Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ACCESS
Programador de riego
Programador de rega
Bewässerungsprogrammierer
con múltiples programas de riego y arranque de bomba
com múltiplos programas e arranque de bomba
mit mehreren Bewässerungsprogrammen und Pumpenstart
Watering timer
Programmateur arrosage
Programmatore d'irrigazione
with multiple watering schedules and pump start
avec plusieurs programmes d'irrigation et démarrage de la pompe
con programmi d'irrigazione multipli e avvio della pompa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aqua Control C1114

  • Página 1 ACCESS Programador de riego Programador de rega Bewässerungsprogrammierer con múltiples programas de riego y arranque de bomba com múltiplos programas e arranque de bomba mit mehreren Bewässerungsprogrammen und Pumpenstart Watering timer Programmateur arrosage Programmatore d’irrigazione with multiple watering schedules and pump start avec plusieurs programmes d’irrigation et démarrage de la pompe con programmi d’irrigazione multipli e avvio della pompa...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    C1114 CASTELLANO C1116 Programador de riego con múltiples programas de riego y arranque de bomba 00. CONTENIDO: 01. Datos técnicos. 02. Botones y posiciones del dial. 03. Funciones. 04. Modo de trabajo: ON, manual, OFF. 05. Señal de pila baja.
  • Página 3: Botones Y Posiciones Del Dial

    02. BOTONES Y POSICIONES DEL DIAL: PANTALLA LCD Permite visualizar los ajustes que vamos programando. PROG A/B Para moverse entre los programas A y B. ENTER Para poner en funcionamiento Para confirmar un ajuste. la programación de riego. SET CLOCK Para disminuir un ajuste.
  • Página 4: Funciones

    03. FUNCIONES: • Manual: se usa para hacer un riego fuera de la programación establecida • Station: El programador puede ser de 4 ó 6 zonas. - Cuando el programador se encuentra en la posición • Program A and B: para cada programa se pueden de ON, presionar el botón MANUAL, de este modo establecer 4 momentos de arranque del riego.
  • Página 5: Señal De Pila Baja

    botón ENTER, el programador empezará a regar en 06. COMO ELEGIR UN PROGRAMA DE RIEGO: la zona selecciona por el tiempo establecido: • Girar el dial para hacer el ajuste o leer el ajuste introducido - Se termina el riego manual presionando el botón anteriormente.
  • Página 6: Como Ajustar La Hora De Inicio Del Riego

    08. COMO AJUSTAR LA HORA DE INICIO DEL RIEGO: 09. COMO AJUSTAR LA DURACIÓN DEL RIEGO: • Girar el dial a la posición de START TIME (figura 15). • Girar el dial a la posición HOW LONG, la pantalla aparecerá como en la figura 17. •...
  • Página 7: Como Ajustar La Pausa Por Lluvia

    de una caja en la pantalla, lo que significa que ese • Presionar el botón + o – para incrementar o disminuir el día se ha confirmado. El botón – es para cancelar un tiempo. día anteriormente programado. También el día de •...
  • Página 8 C1114 ENGLISH C1116 Watering timer with multiple watering schedules and pump start 00. CONTENTS: 01. Technical data. 02. Buttons and dial positions. 03. Functions. 04. Working mode: ON, manual, OFF. 05. Low battery indicator. 06. Choosing a watering schedule. 07. Setting date and time.
  • Página 9: Buttons And Dial Positions

    02. BUTTONS AND DIAL POSITIONS: LCD SCREEN To view the settings being programmed. PROG A/B To change between schedules A and B. ENTER To confirm a setting. To start a watering schedule. SET CLOCK To decrease a setting. To set the timer’s time, date and year.
  • Página 10: Functions

    03. FUNCTIONS: • Manual: used to water outside the established schedule. - When the timer is set to the ON position, press the • Station: The timer can be set for 4 or 6 areas. MANUAL button. This sets the timer to manual mode and •...
  • Página 11: Low Battery Indicator

    - The maximum manual watering time for each 06. CHOOSING A WATERING SCHEDULE: station is 240 minutes. • Turn the dial to establish the setting or to read the previously- - Manual watering does not work without electrical entered setting. power.
  • Página 12: Setting Watering Start Time

    8. SETTING WATERING START TIME: 9. SETTING WATERING DURATION: • Turn the dial to the START TIME position (figure 15).. • Turn the dial to the HOW LONG position, and figure 17 will be displayed. • Press the PROG A/B button to select the desired schedule and set its watering duration.
  • Página 13: Setting Rain Delay

    the week can also be confirmed by pressing the ENTER • Turn the dial to the OFF position and then back again to the button. OFF position to cancel the rain delay. 2. Every x days: • Press the PROG A/B button to select schedule A or B, as shown in figure 20.
  • Página 14: Programador De Rega

    C1114 PORTUGUÊS C1116 Programador de rega com múltiplos programas e arranque de bomba 00. CONTEUDO: 01. Dados técnicos. 02. Teclas e posição do botão. 03. Funções. 04. Modo de trabalho: OFF , manual, off. 05. Sinal de batería fraca. 06. Como escolher um programa de rega.
  • Página 15: How Often

    02. TECLAS E POSIÇÃO DO BOTÃO: O ECRÃ LCD Permite visualizar o que vamos programando. PROG A/B Para alterar entre os programas A e B. ENTER Para fazer funcionar Para confirmar cada passo. uma rega programada. SET CLOCK Para diminuir. Para acertar o dia, hora e ano.
  • Página 16: Modo De Trabalho: On, Manual, Off

    03. FUNÇÕES: • Manual: utiliza-se por exemplo para fazer uma rega manual - Quando o programador se encontra na posição de ON, • Zonas: O programador pode ser de 4 ou 6 zonas. pressionar a tecla MANUAL, e deste modo o programador •...
  • Página 17 - A rega manual termina pressionando a tecla 06. COMO ESCOLHER UM PROGRAMA DE REGA: CLEAR ou girando o botão para a posição OFF . • Rodar o botão para fazer a programação ou ler a que foi - O máximo tempo de rega manual para cada introduzida anteriormente.
  • Página 18 08. COMO PROGRAMAR A HORA DE INICIO DA REGA: 09. COMO PROGRAMAR O TEMPO DE REGA: • Rodar o botão para a posição de START TIME (figura 15). • Rodar o botão para a posição HOW LONG, no ecrã aparecerá como na figura 17. •...
  • Página 19 A tecla – é para cancelar um dia anteriormente mostrará como na figura 22, o que significa que a pausa programado. Também o dia da semana pode ser por rega está em funcionamento. confirmado pressionado a tecla ENTER. • Se rodar o botão para a posição OFF e depois para a posição a posição ON, a pausa por chuva é...
  • Página 20 C1114 FRANÇAIS C1116 Programmateur arrosage avec plusieurs programmes d’irrigation et démarrage de la pompe 00. CONTENU: 01. Données techniques. 02. Touches et positions du sélecteur de commande. 03. Fonctions. 04. Mode: ON, manuel, OFF. 05. Indicateur de pile faible. 06. Comment choisir un programme d´arrosage.
  • Página 21: Touches Et Positions Du Sélecteur De Commande

    02. TOUCHES ET POSITIONS DU SELECTEUR DE COMMANDE: ÉCRAN LCD Permet de voir les réglages en cours de programmation. PROG A/B Permet de se déplacer entre les programmes A et B. ENTER Permet de mettre en onctionnement Permet de confirmer un réglage. la programmation d´arrosage.
  • Página 22: Fonctions

    03. FONCTIONS: ON, appuyez sur la touche MANUEL, de cette façon le programmateur passe au mode manuel et l´écran s´affiche • Station: Le programmateur peut desservir 4 ou 6 stations. comme sur la figure 4 (ALL > tout). Il y a trois façons de •...
  • Página 23: Indicateur De Pile Faible

    - L´arrosage manuel termine en appuyant sur 06. COMMENT CHOISIR UN PROGRAMME D´ARROSAGE: la touche CLEAR ou en tournant le sélecteur de • Tournez le sélecteur de commande pour effectuer un réglage commande sur la position OFF. ou pour lire le réglage introduit préalablement. - Le temps maximal d´arrosage manuel pour chaque station est 240 minutes.
  • Página 24: Comment Ajuster L´heure De Début D´arrosage

    08. COMMENT AJUSTER L´HEURE DE DÉBUT D´ARROSAGE: 09. COMMENT AJUSTER LA DURÉE DE L´ARROSAGE: • Tournez le sélecteur de commande sur la position START • Tournez le sélecteur de commande sur la position HOW TIME (figure 15) . LONG, l´écran s´affiche comme sur la figure 17. •...
  • Página 25: Comment Ajuster Le Capteur De Pluie

    La touche – permet d´ annuler le jour préalablement • Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la donnée. programmé. Le jour de la semaine peut être confirmé L´écran s´affichera comme sur la figure 22, ce qui signifie également en appuyant sur la touche ENTER. que la pause pour risque de pluie est en fonctionnement.
  • Página 26 C1114 DEUTSCH C1116 Bewässerungsprogrammierer mit mehreren Bewässerungsprogrammen und Pumpenstart 00. INHALT: 01. Technische Daten. 02. Tasten und Wählschalterpositionen. 03. Funktionen. 04. Betriebsmodus: ON, Manual, OFF. 05. Signal für schwache Batterie. 06. Auswahl des Bewässerungsprogramms. 07. Einstellung der Uhrzeit und des Datums.
  • Página 27: Tasten Und Wählschalterpositionen

    02. TASTEN UND WÄHLSCHALTERPOSITIONEN: LC-DISPLAY Dient der Visualisierung der programmierten Einstellungen. PROG A/B Dient dem Wechsel zwischen Programm A und B. ENTER Dient dem Starten des Dient der Bestätigung der Einstellung. Bewässerungsprogramms. SET CLOCK Dient der Verringerung der Einstellung. Dient dem Einstellen der Uhrzeit, des Tags und des Jahres des MANUAL Programmierers.
  • Página 28: Funktionen

    03. FUNKTIONEN: - Wenn sich der Programmierer in der Position ON befindet, drücken Sie die Taste MANUAL. Der Programmierer wechselt in den • Station: Der Programmierer kann 4 oder 6 Bereiche umfassen. manuellen Modus und das Display erscheint wie in Abbildung 4 •...
  • Página 29: Signal Für Schwache Batterie

    Taste CLEAR oder durch Drehen des Wählschalters in 06. AUSWAHL DES BEWÄSSERUNGSPROGRAMMS: die Position OFF beendet. • Drehen Sie den Wählschalter, um die Einstellung vorzunehmen oder - Die maximale manuelle Bewässerungszeit für jede die zuvor eingegebene Einstellung abzulesen. Station beträgt 240 Minuten. - Ohne Strom funktioniert die manuelle Bewässerung nicht.
  • Página 30: Einstellung Der Bewässerungsstartzeit

    08. EINSTELLUNG DER BEWÄSSERUNGSSTARTZEIT:: 09. EINSTELLUNG DER BEWÄSSERUNGSDAUER: • Drehen Sie den Wählschalter auf die Position START TIME • Drehen Sie den Wählschalter auf die Position HOW LONG. Das (Abbildung 15). Display erscheint wie in Abbildung 17. • Drücken Sie die Taste PROG A/B, um das Programm auszuwählen, für das Sie die Bewässerungsdauer einstellen möchten.
  • Página 31: Einstellung Der Regenpause

    Tag zu bestätigen. Dieser Tag wird in einem Kästchen auf • Drücken Sie die Taste + oder –, um die Zeit zu erhöhen oder zu dem Display markiert, was bedeutet, dass er bestätigt wurde. verringern. Mit der Taste – können Sie einen zuvor programmierten •...
  • Página 32 C1114 ITALIANO C1116 Programmatore d’irrigazione con programmi d’irrigazione multipli e avvio della pompa 00. CONTENIDO: 01. Dati tecnici. 02. Pulsanti e posizioni del selettore. 03. Funzioni. 04. Modalità di lavoro: ON, manuale, OFF. 05. Segnale di batteria scarica. 06. Come selezionare un programma d’irrigazione.
  • Página 33: Pulsanti E Posizioni Del Selettore

    02. PULSANTI E POSIZIONI DEL SELETTORE: SCHERMO LCD Permette di visualizzare le impostazioni che stiamo programmando. PROG A/B Per spostarsi tra i programmi A e B. ENTER Per avviare la programmazione Per confermare un’impostazione. d’irrigazione. SET CLOCK Per diminuire un’impostazione. Per regolare l’ora, il giorno e l’anno il programmatore.
  • Página 34: Funzioni

    03. FUNZIONI: • Manual: usato per irrigare al di fuori della programmazione stabilita - Quando il programmatore è in posizione ON, premere • Station: Il programmatore può essere a 4 o 6 zone. il pulsante MANUAL, il programmatore entra in modalità •...
  • Página 35: Segnale Di Batteria Scarica

    - L’irrigazione manuale viene terminata premendo il 06. COME SELEZIONARE UN PROGRAMMA pulsante CLEAR o girando il selettore in posizione D’IRRIGAZIONE: OFF. • Ruotare il selettore per effettuare l’impostazione o leggere - Il tempo massimo d’irrigazione manuale per ogni l’impostazione precedentemente inserita. stazione è...
  • Página 36: Come Regolare La Durata Dell'irrigazione

    08. COME REGOLARE L’ORA D’INIZIO DELL’IRRIGAZIONE: 09. COME REGOLARE LA DURATA DELL’IRRIGAZIONE: • Ruotare il selettore sulla posizione START TIME (figura 15). • Ruotare il selettore sulla posizione HOW LONG, lo schermo apparirà come in figura 17. • Premere il pulsante PROG A/B per selezionare il programma sul quale si vuole impostare la durata dell’irrigazione.
  • Página 37: Come Impostare La Pausa Per La Pioggia

    settimana che lampeggerà, poi premere il pulsante + 11. COME IMPOSTARE LA PAUSA PER LA PIOGGIA: per confermare il giorno, e quel giorno sarà segnato • Ruotare il selettore sulla posizione OFF, premere il pulsante all’interno di una casella sullo schermo, il che significa RAIN DELAY, lo schermo apparirà...
  • Página 38 Para el transformador. Para un cable de cada electroválvula. To connect the transformer. To connect a cable from each electrovalve. Para o transformador. Cabo para cada válvula. Pour le transformateur. Câble pour chaque vanne. Dient dem Anschluss des Dient dem Anschluss eines Kabels von jedem Elektroventil. Transformators.

Este manual también es adecuado para:

C1116

Tabla de contenido