначено исключительно
для профессионального компетентного персонала. Все то, что
не предусмотрено в настоящем руководстве, не разрешено.
Особое внимание следует обращать на перечисленные ниже
предупреждения:
Проверьте,
•
соответствует напряжению на клеммах платы.
ON
Отключите напряжение перед выполнением электрических
•
соединений.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
снаружный двуxканальный радиоприёмник 433 / 868
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2
1
2
Рабочая частота: 433,92 / 868 MHz
Питание: 12-24V ~/
D)
Передатчики:18 Bit - Rolling Code
количество устройств, которые могут быть сохранены: 400 Max
Температура эксплуатации: -20°C ÷ +50°C
Размеры: 53x82x40 mm
Степень защиты: IP20
КОНФИГУРАЦИЯ РАДИОПРИЁМНИКА
Надо использовать два разные приборы для того, чтобы
программировать электронную плату:
Кнопка JUMPER J1 определяет питание àлектронной платы:
с кнопкой J1 в положении 1-2; 24V~-24V
12V~-12V
J1 в положении 2-3.
DIP-SWITCH SW1 определаяет режим работы выходов CH1 и CH2.
В рисунке ниже указываются все опции, которые описываются также
далее:
A) Моностабильный
действуют в протижении два секунда и потом вернут в начальном
положении.
B) CH1 - моностабильный выход (2 секунда); CH2 - двухстабильный.
C) CH1 действует в протижении около 120 секундов: CH2 действует
в моностабильном режима работы.
avec J1 en position 2-3.
что
напряжение
питания
одинаковое
с кнопкой
режим работы : оба выхода CH1 и CH2
ON
ON
ON
1
2
1
2
1
A)
B)
( CH1 E CH2 )
PROGRAMMATION DES CODES RADIO ET ANNULATION
La programmation des codes radio se fait de la manière suivante:
Mémorisation de CH1: appuyez une fois sur le bouton PROG et
relâchez, la DEL de la carte clignote à répétition pendant 10 secondes,
appuyez sur le bouton du radiocommande à mémoriser, la DEL reste
allumée pendant 2 secondes, puis elle
attendant qu'un autre code soit mémorisé. Pour quitter, attendez environ
10 «ou bien appuyez sur le bouton PROG à plusieurs reprises jusqu'à
quand la DEL s'éteigne.
Procédure de mémorisation de CH2: appuyez deux fois sur PROG
et relâcher, la DEL de la carte fait 2 clignotements répetés pendant
10», appuyer sur le bouton du radiocommande à memoriser, la DEL
reste allumée pendant environ 2 «et ensuite recommence à clignoter en
attendant qu'un autre code soit mémorisé. Pour quitter on attend 10», ou
on appuie sur PROG à plusieurs reprises jusqu'à quand la DEL s'éteigne.
Mémorisation de CH1 + CH2: appuyez trois fois sur le bouton PROG
et relâchez, la DEL de la carte clignote trois fois pendant 10 secondes,
appuyez sur la bouton de la radiocommande pour mémoriser, la DEL
reste allumée pendant environ 2 secondes puis reprend à clignoter
en attentant un autre code à mémoriser. Pour quitter, attendez environ
10» ou appuyez deux fois sur le bouton PROG jusqu'à quand la DEL
s'éteigne. L'activation de CH1 + CH2 simultanément fonctionne
avec
CH1 monostable et
CH2 monostable pendant environ 2»
indépendamment du réglage des DIP-SWITCHES.
Annulation des codes: il est possible d'annuler tous les codes
enregistrés. Appuyez quatre fois sur le bouton PROG et relâchez-le, la
DEL reste allumée, appuyez de nouveau sur la touche et la DEL clignote,
maintenez la pression jusqu'à ce que la DEL arrête de clignoter. A ce
moment, tous les codes mémorisés sont annulés.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés, tandis que
d'autres (ex. composants électroniques) doivent être mis au rebut
selon les normes en vigueur au lieu d'installation. Certains composants
peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas être jetés
dans l'environnement.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
La présente transaction commerciale est régie par les conditions
générales de vente appliquées par Fratelli Comunello S.p.A. à tous ses
clients qui figurent au verso de la confirmation de commande et qui sont
publiés, dans le but d'une meilleure accessibilité et connaissance sur
le site:
http://www.comunello.com/corporate/general_conditions_sales/
D) CH1 действует в протижении около 120 секундов: CH2 действует
в двухстабильном режима работы
ON
ON
ON
1
2
1
2
1
A)
B)
( CH1 E CH2 )
программирование кодов и их удаление
Следите за руководством ниже для того, чтобы запрограммировать
коды:
Запоминание канала CH1: нажмите один раз на кнопку PROG
и отпустите ее, светодиод электронной платы начинает медленно
мигать в протижении 10 секундов. Нажмите на кнопку пульта
радиоуправлении, котоый Вы хотите хранить. Светодиод начинает
горить неподвижно на 2 секунда и после чего начинет сново мигать
в ожидании дополнительныx новыx кодов. Для того, чтобы выйти
из этой функции, ждать около 10 секундов или нажмите на кнопку
PROG несколько раз пока светодиод не выключается.
Запоминание канала CH2: нажмите два раза на кнопку PROG
и отпустите ее, светодиод электронной платы вспыхнет 2
на 10 секундов, нажмите на кнопку пульта радиоуправлении,
котоый Вы хотите хранить. Светодиод загорится неподвижно в
протижении 2 секунда и после чего начинет сново мигать в ожидании
дополнительныx новыx кодов. Для того, чтобы выйти из фазы
запоминания ждать около 10 секундов или нажмите на кнопку PROG
несколько раз пока светодиод не выключается.
Запоминание канала CH1+CH2: нажмите три раза на кнопку
PROG и отпустите ее, светодиод электронной платы вспыхнет 3 раза,
и
в пределаx 10 секундов нажмите на кнопку пульта радиоуправлении,
котоый Вы хотите хранить. Светодиод
на 2 секунда и после чего начинет сново мигать в ожидании
дополнительный новый код. Для того, чтобы выйти из этой функции,
ждать около 10 секундов или нажмите на кнопку PROG несколько
раз пока светодиод не выключается. Активирование фцнуции
CH1+CH2 действует с моностабильным режима работы CH1 и CH2
в протижении около 2 секунда не зависимости от установления DIP-
SWITCH.
Удаление кодов: возможно в полностью удалить все запомненные
коды. Нажмите четыре раза кнопку PROG и отпустите ее, светодиод
загорится неподвижно. Затем нажмите еще раз на кнопку и
светодиод начинает мигать. Держите ее нажатым, пока светодиод
не выключится. После чего программа удалила все коды, которые
Вы вводили.
ВЫВОЗ В ОТХОДЫ
Некоторые компоненты изделия могут повторно утилизироваться,
в то время как другие части, такие, как, например, электронные
компоненты
должны
вывозиться
в
с действующими нормативами в зоне монтажа. Некоторые
компоненты могут содержать загрязняющие вещества и не должны
выбрасываться в окружающей среде.
УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ
Настоящая поставка осуществляется в соответствии с условиями
продажи, которые компания Fratelli Comunello S.p.A. применяет всем
иx клиентам. Иx можно расмотреть в обратной сторони настоящего
спецификаци заказа или на нашем сайте под ссылку:
http://www.comunello.com/corporate/general_conditions_sales/
ON
2
1
2
C)
D)
commence à clignoter en
ON
2
1
2
C)
D)
раза
загорится неподвижно
отходы
в
соответствии
comunello.com