Resumen de contenidos para arjo Enterprise ENT-ACC07
Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE Enterprise ENT-ACC07 Syringe pump holder EN · AR · DE · ES · FR · HE · HR · HU · IT · JA · LT · NL · PL · PT · RO · RU · TR...
Página 2
WARNING To avoid injury, always read this Instructions For Use and accompanied documents before using the product. Mandatory to read the Instructions For Use.
Página 3
Model ENT-ACC07 has a wide 25mm (1”) diameter pole for attachment of a syringe pump or similar equipment, plus two or four hooks for supporting fluid bags, etc. It is suitable for use with Arjo Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X), Citadel and Citadel Plus. WARNING Refer to the bed instructions for use to confirm compatibility before using this accessory.
Installation and use Insert the base of the syringe pump holder into either of the sockets (1) at the head end of the bed. Twist the pole so that the notch (2) locates over the pin at the bottom of the socket. A syringe pump or other equipment (maximum weight 10 kg) can be clamped onto the pole.
ENT-ACC14 Four Hook Adapter This accessory is attached to the syringe pump holder at right angles to the fixed hooks. Installation 1. Remove all equipment from the syringe pump holder. 2. Position the accessory (3) in the slots on top of the fixed hook moulding, then push it down as far as it will go (4).
Página 9
Das Modell ENT-ACC07 besteht aus einer breiten Stange mit 25 mm Durchmesser, an der eine Spritzenpumpe oder ähnliches Zubehör plus zwei bis vier Aufhängungen für Flüssigkeitsbeutel usw. angebracht werden können. Es ist mit Arjo Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X), Citadel und Citadel Plus kompatibel.
Montage und Verwendung Stecken Sie den Standfuß des Spritzenpumpenhalters in eine der beiden Zubehörbuchsen (1) am Kopfende des Bettes. Drehen Sie den Aufrichter so lange, bis die Einkerbung (2) über dem Stift am Boden des Standfußes liegt. An der Stange kann eine Spritzenpumpe oder anderes Zubehör (maximal 10 kg schwer) angebracht werden.
Adapter für vier Aufhängungen ENT-ACC14 Dieses Zubehörteil wird im rechten Winkel an den bereits vorhandenen Aufhängungen des Spritzpumpenhalters angebracht. Installation 1. Entfernen Sie alles vom Spritzpumpenhalter. 2. Schieben Sie das Zubehörteil (3) in die Spalte oben auf den bereits vorhandenen Aufhänger. Drücken Sie es so weit wie möglich herunter (4).
Página 12
El modelo ENT-ACC07 tiene un amplio poste de 25 mm de diámetro para sujetar una bomba de jeringa o un equipo similar, además de dos o cuatro ganchos para sostener bolsas de fluidos, etc. Es compatible con Arjo Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000 y 9000X), Citadel y Citadel Plus.
Instalación y uso Inserte la base del soporte para bomba de jeringa en cada una de las entradas (1) situadas en el cabecero de la cama. Gire el poste para que la muesca (2) se sitúe sobre el pasador de la parte inferior del hueco.
Adaptador de cuatro ganchos ENT-ACC14 Este accesorio se acopla al soporte para bomba de jeringa en dirección perpendicular a los ganchos fijos. Instalación 1. Retire todos los equipos del soporte para bomba de jeringa. 2. Coloque el accesorio (3) en las ranuras que se encuentran en la parte superior de la estructura de ganchos fija y, a continuación, empújelo hacia abajo hasta que se introduzca (4).
Página 15
Le modèle ENT-ACC07 dispose d’une potence large de 25 mm (1") de diamètre pour la fixation d’un pousse-seringue ou d’un équipement similaire, ainsi que de deux ou quatre crochets destinés à supporter des poches de perfusion, etc. Il est compatible avec les lits Arjo Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X), Citadel et Citadel Plus.
Installation et utilisation Insérer la base du support pour pousse-seringue dans l’un des supports (1) situés côté tête du lit. Tourner la potence pour que l’encoche (2) se retrouve au-dessus de la goupille au fond du support. Il est possible de fixer un pousse-seringue ou un autre équipement (d’un poids maximal de 10 kg) sur la potence.
Adaptateur à quatre crochets ENT-ACC14 Cet accessoire est fixé au support pour pousse-seringue perpendiculairement aux crochets fixes. Installation 1. Retirer tout équipement du support pour pousse-seringue. 2. Positionner l’accessoire (3) dans les fentes situées au sommet de la moulure des crochets fixes, puis l’enfoncer au maximum dans les fentes (4).
Página 20
ENT-ACC14 EU Medical Device Regulation 2017/745...
Página 21
Model ENT-ACC07 Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X Citadel i Citadel Plus UPOZORENJE Prije upotrebe dodatnog pribora provjerite njegovu kompatibilnost u uputama za upotrebu kreveta. ENT-ACC07...
Postavljanje i upotreba Nakon upotrebe UPOZORENJE se upotrebljava oprema za infuziju. ne dodiruju okolne predmete ili osobe jer to opreme. i sigurnosne strane predstavlja rizik...
Página 27
Il modello ENT-ACC07 presenta un’asta da 25 mm di diametro per il supporto di siringhe temporizzate o apparati simili, in aggiunta a una o due coppie di ganci per il supporto di sacche per fluidi o altri accessori. È adatto all’uso con Arjo Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X), Citadel e Citadel Plus.
Installazione e utilizzo Inserire la base del supporto per siringa temporizzata in uno degli alloggiamenti (1) posizionati in corrispondenza del lato testa del letto. Ruotare l’asta in modo che la tacca (2) si posizioni esattamente sopra al perno presente alla base dell’alloggiamento. È...
Adattatore a quattro ganci ENT-ACC14 Questo accessorio è fissato al supporto per siringa temporizzata in posizione perpendicolare rispetto ai ganci fissi. Installazione 1. Rimuovere tutte le apparecchiature dal supporto per siringa temporizzata. 2. Posizionare l’accessorio (3) nella sagomatura collocata sulla parte superiore del gancio fisso, quindi spingerlo verso il basso fino alla posizione di arresto (4).
Página 36
Model ENT-ACC07 heeft een paal met een diameter van 25 mm voor bevestiging van een spuitpomp of soortgelijk apparaat, plus twee of vier haken voor het ophangen van infuuszakken etc. Het is geschikt voor gebruik in combinatie met bedden uit de Arjo Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X) range, Citadel en Citadel Plus.
Installatie en gebruik Steek de voet van de spuitpomphouder in een van de twee houders (1) aan het hoofdeinde van het bed. Verdraai de paal zodat de uitsparing (2) in de pin in de bodem van houder valt. Een spuitpomp of ander apparaat (maximumgewicht 10 kg) kan op de paal worden geklemd. De haken kunnen worden gebruikt voor ondersteuning van infuuszakken en andere infuusapparatuur tot een maximum gewicht van 2 kg op elke haak.
Página 38
ENT-ACC14 adapter voor vier haken Dit accessoire wordt haaks, ten opzichte van de vaste haken, op de infuuspaal gemonteerd. Installatie 1. Verwijder alle apparatuur van de infuuspaal. 2. Plaats het accessoire (3) in de houders aan de bovenkant van de molding van de vaste haken en druk deze zo ver mogelijk naar beneden (4).
Página 39
Model ENT-ACC07 Enterprise 5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X Citadel Citadel Plus UWAGA – ENT-ACC07...
Página 42
É adequado para utilização com as Enterprise (5000, 5000X, 8000, 8000X, 9000, 9000X), Citadel e Citadel Plus da Arjo. AVISO Consulte as instruções de utilização da cama para confirmar a compatibilidade antes utilizar este acessório.
Instalação e utilização Insira a base do suporte da bomba de seringa num dos encaixes (1) na cabeceira da cama. Torça a barra de modo a que a reentrância (2) fique sobre o pino na parte inferior do encaixe. Uma bomba de seringa ou outro equipamento (peso máximo de 10 kg) pode ser fixado à barra. Os ganchos podem ser utilizados para suportar bolsas serosas e outros equipamentos intravenosos, até...
Adaptador de quatro ganchos ENT-ACC14 Este acessório é fixado ao suporte da bomba de seringa em ângulos retos em relação aos ganchos fixos. Instalação 1. Retire todo o equipamento do suporte da bomba de seringa. 2. Coloque o acessório (3) nas ranhuras na parte superior da peça moldada dos ganchos fixos e empurre-o o mais possível para baixo (4).
Página 55
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Página 56
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...