TR │
Kurulum talimatı
� Das Gerät im Schaltschrank bzw. Schaltkasten auf einer
35 mm Normschiene aufschnappen. Zum Lösen des Geräts
• Devre dolabındaki veya şalter kutusundaki koruma
von der Hutschiene mittels Schlitzschraubenzieher den roten
rölesini 35 mm DIN rayına kenetleyin. Cihazı DIN
Lösehebel am Gerätefuß herausziehen.
rayından çıkarmak için düz uçlu bir tornavida
� Versorgungsspannung und Sensoren gemäß der
kullanarak cihaz tabanındaki kırmızı tetikleme
Anschlussschaltbilder anschließen.
kolunu dışarı çekin.
� Die Anschlussklemmen sind Push-in- oder Schraubklemmen
• Besleme gerilimi ve sensörleri bağlantı şemalarına
mit einem möglichen Querschnitt von 0,2...2,5 mm².
göre bağlayın.
� Zum Anschluss an die Push-in-Klemmen das Kabel kräftig in
• Bağlantı terminalleri 0,2...2,5 mm² enkesite sahip
die Öffnung drücken, so dass es durch die Federklemme
gehalten wird. Festen Sitz der Kabel prüfen. Zum Lösen des
Push-in yaylı kıskaçlardır.
Kabels mit einem schmalen Schlitzschraubendreher die
Entriegelung betätigen und Kabel herausziehen.
• Push-in terminallerine bağlantı için kabloyu, yaylı
kıskaç tarafından tutulacağı şekilde açıklığın içine
� Zur einfacheren Montage können die Klemmenblöcke
güçlü bir şekilde bastırın. Kabloların sıkı oturm
güçlü
einzeln vom Gehäuse des Schutzgerätes abgenommen
kontrol edin. Kabloyu çözmek için dar bir düz
werden. Dazu den roten Bügel nach unten drücken und
tor
tornavidayla kilit açma düğmesine basın ve kablo
komplette Klemme abziehen. Anschließend verdrahten und
çekin.
den Klemmenblock wieder am zugehörigen Steckplatz
einrasten.
• Daha kolay montaj için terminal blokları koruma
rölesini muhafazasından ayrı ayrı çıkarılabilir. Bunu
RU │
Инструкция по монтажу
�
Clip the device in the control cabinet or control box onto a
35 mm
•
Защитное реле устанавливается в
rail, use a slotted screwdriver to pull out the red release lever
распределительном шкафу или щите на
on the device base.
стандартную рейку 35 мм. Чтобы снять
�
Connect the supply voltage and sensors according to the
устройство с рейки, с помощью шлицевой
circuit diagrams.
отвертки потяните красный рычажок у
�
The connection terminals are push-in or screw terminals
основания устройства.
with a possible cross-section of 0.2...2.5 mm².
• Подключите питающее напряжение и датчики
�
For connection to the push-in terminals, press the cable
согласно схемам соединений.
firmly into the opening so that it is held by the spring clamp.
Check the cables for a firm seat. To release the cable, use a
• Соединительные клеммы представляют собой
narrow slotted screwdriver to operate the release and pull out
самозажимные клеммы с поперечным сечением
the cable.
от 0,2 до 2,5 мм².
�
For easier installation, the terminal blocks can be removed
individually from the housing of the protection uni. To do so,
• Для подключения к самозажимным клеммам
press down the red bar and pull off the complete clamp. Then
плотно вставьте провод в отверстие так, чтобы
wire
зафиксировать его в пружинном механизме.
slot.
Проверьте надежность соединения провода.
Чтобы извлечь провод, шлицевой отверткой
нажмите фиксатор и вытяните провод.
• Чтобы упростить монтаж, можно по отдельности
извлечь клеммные колодки из корпуса
中文 │
安装说明
Fixez l'appareil sur un rail standard de 35 mm dans l'armoire
�
de commande ou la boîte de commutation. Pour libérer
l'appareil du profilé chapeau, tirez à l'aide d'un tournevis à
• 将配电柜或配电盒中的保护继电器卡入35毫米标
fente sur le levier de déverrouillage rouge de la base de
l'appareil.
准导轨。用一字螺丝刀将设备脚上的红色释放杆拉
出,以将设备从卡槽导轨中松开。
Raccordez la tension d'alimentation et les capteurs
�
conformément aux schémas de connexion.
• 根据接线图连接电源和传感器。
Les bornes de raccordement sont des bornes à enfichage
�
• 连接端子为直插式弹片接线端子,可选的横截面范
ou à vis avec une section possible de 0,2...2,5 mm
围为0.2...2.5mm²。
Pour se connecter aux bornes à poussoir, appuyez
�
fermement sur le câble dans l'ouverture afin qu'il soit
• 要连接到直插式端子中,请用力将电缆按入开口,
maintenu par la borne à ressort. Vérifiez que les câbles sont
以便通过弹片将其固定。检查电缆是否紧固。要松
bien en place. Pour libérer le câble, utilisez un tournevis à
开电缆,请使用一字螺丝刀按下释放按钮,然后拉
fente étroit pour actionner le déverrouillage et sortir le
câble.
出电缆。
Pour faciliter l'installation, les borniers peuvent être retirés
�
individuellement du boîtier du dispositif de protection. Pour ce
• 为便于安装,可将端子块分别从保护继电器的外壳
faire, appuyez sur l'étrier rouge vers le bas et retirez la borne
中取出。为此,请按下红色手柄并拆下整个端子。
complète. Câblez ensuite le bornier et replacez-le dans la
然后进行接线,并将接线端子块重新卡入相关插槽
fente
correspondante.
中。
• 将保护继电器连接到网关,然后启动KRIWAN
INTspector App。如有必要设置参数。
� Das Schutzgerät mit Gateway verbinden und KRIWAN
yapmak için kırmızı desteği aşağı doğru bastırın ve terminalin
App INTspector starten. Dadurch wird die Echtzeituhr im
tamamını çekip çıkarın. Daha sonra kabloları bağlayın ve
Gerät automatisch gestellt. Bei Bedarf Parameter
terminal bloğunu ilgili yuvadaki yerine geri oturtun.
einstellen.
• Koruma rölesini ağ geçidine bağlayın ve KRIWAN INTspector
� Verwendung Modbus: Ist das INT69
PYF Diagnose der
®
einzige oder letzte Busteilnehmer, muss der beigelegte
uygulamasını başlatın. Gerekirse parametreleri ayarlayın.
Abschlusswiderstand zwischen D0 und D1 angeschlossen
werden.
TR | Güvenlik uyarıları
Kurulum, bakım ve kullanım kalifiye bir elektrikçi tarafından
DE I Sicherheitshinweise
yapılmalıdır. Elektrikli ekipmanların bağlanması için geçerli
Avr pa ve ülkeye özgü standartlara uyulmalıdır. Devre dolabından
u
•
Die Montage, Instandhaltung und Bedienung ist von
!
çıkan
çıkan bağla
ntı hatları ve bağlı sensörler en azından temel yalı
einer Elektrofachkraft vorzunehmen. Die gültigen
sahip olmalıdır.
europäischen sowie länderspezifischen Normen für den
Anschluss elektrischer Betriebsmittel sind einzuhalten.
Angeschlossene Sensoren und Anschlussleitungen,
welche den Schaltschrank verlassen, müssen
TR | Sipariş bilgileri
mindestens eine Basisisolierung ausweisen.
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (AC/DC 50/60 Hz 24 V)
INT69 YF Diagnose (AC 50/60 Hz 100-240 V) 22 A 701 P081
защитного реле. Для этого нажмите на красную скобу и
Connect the protection unit to the gateway and start the
�
снимите всю колодку. Подсоедините провода и защелкните
KRIWAN INTspector app. In this way, the real-time clock in
the device is set automatically. If required, set the
клеммную колодку обратно в гнезде.
parameters.
• Подключите защитное реле к шлюзу и запустите приложение
� Use of Modbus: If the INT69
PYF Diagnose device is
®
INTspector от KRIWAN. При необходимости настройте
the only or last bus subscriber, the provided terminating
параметры.
resistor must be connected between D0 and D1.
RU | Указания по технике безопасности
EN I Safety instructions
Монтаж, техобслуживание и эксплуатация должны
выполняться квалифицированным электриком. При
Installation, maintenance and operation must be carried
!
подключении электрооборудования необходимо соблюдать
out by a qualified electrician. The applicable European
and country-specific standards for the connection of
действующие европейские нормы и стандарты страны.
electrical equipment must be observed. Outgoing
Подключен
ные датчики и соединительные провода,
выходящие
connected sensors and connecting cables from the
за пределы распределительного шкафа, должны иметь
control cabinet must have at least basic insulation.
основную изоляцию.
RU | Информация для заказа
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (AC/DC 50/60 Hz 24 V)
INT69 YF Diagnose (AC 50/60 Hz 100-240 V) 22 A 701 P081
Connectez le dispositif de protection à la passerelle et
�
démarrez l'application KRIWAN INTspector. Cela permet
中文 | 安全须知
de régler automatiquement l'horloge en temps réel dans
l'appareil. Définissez des paramètres si nécessaire.
装配、维护和操作必须由电工执行。必须遵守欧洲和当地国家/
地区的现行电气设备连接标准。已连接的传感器和连接电缆在
� Utilisation de Modbus : Si le dispositif de INT69
PYF
®
Diagnose est le seul ou le dernier dispositif de bus, la
résistance de terminaison fournie doit être connectée entre
D0 et D1.
中文 | 订货信息
FR I
Instructions de sécurité
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (AC/DC 50/60 Hz 24 V)
INT69 YF Diagnose (AC 50/60 Hz 100-240 V) 22 A 701 P081
L'installation, l'entretien et le fonctionnement doivent être
!
effectués par un électricien qualifié. Les normes
européennes et nationales en vigueur pour le
raccordement des équipements électriques doivent être
respectées. Les capteurs connectés et les câbles de
connexion sortant de l'armoire de commande doivent
disposer d'au moins une isolation de base.
INT69
YF Diagnose
®
INT69
PYF Diagnose
®
Wiring diagram
Dimensions in mm
Wiring diagram
Documentation
INTspector App
INT69 YF Diagnose
KRIWAN Industrie-Elektronik GmbH
KRIWAN Industrie-Elektronik GmbH
Allmand 11
Allmand 11
74670 Forchtenberg
74670 Forchtenberg
Germany
Germany
Tel.: +49 (0) 7947 822 0
Tel.: +49 (0) 7947 822 0
www.kriwan.com I info@kriwan.de
www.kriwan.com I info@kriwan.com