TR │
Kurulum talimatı
� Das Gerät im Schaltschrank bzw. Schaltkasten auf einer
35 mm Normschiene aufschnappen. Zum Lösen des Geräts
•
Devre dolabındaki veya şalter kutusundaki koruma rölesini 35 mm
von der Hutschiene mittels Schlitzschraubenzieher den roten
DIN rayına kenetleyin. Cihazı DIN rayından çıkarmak için düz uçlu
Lösehebel am Gerätefuß herausziehen.
bir tornavida kullanarak cihaz tabanındaki kırmızı tetikleme kolunu
dışarı çekin.
� Versorgungsspannung und Sensoren gemäß der
•
Besleme gerilimi ve sensörleri bağlantı şem alarına göre bağlayın.
Anschlussschaltbilder anschließen.
•
Bağlantı terminalleri 0,2...2,5 mm² enkesite sahip Push-in yaylı
� Die Anschlussklemmen sind Push-in- oder Schraubklemmen
kıskaçlardır.
mit einem möglichen Querschnitt von 0,2...2,5 mm².
•
Push-in terminallerine bağlantı için kabloyu, yaylı kıskaç tarafından
tutulacağı şekilde açıklığın içine güçlü bir şekilde bastırın. Kabloların
� Zum Anschluss an die Push-in-Klemmen das Kabel kräftig in
sıkı oturm asını kontrol edin. Kabloyu çözmek için dar bir düz
die Öffnung drücken, so dass es durch die Federklemme
tornavidayla kilit açma düğmesine basın ve kablo yu çekin..
gehalten wird. Festen Sitz der Kabel prüfen. Zum Lösen des
Kabels mit einem schmalen Schlitzschraubendreher die
•
Daha kolay montaj için terminal blokları koruma rölesini
Entriegelung betätigen und Kabel herausziehen.
muhafazasından ayrı ayrı çıkarılabilir. Bunu yapmak için kırmızı
desteği aşağı doğru bastırın ve terminalin tamamını çekip çıkarın.
� Zur einfacheren Montage können die Klemmenblöcke
Daha sonra kabloları bağlayın ve terminal bloğunu ilgili yuvadaki
einzeln vom Gehäuse des Schutzgerätes abgenommen
yerine geri oturtun.
•
werden. Dazu den roten Bügel nach unten drücken und
Koruma rölesini INT600 DU ağ geçidine (02 S 365 S21) veya
komplette Klemme abziehen. Anschließend verdrahten und
INT600 DB ağ geçidine (02 S 377 S021) bağlayın ve KRIWAN
INTspector uygulamasını başlatın. Gerekirse parametreleri
den Klemmenblock wieder am zugehörigen Steckplatz
ayarlayın.
einrasten.
RU │
Инструкция по монтажу
�
Clip the device in the control cabinet or control box onto a
• Защитное реле устанавливается в распределительном
35 mm standard rail. To release the device from the top-hat
шкафу или щите на стандартную рейку 35 мм. Чтобы снят
rail, use a slotted screwdriver to pull out the red release lever
устройство с рейки, с помощью шлицевой отвертки
on the device base.
потяните красный рычажок у основания устройства.
�
Connect the supply voltage and sensors according to the
• Подключите питающее напряжение и датчики согласно
circuit diagrams.
схемам соединений.
The connection terminals are push-in or screw terminals
�
• Соединительные клеммы представляют собой
with a possible cross-section of 0.2...2.5 mm².
самозажимные клеммы с поперечным сечением от 0,2 до
2,5 мм².
For connection to the push-in terminals, press the cable
�
firmly into the opening so that it is held by the spring clamp.
• Для подключения к самозажимным клеммам плотно
Check the cables for a firm seat. To release the cable, use a
вставьте провод в отверстие так, чтобы зафиксировать его
narrow slotted screwdriver to operate the release and pull out
в пружинном механизме. Проверьте надежность
the cable.
соединения провода. Чтобы извлечь провод, шлицевой
отверткой нажмите фиксатор и вытяните провод.
�
For easier installation, the terminal blocks can be removed
individually from the housing of the protection uni. To do so,
• Чтобы упростить монтаж, можно по отдельности извлечь
press down the red bar and pull off the complete clamp. Then
клеммные колодки из корпуса защитного реле. Для этого
wire and snap the terminal block back into the corresponding
нажмите на красную скобу и
slot.
снимите всю колодку. Подсоедините провода и защелкните
клеммную колодку обратно в гнезде.
•
Подключите защитное реле к шлюзу INT600 DU (02 S 365 S21)
или шлюзу INT600 DB (02 S 377 S021) и запустите приложение
INTspector от KRIWAN. При необходимости настройте
параметры.
中文 │
�
Fixez l'appareil sur un rail standard de 35 mm dans l'armoire
安装说明
de commande ou la boîte de commutation. Pour libérer
l'appareil du profilé chapeau, tirez à l'aide d'un tournevis à
fente sur le levier de déverrouillage rouge de la base de
• 将保护继电器卡入配电柜或配电盒中的35毫米标
l'appareil.
准导轨。用一字螺丝刀将设备脚上的红色释放杆拉
出,以将设备从卡槽导轨中松开。
�
Raccordez la tension d'alimentation et les capteurs
conformément aux schémas de connexion.
• 根据接线图连接电源和传感器。
�
Les bornes de raccordement sont des bornes à enfichage
ou à vis avec une section possible de 0,2...2,5 mm
• 连接端子为直插式弹片接线端子,可选的横截面范
围为0.2...2.5mm²。
�
Pour se connecter aux bornes à poussoir, appuyez
fermement sur le câble dans l'ouverture afin qu'il soit
• 要连接到直插式端子中,请用力将电缆按入开口,
maintenu par la borne à ressort. Vérifiez que les câbles sont
以便通过弹片将其固定。检查电缆是否紧固。要松
bien en place. Pour libérer le câble, utilisez un tournevis à
fente étroit pour actionner le déverrouillage et sortir le
câble.
开电缆,请使用一字螺丝刀按下释放按钮,然后拉
出电缆。
�
Pour faciliter l'installation, les borniers peuvent être retirés
individuellement du boîtier du dispositif de protection. Pour ce
• 为便于安装,可将端子块分别从保护继电器的外壳
faire, appuyez sur l'étrier rouge vers le bas et retirez la borne
中取出。为此,请按下红色手柄并拆下整个端子。
complète. Câblez ensuite le bornier et replacez-le dans la
fente
correspondante.
并将接线端子块重新卡入相关插槽中。
然后进行接线,
•
将保护继电器连接到INT600 DU网关(02 S 365
S21)或INT600 DB网关(02 S 377 S021),然后启
动KRIWAN INTspector App。如有必要设置参数。
• Her iki sıcaklık girişi, yüksek güvenirlik için fonksiyonel güvenlik
� Das Schutzgerät mit Gateway verbinden und KRIWAN
uyarınca dahil edilmiştir ve daima aktiftir. Kullanılmadığı durumda
App INTspector starten. Dadurch wird die Echtzeituhr im
Gerät automatisch gestellt. Bei Bedarf Parameter
sıcaklık girişleri, bir direnç yerleştirilerek (ürün ambalajında mevcut)
einstellen.
köprülenebilir. Her iki sıcaklık girişinin sınır değerleri güvenlik
nedenleriyle sabit programlanmıştır.
� Verwendung Modbus: Ist das INT69
PYF Diagnose der
®
einzige oder letzte Busteilnehmer, muss der beigelegte
TR | Hat yönlendirmesi
Abschlusswiderstand zwischen D0 und D1 angeschlossen
werden.
Sensör hatları motorun besleme hatlarından ayrı döşenmelidir. Paralel
yüksek akım hatları nedeniyle aşırı indüktif veya kapasitif kuplajlar
bekleniyorsa, blendajlı hatlar kullanılmalıdır.
DE I Sicherheitshinweise
TR | Güvenlik uyarıları
•
Die Montage, Instandhaltung und Bedienung ist von
!
Kurulum bakım ve kullanım kalifiye bir elektrikçi tarafından yapı
einer Elektrofachkraft vorzunehmen. Die gültigen
lmalıdır.
europäischen sowie länderspezifischen Normen für den
Elektrikli ekipmanların bağlanması için geçerli Avrupa ve ülkeye özgü
Anschluss elektrischer Betriebsmittel sind einzuhalten.
standartlara uyulmalıdır. Devre dolabından çıkan bağlantı hatları ve
Angeschlossene Sensoren und Anschlussleitungen,
bağlı sensörler en azından temel yalıtıma sahip olmalıdır.
welche den Schaltschrank verlassen, müssen
mindestens eine Basisisolierung ausweisen.
İKAZ - Bu gövde, ISO 80079-37 uyarınca bir ateşleme koruma
sisteminin parçası olan cihazlar içermektedir.
TR | Sipariş bilgileri
I
NT69 EXF2 Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
22 A 713 P081
INT69 EXF2 Diagnose
20 A 713 P081
• Оба температурных входа реализованы в соответствии с требованиями
функциональной безопасности для повышения надежности и всегда
Connect the protection unit to the gateway and start the
�
остаются активными. Если температурные входы не используются, их
KRIWAN INTspector app. In this way, the real-time clock in
можно шунтировать путем установки резистора (находится в упаковке с
the device is set automatically. If required, set the
изделием). По соображениям безопасности предельные значения обоих
parameters.
температурных входов жестко запрограммированы.
� Use of Modbus: If the INT69
RU | Прокладка линий
PYF Diagnose device is
®
the only or last bus subscriber, the provided terminating
Линии датчиков следует прокладывать отдельно от питающих
resistor must be connected between D0 and D1.
линий двигателя. Если можно ожидать экстремальных значений
при индуктивном или емкостном вводе энергии по причине
параллельной прокладки силовых линий, нужно использовать
экранированные провода.
EN I Safety instructions
RU | Указания по технике безопасности
Монтаж, техобслуживание и эксплуатация должны
Installation, maintenance and operation must be carried
!
out by a qualified electrician. The applicable European
выполняться квалифицированным электриком. При
and country-specific standards for the connection of
подключении электрооборудования необходимо соблюдать
electrical equipment must be observed. Outgoing
действующие европейские нормы и стандарты страны.
connected sensors and connecting cables from the
Подключенные датчики и соединительные провода, выходящие
control cabinet must have at least basic insulation.
за пределы распределительного шкафа, должны иметь
основную изоляцию.
ВНИМАНИЕ! В этом корпусе находятся устройства, которые являются
частью системы защиты от воспламенения согласно ISO 80079-37.
RU | Информация для заказа
I
NT69 EXF2 Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
22 A 713 P081
INT69 EXF2 Diagnose
20 A 713 P081
�
Connectez le dispositif de protection à la passerelle et
为增强可靠性,两个温度输入均根据功能安全标准设计,且始终处于监控
•
démarrez l'application KRIWAN INTspector. Cela permet
状态。不使用时可以通过插入一个电阻器(附在产品包装内)来桥接温度
de régler automatiquement l'horloge en temps réel dans
l'appareil. Définissez des paramètres si nécessaire.
输入。为了安全起见,两个温度输入的极限值被编程固定。
� Utilisation de Modbus : Si le dispositif de INT69
®
PYF
中文 | 布线
Diagnose est le seul ou le dernier dispositif de bus, la
résistance de terminaison fournie doit être connectée entre
传感器电缆必须与电机电源电缆分开布线。如果预计平行电源线会产生
D0 et D1.
极端电感或电容耦合,则必须使用屏蔽电缆。
装配、维护和操作必须由电工执行。必须遵守欧洲和当地国家/
FR I
Instructions de sécurité
地区的现行电气设备连接标准。已连接的传感器和连接电缆在
离开配电柜时必须具有基本绝缘。
L'installation, l'entretien et le fonctionnement doivent être
!
注意 - 此外壳包含符合 ISO 80079-37 属于点火保护系统一部分的设备。
effectués par un électricien qualifié. Les normes
européennes et nationales en vigueur pour le
raccordement des équipements électriques doivent être
中文 | 订货信息
respectées. Les capteurs connectés et les câbles de
connexion sortant de l'armoire de commande doivent
disposer d'au moins une isolation de base.
I
NT69 EXF2 Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
22 A 713 P081
20 A 713 P081
INT69 EXF2 Diagnose
INT69
EXF2 Diagnose
®
INT69
PYF Diagnose
®
Wiring diagram
Dimensions in mm
Documentation
INTspector App
INT69 EXF2
Diagnose
KRIWAN Industrie-Elektronik GmbH
KRIWAN Industrie-Elektronik GmbH
Allmand 11
Allmand 11
74670 Forchtenberg
74670 Forchtenberg
Germany
Germany
Tel.: +49 (0) 7947 822 0
Tel.: +49 (0) 7947 822 0
www.kriwan.com I info@kriwan.de
www.kriwan.com I info@kriwan.com