Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

NORMAL SYSTEM SET -UP
OPTIONAL SYSTEM SET -UP
E N G L I S H
F R A N C A I S
Frequency response
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Réponse en fréquence
Total Harmonic Distortion
<0,05%
Distorsion harmonique totale
Signal to noise ratio (A-Weighted)
> 103dB
Rapport signal/bruit (pondéré A)
Input Sensitivity RCA input
15V-500mV
Sensibilité d'entrée Entrée Cinch
Output Impedance
2 - 8Ω
Impédance de sortie
Bass Boost
0dB - + 18dB
Accentuation des graves
Low Pass/Full Range/High Pass Filter
50 - 250Hz
Filtre passe-bas/Gamme complète/
Filtre Passe Haut
D E U T S C H
I T A L I A N O
Frequenzgang
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Risposta in frequenza
Gesamtklirrfaktor
<0,05%
Distorsione armonica totale
Rauschabstand (A-bewertet)
> 103dB
Rapporto segnale/rumore (pesato 'A') > 103dB
Eingangsempfindlichkeit Cinch-Eingang
15V-500mV
Sensibilità di ingresso RCA
Ausgangsimpedanz
2 - 8Ω
Impedenza di uscita
Basshervorhebung
0dB - + 18dB
Enfatizzazione bassi
Filtro passa basso/Full Range/ passa alto 50 - 250Hz
Tiefpass/Vollbereich/HochpassSchalter 50 - 250Hz
E S P A Ñ O L
P O R T U G U Ê S
Respuesta de frecuencia
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Resposta de frequência
Distorsión armónica total
<0,05%
Distorção harmónica total
Media señal-ruido (ponderada en A)
> 103dB
Média sinal-ruído (ponderada em A)
Entrada Input Sensitivity RCA
15V-500mV
Entrada Input Sensitivity RCA
Impedancia de salida
2 - 8Ω
Impedância de saída
Compensador de Bajos
0dB - + 18dB
Compensador de Baixos
Filtropaso bajo/Full Range/
Passagem Baixa / Filtro de Gama
Filtro paso alto
50 - 250Hz
Completa / Passagem Alta
S V E N S K
Frekvensrespons
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Total harmonisk forvrengning
<0,05%
Forhold mellom signal og støy (A-vektet) > 103dB
Inngangsfølsomhet RCA-inngang
15V-500mV
Utgangsimpedans
2 - 8Ω
Basshevning /senking
0dB - + 18dB
Low Pass Filter / Full Range /
High Pass Filter
50 - 250Hz
N E D E R L A N D S
Frequentierespons
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Totale harmonische vervorming
<0,05%
Signaal-ruisverhouding (A-Weighted)
> 103dB
Ingangsgevoeligheid RCA-ingang
15V-500mV
Uitgangsimpedantie
2 - 8Ω
Bass Boost
0dB - + 18dB
Low Pass / Full Range / High Pass Filter 50 - 250Hz
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
<0,05%
> 103dB
15V-500mV
2 - 8Ω
0dB - + 18dB
50 - 250Hz
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
<0,05%
15V-500mV
2 - 8Ω
0dB - + 18dB
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
<0,05%
> 103dB
15V-500mV
2 - 8Ω
0dB - + 18dB
50 - 250Hz
21
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Caliber CA 2080

  • Página 1 E N G L I S H F R A N C A I S Frequency response (+0, -1dB)20Hz-30kHz Réponse en fréquence (+0, -1dB)20Hz-30kHz Total Harmonic Distortion <0,05% Distorsion harmonique totale <0,05% Signal to noise ratio (A-Weighted) > 103dB Rapport signal/bruit (pondéré A) >...
  • Página 2 CA 2080 Maximum Power Output at 14,4V 4Ω 20Hz - 30kHz THD 1% 120W 2Ω 20Hz - 30kHz THD 1% 150W 4Ω 1kHz Mono Bridged 300W Continuous Power Output at 14,4V 4Ω 20Hz - 30kHz THD 1% 2Ω 20Hz - 30kHz THD 1% 4Ω...
  • Página 3 A Caliber Amplifier “clips” very softly, so this can some- make your ground connection to.
  • Página 4 • Alimentation MOSFET PWM (Pulse Width Modulated). • Tous les amplificateurs Caliber possèdent un réglage du niveau d'entrée variable.Vous pouvez ainsi • Sensibilité d'entrée variable : Entrée Cinch 0,5V à 15V. régler correctement sur votre amplificateur Caliber le signal provenant de la sortie préamplificateur •...
  • Página 5 Sie auf den Punkt, an dem die Wiedergabe zu verzerren Spannungs- und Strombelastung dieselbe ist. Befreien Sie die Stelle, an der der Masseanschluss des beginnt. Bei Caliber-Verstärkern setzt diese "Begrenzung" sehr sanft ein; die Justierung kann daher Geräts mit dem Fahrzeugchassis verbunden wird, zuvor gründlich von Lack und Unterbodenschutz.
  • Página 6 Assicurarsi che i cavi di alimentazione e di segnale possano • Tutti gli amplificatori Caliber Evolution sono dotati di terminali di uscita dei diffusori a tripla moda- entrare e uscire dall'amplificatore in linea retta, per evitare il rischio di malfunzionamenti. Collocare lità...
  • Página 7 Los “cortes” eliminar toda la pintura, imprimación o cualquier otro aislamiento de la superficie a la que quiera de los amplificadores Caliber son muy suaves, de modo que a veces el ajuste puede resultar difícil. conectar la tierra.
  • Página 8: Garantia

    Os “cortes” dos amplificadores de eliminar toda a pintura, imprimação ou qualquer outro isolamento da superfície na qual quer ligar Caliber são muito suaves, de modo que às vezes o ajuste pode tornar-se difícil. Se subiu muito o a terra.
  • Página 9 • ’Tri-modal’ utgangsbelastbarhet, det er mulig å sette opp stereo & shuntet mono samtidig. • Alle Caliber-forsterkere har justering av variabelt inngangsnivå. Det gjør det mulig for deg å tilpasse • Pulsbreddemodulert (PWM) MOSFET strømforsyning. deg korrekt til alle signalkilder (CD-spiller, AM/FM-kassettspiller, osv) fra disses forforsterkerutgang •...
  • Página 13 Vervolgens moet de aardingsterminal (GND) stevig bevestigd worden aan het chassis van het aandachtig tot u hoort dat de versterker begint te vervormen. Bij een Caliber Amplifier verloopt voertuig, met een snoer van hetzelfde mm2 als het positieve snoer (stroom van dezelfde sterkte het “afkappen”...

Este manual también es adecuado para:

Ca 2150