Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from the Customer Support Service.
Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
1.3. Humidity and Water Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance to become wet under any circumstances as this may be dangerous. To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance to humidity or water.
Página 7
Symbol explanation: Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it is avoided. Caution! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries or damage to property and the environment.
Página 8
• Please make sure that water and electrical devices are connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. • Before cleaning or performing any maintenance to the appliance, unplug it from the mains. •...
Página 9
• The washer dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. • The exhaust air must not be discharged into a flue which is designed for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. •...
Página 10
• Do not climb up and sit on the top cover of the machine, nor lean against the machine door. Cautions when handling the machine: • Transport bolts shall be reinstalled onto the machine by a qualified technician. • Any accumulated water shall be drained out of the machine. •...
Página 11
items such as coins, brooches, nails, screws or stones, etc. may cause serious damages to this machine. • Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door and do not open it if there is any visible water. •...
• Machine with a lid that can be open during the cycle for water extraction can take 15s or more to come to a full stop or to empty the water from the drum. • The final part of a washer dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that items are left at a temperature that does not damage them.
Página 13
Note! The product line chart is for reference only. Please refer to the actual product as standard. Accessories Transport Cold water Hot water Outlet hose Owner’s hole plug supply hose supply hose support manual (optional) (optional) Installation Installation area Warning! •...
Página 14
Unpacking the washing machine Warning! • Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for children as there is a risk of suffocation. • Please keep all packaging materials far away from children. 1. Remove the cardboard box and styrofoam packing. 2.
Página 15
Removing transport bolts Warning! • Transport bolts must be removed from the back before using the machine. • Please make sure you keep the transport bolts in a safe place as you will need them again if you move the unit. To remove the bolts please proceed as follows: 1.
Página 16
Connecting the water supply hose Warning! • To prevent any leakage or water damage, please follow the instructions in this chapter. • Do not kink, crush, modify or sever the water inlet hose. • For models equipped with a hot valve, connect it to the hot water tap with the hot water supply hose.
Connect the other end of the inlet pipe to the inlet valve at the back of the unit and tightly fasten the pipe clockwise. water Inlet water supply hose valve Drain hose Warning! • Do not kink or protract the drain hose. •...
Trough Hose Retainer Bind Max. 1 00cm Min.60cm Warning! • When installing the drain hose, fix it properly with a rope. • If the drain hose is too long, do not force it into the washing machine as this will cause abnormal noises. 2.2.
4. Press to start the washing machine and wait until “****” is displayed. Before washing Main wash Softener Pre-wash Plug the power Open the tap Load your Close the door Add detergent plug in clothes Washing Press “Power” Select the Select the Press “Start”...
Before each washing • The working temperature of the washing machine should be (0-40) °C. If it is used under 0 °C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under 0°C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose do not get frozen before use.
Detergent dispenser Pre-wash detergent Main wash detergent Softener Pull out the dispenser Caution! • The detergent only needs to be added in “case I” after selecting the pre-washing programme for machines with this function. Programme Programme Cotton Intensive Synthetic ECO 40-60 Sterilisation Delicate Jeans...
Note! • As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the detergent box’s inlet from being blocked and overflowing while the machine is filling with water. •...
Página 23
Remaining Time Delay Boostwash My Cycle Extra Rinse Pre-wash Mute Buzzer Reload Child Lock Door Lock Spin Speed Temp. Progress Rate (Pre-wash – Wash – Rinse 600 800 1000 1200 1400 – Spin) Wash Time Delay time Error Option Delay Setting the “Delay”...
Página 24
Caution! • If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and when the power is restored, the programme will continue. Pre-wash The Pre-wash function performs an extra wash before the main one, being suitable for washing any dust on the surface of your clothes;...
for 3 sec. to reload, and add your clothes halfway through the function. To do this, please proceed as follows: 1. Wait until the drum stops rotating. 2. Wait until the door lock is unlocked. 3. Close the door when the clothes are reloaded and press the “Start/Pause”...
Página 27
button and the “Child Lock” button. • Please deactivate the Child Lock before selecting the programme and starting the machine. Mute the buzzer Choose the Press the “Temp.” and “Spin” Programme for 3 sec. to mute the buzzer. To activate the buzzer function, press the button again for 3 seconds.
Página 28
Programmes Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. To wash synthetic items like shirts, coats, blended fabrics. While Synthetic washing knitted textiles, the amount of detergent shall be reduced due to its loose string construction and easy bubble formation. Keep the washing temperature above 60 degrees for more than Sterilisation 30 minutes, to effectively remove harmful bacteria.
Note! • The parameters in this table are for user reference only. The actual parameters may be different from the parameters in the above mentioned table. 2.3. Maintenance Cleaning and care Warning! • Before your maintenance starts, please unplug the machine from the mains and close the tap.
Página 31
Note! • Do not put laundry in the washing machine while cleaning the drum. Cleaning the door seal and glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains, as lint can cause leaks if it builds up.Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.
Página 32
Clean The Detergent Dispenser 1. Press down on the arrow location on the softener cover inside the dispenser drawer. 2. Lift the clip up, take out the softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position. Pull out the Clean the dispenser Clean inside the...
Página 33
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of your washing machine. Emergency drain hose Open the lower cover Rotate it 90 °C, pull out the When the water is fully emergency drain hose and drained, reset the drain take off the hose cap hose Open the filter by turning it...
sure it is securely re-tightened. 2.4. Troubleshooting The appliance does not start or stops during operation. First try to find a solution to the problem. If the problem persists, contact the Customer Support Service. Description Reason Solution The washing machine The door is not Restart the machine cannot start up...
Página 35
Description Reason Solution The door is not Restart the machine properly closed after the door is closed Check if any clothes are stuck There was a water Check if the water injecting problem while pressure is too low washing Straighten the water pipe Check if the inlet valve filter is blocked...
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply 220-240 V~,50 Hz Max. Current 10 A Standard Water 0.05 MPa ~ 1 MPa Pressure Dimensions Rated Washing Model (WxDxH, Capacity Weight Power in mm) BWM5379, 8.0 Kg 959 x 565 x 850 68 Kg 2000 W BWM5380, BWM5381...
Página 37
Energy consumption in kWh 0.545 Water consumption in per cycle, based on the ECO litres per cycle, based 40-60 programme. The ac- on the ECO 40-60 tual energy consumption will programme. The actu- depend on how the appliance al water consumption is used.
Página 38
Parameter Value Parameter Value Airborne acoustical noise Airborne acoustical emissions in the spinning noise emission class phase (a) (dB (A) re 1 pW) (a) (spinning phase) Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) Delay start (W) (if applicable) 4.00 Networked standby (W) (if applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (b): This product has been de-...
Página 39
Supplier’s name or trade mark: Supplier’s address (b): Model identifier: BWM5380 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity (a) (Kg) Dimensions in cm Height Width Depth EElw (a) 59. 9 Energy efficiency class Washing efficiency index (a) 1.04 Rinsing effectiveness (g/Kg) (a) Energy consumption in kWh...
Página 40
Parameter Value Parameter Value Airborne acoustical noise Airborne acoustical emissions in the spinning noise emission class phase (a) (dB (A) re 1 pW) (a) (spinning phase) Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) Delay start (W) (if applicable) 4.00 Networked standby (W) (if applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (b): This product has been de-...
Página 41
Supplier’s name or trade mark: Supplier’s address (b): Model identifier: BWM5381 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity (a) (Kg) 12.0 Dimensions in cm Height Width Depth EElw (a) 60.0 Energy efficiency class Washing efficiency index (a) 1.04 Rinsing effectiveness (g/Kg) (a) Energy consumption in kWh...
4. POST-SALE SERVICE Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION In order to protect the environment, we strive to reduce the volume of packaging used, limiting it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plastic. The appliance is manufactured using recyclable materials after disassembled by a specialized company. Please comply with local regulations concerning the recycling of all materials.
Página 44
Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 45
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Advertencias de seguridad 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3.
1. SAFETY INSTRUCTIONS ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Solicite la asistencia de personal cualificado. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, si han sido supervisados o instruidos sobre cómo usar el electrodoméstico de manera segura y si comprenden los riesgos involucrados.
1.3. Humedad y agua No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad.
Página 49
Explicación de los símbolos: ¡Advertencia! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves a menos que se evite. ¡Precaución! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones leves o daños a la propiedad y al medio ambiente.
Página 50
• Asegúrese de que el agua y los dispositivos eléctricos estén conectados por un técnico cualificado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales. • Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la corriente.
Página 51
• No debe usar la secadora si se han utilizado productos químicos industriales para la limpieza. • El aire de escape no se debe descargar en un tubo que está diseñado para la extracción de humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Página 52
Riesgo de dañar el equipo • Este producto solo se destina a uso doméstico y está diseñado para lavar y secar a máquina los textiles adecuados. • No suba ni se siente en la cubierta superior de la máquina, ni se apoye en la puerta de la máquina.
Página 53
únicamente detergentes adecuados para lavar a máquina, específicos para lavadoras con tambor. • Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos, ya que los elementos afilados y rígidos como monedas, broches, clavos, tornillos o piedras, etc., pueden causar daños graves a esta máquina. •...
Página 54
• No seque en la máquina artículos como goma espuma (espuma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artículos de goma y prendas o cojines con almohadillas de goma espuma. • Los suavizantes o productos similares deben utilizarse conforme a las instrucciones del fabricante de dichos productos.
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1. Descripción del producto Cubierta superior Manguera de suministro de agua Panel de control Cable de Dosificador de alimentación detergente Tambor Puerta Filtro de servicio Manguera de drenaje ¡Nota! El diagrama del panel de control es solamente de referencia. Consulte el producto real como estándar.
Página 56
Instalación Área de instalación ¡Advertencia! • Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar que se mueva. • Asegúrese de que la unidad no esté apoyada sobre el cable de alimentación. Antes de instalar la máquina, seleccione una ubicación como se especifica a continuación: 1.
Página 57
Desembalaje de la lavadora ¡Advertencia! • El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma de poliestireno) puede ser peligroso para los niños, dado que existe riesgo de asfixia. • Mantenga todo el material de embalaje lejos de los niños. 1. Retire la caja de cartón y la espuma de poliestireno del embalaje.
Página 58
Para quitar los pernos, proceda de la siguiente manera: 1. Afloje los cuatro pernos con una llave y luego quítelos. 2. Cierre los orificios con los tapones de los orificios de transporte. 3. Guarde los pernos de transporte correctamente para usarlos en el futuro. Nivelación de la lavadora ¡Advertencia! •...
Página 59
• No doble, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de agua. • Para los modelos equipados con una válvula de agua caliente, conéctela a la llave de paso del agua caliente con la manguera de suministro de agua caliente. •...
Conecte el otro extremo del tubo de entrada a la válvula de entrada situada en la parte posterior de la unidad y ajuste firmemente el tubo en el sentido de las agujas del reloj. válvula de manguera entrada de agua suministro de agua Manguera de drenaje...
Retenedor Canal manguera Unión Máx. 1 00cm Min.60cm ¡Advertencia! • Cuando instale la manguera de drenaje, fíjela correctamente con una cuerda. • Si la manguera de drenaje es demasiado larga, no la fuerce hacia el interior de la lavadora, dado que ello provocará ruidos anómalos. 2.2.
3. Presione «Power» [Encendido] en la lavadora y luego «Delay» [Inicio programado] y «Spin» [Centrifugado] al mismo tiempo durante 10 segundos; y se mostrará «t19»; 4. Pulse para poner en marcha la lavadora y espere hasta que aparezca «****» en la pantalla. Antes del lavado Lavado principal...
Después del lavado El zumbador suena o aparece «End» [Final] en la pantalla. Antes de cada lavado • La temperatura de funcionamiento de la lavadora debe ser (0-40) ºC. Si se utiliza por debajo de 0 ºC, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden dañarse.
Página 64
• No lave ropa manchada con queroseno, gasolina, alcohol y otro materiales inflamables. Dosificador de detergente Detergente de prelavado Detergente de lavado principal Suavizante Retire el dispensador ¡Precaución! • Agregue detergente solamente en el «compartimento I» después de seleccionar la opción de prelavado en las máquinas que incluyan esta función.
Página 65
Programa Programa Cotton [Algodón] Intensive [Intensivo] Synthetic [Sintéticos] ECO 40-60 Sterilisation [ECO a 40-60 º] [Esterilización] Delicate [Delicados] Jeans [Vaqueros] Wool [Lana] Mix [Tejidos mixtos] Sport Wear 20°C [Ropa deportiva] [Programa a 20 ºC] Rapid 45’ Rinse & Spin [Rápido 45 min] [Aclarado Quick 15’...
Panel de control Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381 600 800 1000 1200 1400 ¡Nota! • La tabla solo sirve de referencia. Consulte el producto real como estándar. Encendido/Apagado Programas Para encender/apagar la unidad. Disponible según el tipo de colada. Inicio/Pausa Pantalla Presione este botón para iniciar o pausar La pantalla muestra la configuración, el el ciclo de lavado.
Tiempo restante Inicio programado Velocidad de lavado Mi ciclo Aclarado adicional Prelavado Silenciar zumbador Recarga Bloqueo infantil Bloqueo de la puerta Velocidad de centrifugado Temp. Progreso (Prelavado - 600 800 1000 1200 1400 Lavado - Aclarado - Centrifugado) Tiempo de lavado Tiempo de inicio programado Error...
Página 68
¡Precaución! • Si se produce un corte de corriente mientras la máquina está funcionando, una memoria especial almacenará el programa seleccionado y cuando se restaure, el programa continuará. Prelavado La función de prelavado realiza un lavado adicional antes del principal, y es apta para eliminar cualquier polvo en la superficie de su ropa.
«Start/Pause» [Inicio/Pausa] durante 3 s para recargar, y añada sus prendas a la mitad de la función. Para ello, proceda de la siguiente manera: 1. Espere hasta que el tambor deje de girar. 2. Espere hasta que el bloqueo de la puerta esté abierto. 3.
Página 71
Presionando otros botones hará que el indicador de Bloqueo infantil parpadee durante 3 s. Cuando el programa termine, CL y END se alternarán durante 10 s en 0,5 s, y luego el indicador de Bloqueo infantil parpadeará durante 3 s. •...
Página 72
Programas Cotton [Algodón] Textiles duraderos o resistentes al calor, de algodón o lino. Para lavar artículos sintéticos, como camisas, abrigos o mezclas de Synthetic tejidos. Al lavar prendas de punto, la cantidad de detergente debe [Sintéticos] reducirse debido al tejido de hilos sueltos de los artículos y la facilidad con la que se forman burbujas.
La clasificación europea de eficiencia energética es: B Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Otro por defecto. Media carga para una máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 3,5/4,0/4,5/5,0/6,0 Cuarto de carga para una máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 2,0/2,0/2,5/2,5/3,0 kg. ¡Nota! • Los parámetros en esta tabla son solo para referencia del usuario. Los parámetros reales pueden diferir de los parámetros en la tabla mencionada anteriormente.
Página 75
Limpieza del tambor Cualquier óxido que quede en el interior del tambor causado por elementos metálicos se eliminará inmediatamente con detergentes sin cloro. Nunca utilice lana de acero. ¡Nota! • No añada ropa en la lavadora mientras limpia el tambor. Limpieza de la junta y el cristal de la puerta Limpie el cristal y selle después de cada lavado para eliminar la pelusa y las manchas,...
Página 76
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro. 4. Vuelva a conectar el tubo de entrada. ¡Nota! • Si el cepillo no está limpio, puede sacar el filtro y lavarlo por separado; • Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua y abra el grifo. Limpieza del dosificador de detergente 1.
Tire del cajón Limpie el cajón del Limpie el interior Inserte el cajón del del dispensador, dispensador bajo del hueco con un dispensador presionando el el agua cepillo de dientes compartimento A viejo ¡Nota! • No use alcohol, solventes o productos químicos para limpiar la máquina.
Página 78
Manguera de drenaje emergencia Abra la tapa inferior Gírelo 90 °C, extraiga la Cuando el agua esté manguera de drenaje de completamente drenada, emergencia y quite la tapa reajuste la manguera de de la manguera drenaje Para abrir el filtro, gírelo en Elimine los cuerpos Cierre la tapa inferior sentido antihorario...
2.4. Resolución de problemas El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Intente primero encontrar una solución al problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. Descripción Motivo Solución La lavadora no arranca La puerta no está...
Página 80
Descripción Motivo Solución La puerta no está Reinicie la máquina correctamente cerrada después de cerrar la puerta Compruebe si está obstruida por ropa Se produjo un Compruebe si la problema de inyección presión del agua es de agua durante el demasiado baja lavado Enderece la tubería de...
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220-240 V~,50 Hz Máx. Corriente 10 A Presión del agua 0,05 MPa ~ 1 MPa estándar Medidas Peso Potencia Capacidad Modelo (Anch. x Prof. de lavado neto nominal x Alt., en mm) BWM5379/ 8.0 Kg 959 x 565 x 850 68 Kg 2000 W BWM5380/...
Página 82
Nombre o marca comercial del proveedor: Dirección del proveedor (b): Identificador del modelo: BWM5379 Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nominal (a) (kg) Medidas en cm Altura Anchura 60 Profun- didad EElw (a) 60,0 Clase de eficiencia energética (a) Índice de eficiencia de lavado 1,04...
Página 83
Parámetro Valor Parámetro Valor Duración del programa (a) Capaci- 3:38 Tipo independi- (h:min) ente nominal Media 2:48 Cuarto 2:48 de carga Emisiones de ruido acústico Clase de emisión de aéreo en la fase de centrifu- ruido acústico aéreo gado (a) (dB (A) re 1 pW) (a) (fase de centrifu- gado) Modo apagado (W)
Página 84
Nombre o marca comercial del proveedor: Dirección del proveedor (b): Identificador del modelo: BWM5380 Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nominal (a) (kg) Medidas en cm Altura Anchura 60 Profun- didad EElw (a) 59, 9 Clase de eficiencia energética (a) Índice de eficiencia de lavado 1,04...
Página 85
Parámetro Valor Parámetro Valor Duración del programa (a) Capaci- 3:48 Tipo independi- (h:min) ente nominal Media 2:54 Cuarto 2:54 de carga Emisiones de ruido acústico Clase de emisión de aéreo en la fase de centrifu- ruido acústico aéreo gado (a) (dB (A) re 1 pW) (a) (fase de centrifu- gado) Modo apagado (W)
Página 86
Nombre o marca comercial del proveedor: Dirección del proveedor (b): Identificador del modelo: BWM5381 Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nominal (a) (kg) 12,0 Medidas en cm Altura Anchura 60 Profun- didad EElw (a) 60,0 Clase de eficiencia energética (a) Índice de eficiencia de lavado 1,04...
4. SERVICIO POSVENTA Becken ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el...
o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación. ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía. Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
Página 90
Caro(a) cliente, Agradecemos a compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 91
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do produto 2.2. Utilização do produto 2.3.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.. Avisos importantes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá...
Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, se tiverem sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
1.3. Humidade e água Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não deixe que o aparelho se molhe sob circunstância alguma, já que tal poderá ser perigoso. Para evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho a água ou humidade. Além disso, não coloque o aparelho debaixo de água (por exemplo, para fins de limpeza).
Página 95
Explicação dos símbolos: Aviso! Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica uma situação potencialmente perigosa que poderá resultar em morte ou ferimentos graves, a menos que seja evitada. Cuidado! Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica uma situação potencialmente perigosa que poderá...
Página 96
• Certifique-se de que a água e os dispositivos elétricos são conectados por um técnico qualificado de acordo com as instruções do fabricante e as normas de segurança locais. • Antes de limpar ou efetuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, desconecte-o da rede elétrica.
Página 97
• A máquina de lavar e secar roupa não deve ser usada se tiverem sido usados produtos químicos industriais para a limpeza. • O ar de exaustão não deve ser retirado para uma chaminé utilizada para a exaustão de fumos de aparelhos a gás ou com outros combustíveis.
Página 98
Risco de danos ao aparelho • O produto destina-se apenas a uso doméstico e apenas a têxteis adequados para lavagem e secagem na máquina. • Não suba nem se sente no tampo superior da máquina, nem se encoste à sua porta. Cuidados ao manusear a máquina: •...
Página 99
como detergentes. Selecione apenas os detergentes adequados para lavar à máquina, especialmente para máquinas de tambor. • Certifique-se de que todos os bolsos estão vazios, dado que objetos afiados e rígidos, tais como moedas, pregadeiras, pregos, parafusos ou pedras, etc., poderão causar sérios danos a esta máquina de lavar roupa.
Página 100
• Itens como espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, têxteis à prova de água, itens com forro de borracha e roupas ou travesseiros com almofadas de espuma de borracha não devem ser secos na máquina. • Os amaciadores de tecido, ou produtos similares, devem ser usados conforme especificado pelas instruções do fabricante do amaciador.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2.1. Descrição do produto Tampo superior Mangueira de abastecimento de água Painel de controlo Cabo de Dispensador do alimentação detergente Tambor Porta Filtro de serviço Mangueira de escoamento Nota! O gráfico da linha de produtos serve apenas de referência. Consulte o produto real.
Página 102
Instalação Área de instalação Aviso! • Posicione a unidade numa superfície estável para evitar que se desloque. • Certifique-se de que a unidade não está apoiada no cabo de alimentação. Antes de instalar a máquina, selecione um local conforme caracterizado abaixo: 1.
Página 103
Desembalar a máquina de lavar roupa Aviso! • Os materiais de embalagem (por exemplo, filmes, esferovite) podem ser perigosos para crianças, pois existe o risco de asfixia. • Mantenha todos os materiais de embalagem longe das crianças. 1. Retire a caixa de cartão e a embalagem de esferovite.
Página 104
Para remover os parafusos, proceda da seguinte forma: 1. Desaperte os 4 parafusos com uma chave inglesa e, em seguida, retire-os. 2. Tape os orifícios com tampões para orifícios de transporte . 3. Guarde os parafusos de transporte para utilização futura. Nivelar a máquina de lavar roupa Aviso! •...
• Não dobre, esmague, modifique ou corte a mangueira de abastecimento de água. • Para os modelos equipados com uma válvula de água quente, conecte-a à torneira de água quente com a mangueira de abastecimento de água quente. • Note que o consumo de energia irá baixar automaticamente nalguns programas.
Página 106
Conecte a outra ponta do tubo de abastecimento à válvula de abastecimento na parte traseira da unidade e aperte bem o tubo no sentido horário. válvula de mangueira abasteci- mento de abasteci- água mento de água Mangueira de escoamento Aviso! •...
Retenedor Canal manguera Unión Máx. 1 00cm Min.60cm Aviso! • Ao instalar a mangueira de escoamento, prenda-a corretamente com uma corda. • Se a mangueira de escoamento for muito comprida, não a force para dentro da máquina de lavar roupa, pois tal irá causar ruídos anormais.
3. Pressione o botão “Power” [Ligar] na máquina de lavar roupa e em seguida “Delay” [Adiamento] e “Spin” [Centrifugação] ao mesmo tempo por 10 segundos e em seguida “t19” é exibido; 4. Pressione para ligar a máquina de lavar roupa e aguarde até que “****”...
Antes de cada lavagem • A temperatura de funcionamento da máquina de lavar roupa deve ser (0-40) °C. Se utilizada abaixo de 0 °C, a válvula de abastecimento e o sistema de escoamento poderão ficar danificados. Se a máquina de lavar roupa for instalada a 0 °C ou inferior, deverá...
Página 110
• Não lave roupas manchadas com querosene, gasolina, álcool e outros materiais inflamáveis. Dispensador do detergente Detergente para pré-lavagem Detergente para lavagem principal Amaciador Retire o dispensador Cuidado! • O detergente apenas precisa de ser adicionado no “compartimento I” após selecionar o programa de pré-lavagem para máquinas com esta função.
Página 111
Programa Programa Cotton [Algodão] Intensive [Intensivo] Synthetic [Sintéticos] ECO 40-60 Sterilisation [ECO a 40-60 º] [Esterilização] Delicate Jeans [Ganga] [Roupa Delicada] Mix [Tecidos mistos] Wool [Lana] 20°C Sport Wear [Lavagem a 20 ºC] [Ropa deportiva] Rinse & Spin Rapid 45’ [Enxaguar e [Rápido 45 min] Centrifugar]...
Painel de controlo Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381 600 800 1000 1200 1400 Nota! • O gráfico é apenas para referência. Consulte o produto real. Ligar/desligar Programas Para ligar/desligar a unidade. Disponíveis de acordo com o tipo de roupa a lavar. Iniciar/Suspender Pressione este botão para iniciar ou Visor...
Página 113
Tempo restante Adiamento Lavagem rápida O meu Ciclo Enxaguamento Extra Pré-lavagem Silenciar sinal sonoro Recarregar Bloqueio infantil Bloqueio da porta Velocidade de centrifugação Temp. Taxa de progresso (Pré-lavagem 600 800 1000 1200 1400 - Lavagem - Enxaguamento - Centrifugação) Tempo de lavagem Tempo de adiamento Erro Opções...
Página 114
Cuidado! • Se houver algum corte de corrente enquanto a máquina estiver a funcionar, uma memória especial guarda o programa selecionado e, quando a corrente voltar, o programa irá continuar. Pré-lavagem A função de pré-lavagem realiza uma lavagem extra antes da principal, sendo adequada para lavar poeira na superfície das suas roupas.
adicionar as suas roupas no meio da função. Para o fazer, proceda da seguinte forma: 1. Espere até o tambor parar de rodar. 2. Aguarde até que a fechadura da porta seja desbloqueada. 3. Feche a porta depois de recarregar as roupas e pressione o botão “Start/Pause”...
Página 116
Velocidade Velocidade Programa Programa padrão (rpm) padrão (rpm) 1400 1500 1400 1500 Cotton [Algodão] 1400 1500 Intensive [Intensivo] ECO 40-60 Synthetic [Sintéticos] 1200 1200 1400 1500 [ECO a 40-60 º] Sterilisation Delicate [Esterilização] [Roupa Delicada] Jeans [Ganga] Wool [Lã] Sport Wear Mix [Tecidos mistos] [Roupa desportiva] 20 °C...
Página 117
alternam durante 10 s a ada 0,5 s, e em seguida o indicador “Child Lock” pisca durante 3 s. • A função de Bloqueio Infantil só pode ser desativada mantendo ambos os botões pressionados; não será desativada desligando a máquina, nem quando o programa termina •...
Página 118
Programas Cotton [Algodão] Têxteis muito resistentes e resistentes ao calor, em algodão ou linho. Para lavar peças de roupa sintéticas, tais como camisas, casacos, peças de tecidos mistos. Durante a lavagem de tecidos de malha, a quantidade Synthetic [Sintéticos] de detergente deve ser reduzida devido à sua construção de fios soltos e à...
A classe de eficiência energética da UE é: B Programa de teste energético: ECO a 40-60º. Outras como padrão. Meia carga para máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 3.5/4.0/4.5/5.0/6.0 Kg. Um quarto de carga para máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 2.0/2.0/2.5/2.5/3.0 Kg. Nota! •...
Página 121
Limpar o tambor Qualquer ferrugem deixada dentro do tambor devido a artigos metálicos deve ser removida imediatamente com detergentes sem cloro. Nunca use palha de aço. Nota! • Não coloque peças na máquina de lavar roupa enquanto limpa o tambor. Limpar o vedante da porta e vidro Limpe o vidro e o vedante após cada lavagem para remover fiapos e manchas,...
Página 122
ter sido lavado. 3. Use a escova para limpar o filtro. 4. Volte a ligar o tubo de abastecimento. Nota! • Se a escova não estiver limpa, pode retirar o filtro e lavá-lo separadamente; • Reconecte a mangueira de abastecimento de água e abra a torneira. Limpar o dispensador de detergente 1.
Puxe a gaveta Limpe a gaveta do Limpe o interior da Insira a gaveta do do dispensador dispensador com reentrância com dispensador pressionando o água corrente uma escova de compartimento A dentes antiga Nota! • Não use álcool, solventes ou produtos químicos para limpar a máquina.
Página 124
Mangueira de escoamento de emergência Abra a tampa inferior do Rode-o para 90 °C, retire a Quando a água escoar tampo mangueira de escoamento totalmente, reponha de emergência e retire a a mangueira de tampa da mangueira escoamento Abra o filtro rodando-o no Remova matérias Feche a tampa inferior sentido anti-horário...
2.4. Resolução de problemas O aparelho não arranca ou para durante o funcionamento. Primeiro tente encontrar uma solução para o problema. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente se o problema persistir. Descrição Motivo Solução A máquina de lavar A porta não está Reinicie a máquina roupa não consegue devidamente fechada...
Página 126
Descrição Motivo Solução A porta não está Reinicie a máquina devidamente fechada depois de fechar a porta Verifique se existem peças de roupa presas Ocorreu um problema Verifique se a pressão de injeção de água da água está muito durante a lavagem baixa Endireite a mangueira da máquina...
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fonte de alimentação 220-240 V~,50 Hz Máx. Corrente 10 A Pressão normal da 0,05 MPa ~ 1 MPa água Capacidade Dimensões Peso Potência Modelo (L x P x A, em líquido nominal Lavagem BWM5379/ 8.0 Kg 959 x 565 x 850 68 Kg 2000 W BWM5380/...
Página 128
Nome do fornecedor ou marca comercial: Endereço do fornecedor (b): Identificador do modelo: BWM5379 Parâmetros gerais dos produtos: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Capacidade nominal (a) (kg) Dimensões em cm Altura Largura Profun- didade EElw (a) 60,0 Classe de Eficiência Energéticas (a) Índice de eficiência de 1,04 Eficácia de enxagua-...
Página 129
Parâmetro Valor Parâmetro Valor Duração do programa (a) Capaci- 3:38 Tipo independi- (h:min) dade ente nominal Meia 2:48 carga Menos 2:48 de meia carga Emissões de ruído acústico Classe das emissões de propagadas pelo ar na fase ruído acústico propa- de centrifugação (a) (dB (A) gadas pelo ar (a) (fase re 1 pW)
Página 130
Nome do fornecedor ou marca comercial: Endereço do fornecedor (b): Identificador do modelo: BWM5380 Parâmetros gerais dos produtos: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Capacidade nominal (a) (kg) Dimensões em cm Altura Largura Profun- didade EElw (a) 59, 9 Classe de Eficiência Energéticas (a) Índice de eficiência de 1,04...
Página 131
Parâmetro Valor Parâmetro Valor Duração do programa (a) Capaci- 3:48 Tipo independi- (h:min) dade ente nominal Meia 2:54 carga Menos 2:54 de meia carga Emissões de ruído acústico Classe das emissões de propagadas pelo ar na fase ruído acústico propa- de centrifugação (a) (dB (A) gadas pelo ar (a) (fase re 1 pW)
Página 132
Nome do fornecedor ou marca comercial: Endereço do fornecedor (b): Identificador do modelo: BWM5381 Parâmetros gerais dos produtos: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Capacidade nominal (a) (kg) 12,0 Dimensões em cm Altura Largura Profun- didade EElw (a) 60,0 Classe de Eficiência Energéticas (a) Índice de eficiência de 1,04...
4. SERVIÇO PÓS-VENDA A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja...
Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência. A Worten Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do aparelho. AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante ou revendedor irá...
Página 136
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal...