Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Phottix Indra500 TTL Studio Light
1
INSTRUCTION MANUAL
En
En
INSTRUCTION MANUAL
De
BENUTZERHANDBUCH
Fr
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Es
ISTRUZIONI D'USO
It
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pl
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Ru
说明书
Cn
Simp
說明書
Cn
Trad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phottix Indra500 TTL

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL Phottix Indra500 TTL Studio Light INSTRUCTION MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 说明书 Simp 說明書 Trad...
  • Página 2: Safety Instructions

    Note: Before using the Phottix Indra500 TTL Studio Light, please read this in- struction manual carefully. Parts and Functions …............…... 2 The Phottix Indra500 TTL is a battery and AC powered portable studio light with a built-in radio and optical pulse wireless receiving function. It offers TTL, Manu- Flash Modes ……................. 8 al and Multi Stroboscopic modes, as well as high speed sync and second curtain Wireless Receiving Modes ............
  • Página 3 4. Turn on the main power switch and the output power switch on the AC Adapter. The Indra500 TTL Studio Light can be connected to the Phottix Indra AC Adapt- 5. Turn on the power switch on the Phottix Indra500 TTL Studio Light.
  • Página 4 4. If using an umbrella, make sure the umbrella pass-through hole in the reflec- 3, and 4. The same channel needs to be set on the Indra500 TTL Studio Light tor is aligned with the umbrella holder on the Indra studio light.
  • Página 5: Compatibility Table

    – refer to your camera user manual for more details. Please note: 1. HSS function is supported by the Phottix Indra500 TTL Studio Light, but it cannot be set on the studio light itself. 2. The camera, flash trigger and receiving mode can greatly affect HSS mode.
  • Página 6 INSTRUCTION MANUAL Menu...
  • Página 7: Menu Settings

    INSTRUCTION MANUAL Menu Settings Use the four function buttons below the LCD display to select the correspond- ing function setting options. You can edit each setting when the selected func- tion is highlighted. Depending on the LCD color screen settings this will be in either: red, white, or yellow (The LCD color screen setting and the LCD display sensor setting will be shown in the Menu list).
  • Página 8: Modeling Flash

    2. The modeling flash is available in all modes, TTL, Manual and Multi. When the Phottix Indra500 TTL Studio Light is set to TTL mode, the studio light will fire at the selected flash mode and flash power, as set on a Phottix Odin or Modeling Light other Phottix compatible flash trigger featuring power control.
  • Página 9 Wireless Receiving Mode Strato II Radio Frequency Receiving Mode This mode allows the Indra500 TTL Studio Light to be triggered by the Phottix The Phottix Indra500 TTL Studio Light is equipped with 5 wireless receiving Odin TTL Flash Trigger TCUs for Canon/Nikon, the Phottix Mitros+ TTL Transceiv- modes: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave and RX OFF.
  • Página 10 INSTRUCTION MANUAL side-down and Auto by sensor). 5. Press the corresponding function button to to adjust from Manual and Multi. 7. Press the corresponding function button to . the con- tinuous flash mode option will be highlighted on the LCD screen. Turn the “Ad- just/Set knob”...
  • Página 11 INSTRUCTION MANUAL 6. Press the corresponding function button to . Turn the “Adjust/Set knob”to turn the sound on/off. For RX OFF Functions in Multi mode 1. Press the corresponding function button to . Turn the “Adjust/Set knob” to adjust the flash power from 1/4 to 1/128 - 6 stops. 2.
  • Página 12: Custom Functions

    4. Press Function button 4 to exit the C.Fn menu. Custom Functions Chart Replacing the flash tube 1. Disconnect the Indra500 TTL Studio light from a power source for 10 minutes 5. Insert a new flash tube into the snap slot. (Picture 11) before changing the flash tube.
  • Página 13: Resetting To Factory Defaults

    Checking the Studio Light Information Light angle: 60° Guide Number: 45/147.6 (ISO100, m/ft) Pressing the combination keys can check the Phottix Indra500 TTL Studio Light information: Hardware, software, icon library, and product serial number. Color temperature: 5600±200K (Color temperature may vary at low power settings) 1.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    ● bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Entsorgung oder Verwertung eines Phottix Indra500 TTL Studioblitzes. Der Phottix Indra500 TTL Studioblitz ist ein mittels Akku oder Netzteil gespeistes portables Studioblitzlicht mit integrierter Funk- und optischer Lichtimpulsemp- Inhaltsübersicht fangsfunktion. Er bietet TTL, manuell und Stroboskop Funktionen, sowie High- speed und Zweiter Verschlussvorhang Synchronisation.
  • Página 15 Entfernung des Phottix Indra Netzadapters 1. Schalten Sie den Netzschalter am Indra500 TTL Studioblitz aus. 2. Stecken Sie die andere Seite des Kabels in die Output-Buchse des Phottix In- 2. Stellen Sie den Hauptnetzschalter am Netzadapter aus. Entfernen Sie das Blitzkabel entsprechend Bild 5.
  • Página 16 Schaft des Schirmes um diesen zu befestigen. FEB kann auch für HDR-Fotografie benutzt werden. Die FEB-Funktion wird unterstützt, kann aber nicht direkt am Indra500 TTL Stu- Benutzung der Softbox-Halterung dioblitz eingestellt werden. Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt davon ab, ob der Sender oder die Kamera diese Funktion zur Verfügung stellen können.
  • Página 17 Bitte beachten: 1. Die SCS-Funktion wird unterstützt, kann aber nicht direkt am Phottix In- Die FEL-Funktion wird unterstützt, kann aber nicht direkt am Indra500 TTL Stu- dra500 TTL Studioblitz eingestellt werden. Stattdessen aktivieren Sie bitte dioblitz eingestellt werden. Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt davon ab, die SCS-Funktion an Ihrer Kamera oder am Funkblitzauslöser.
  • Página 18 BENUTZERHANDBUCH Menu...
  • Página 19: Menü Einstellung

    BENUTZERHANDBUCH Menü Einstellung Benutzen Sie die 4 Funktionsknöpfe unterhalb des LCD-Displays um die ent- sprechenden Funktionseinstellungen vorzunehmen. Sie können jede Einstel- lung verändern, wenn die ausgewählte Funktion hervorgehoben ist. Abhängig von der gewählten LCD Farbdisplay Einstellung, wird diese entweder rot, weiß oder gelb hervorgehoben sein.
  • Página 20 Blitzmodi Einstellblitz Der Phottix Indra500 TTL Studioblitz hat drei Blitzmodi: TTL Auto, Manuell und 1. Drücken der Kamera-Abblendtaste (wenn vorhanden) bewirkt Blitzauslösun- Multi. gen für den Zeitraum von einer Sekunde am Indra Studioblitz. Der Einstellblitz erlaubt es Ihnen die Beleuchtung und Lichtverteilung zu beurteilen.
  • Página 21 Strato II Radiofrequenz Empfangsmodus smodi: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave und RX OFF. Weitere Details finden Sie weiter unten. Dieser Modus erlaubt es, den Indra500 TTL Studioblitz mittels Phottix Odin TTL Funkblitzauslöser TCUs für Canon/Nikon, dem Phottix Mitros+ TTL Transceiver Unterstüzte Blitzmodi Blitzgerät für Canon/Nikon im Odin Tx-Modus, den Phottix Strato TTL Sender für...
  • Página 22 BENUTZERHANDBUCH 4. Drücken Sie den grünen Einstellknopf um die Einstellung zu bestätigen. Drehen Sie den grünen Einstellknopf um den Signalton ein- und auszuschalten (on/off). RX OFF Modus Für Odin-C/Odin-N In diesem Modus sind die kabellosen Empfangsmodi ausgeschaltet. Funktionen im TTL-Modus Zur Anwendung: 1.
  • Página 23 BENUTZERHANDBUCH dern (Klassisch, Dynamisch, Elegant). 5. Drücken Sie die entsprechende Funktionstaste bei Drehen Sie den grünen Einstellknopf um die Blitzfrequenz von 1-100Hz zu reg- 6. Drücken Sie die entsprechende Funktionstaste bei ulieren. Drehen Sie den grünen Einstellknopf die LCD-Bildschirmsensoreinstellung zu verändern (normal, umgekehrt und automatisch erfasst vom Sensor).
  • Página 24 Austausch der Blitzröhre 4. Entfernen Sie die Blitzröhre vorsichtig aus ihrer Fassung. (Bild 10) 1 Entfernen Sie den Indra500 TTL Studioblitz von der Stromversorgung für 10 Minuten bevor Sie die Blitzröhre austauschen. 2. Entfernen Sie den Reflektor wie oben beschrieben.
  • Página 25: Technische Daten

    Phottix Indra Batteriepack: 14.8V/5Ah, 400 Blitze bei voller Leistung Überprüfung der Studioblitz-Informationen 14.8V/10Ah, 800 Blitze bei voller Leistung Einstelllichtleistung: etwa 4,5W Durch Drücken der Tastenkombination können die Phottix Indra500 TTL Studi- oblitzdaten abgerufen werden. Hardware, Software, Symbol-Galerie und Pro- Einstelllicht-Modi: OFF, Manuell 1-9 Stufen dukt Seriennummer.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Phottix Indra500 TTL. Le Phottix Indra500 TTL est un flash de studio portable, alimenté par une bat- terie externe ou par un adaptateur secteur AC, avec une fonction de réception Table des matières...
  • Página 27 MANUEL D’UTILISATION Prise d’alimentation externe Le flash de studio Indra500 TTL peut être connecté à l’adaptateur secteur Phot- tix Indra AC ou bien à l’ A limentation Externe Phottix Indra à l’aide de la prise d’alimentation externe. Veuillez noter: - Quand vous connectez une source d’alimentation externe, n’utilisez qu’un 3.
  • Página 28: Canaux De Transmission

    Le système sans fil du flash de studio Phottix Indra500 TTL dispose des canaux: Pour enlever le réflecteur: 1, 2, 3 et 4. Le même canal doit être réglé sur le flash de studio Indra500 TTL lorsque celui-ci est réglé en mode de réception sans fil que sur le dispositif de 1.
  • Página 29 Synchronisation sur le Deuxième Rideau (SCS) Lock) Le mode SCS du flash Phottix Indra permet de déclencher le flash à la fin de la fermeture de l’obturateur. Ce mode est idéal pour obtenir des effets spéciaux La Mémorisation d’Exposition au Flash (FEL, ou FV Lock dans un apparaeil (avec une vitesse d’obturation lente).
  • Página 30 MANUEL D’UTILISATION Menu...
  • Página 31: Écran Lcd

    MANUEL D’UTILISATION Paramètres Menu Utilisez les quatre boutons de fonction situés sous l’écran LCD pour sélection- ner les options de réglage de la fonction correspondante. Vous pouvez modifi- er chaque paramètre lorsque la fonction sélectionnée est mise en surbrillance. En fonction du réglage de la couleur d’écran LCD, ce sera: rouge, blanc ou bien jaunew (Les réglages de la couleur d’écran LCD et du capteur d’écran LCD seront affichés dans la liste du Menu).
  • Página 32: Lampe Pilote

    Mode TTL Lampe Pilote Quand le flash de studio Phottix Indra500 TTL est réglé en mode TTL, le flash de Le Phottix Indra500 TTL est équipé d’une lampe pilote LED. Cette fonction est studio se déclenchera avec la puissance et le mode du flash sélectionnés, selon utile pour vérifier l’éclairage ou pour aider la mise au point dans des environne-...
  • Página 33: Mode De Réception Sans Fil

    5. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à dans le pour ajuster du mode TTL, Manuel ou Multi. Le flash de studio Phottix Indra500 TTL possède 5 modes de réception sans fil: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave et RX OFF. Pour plus de détails veuillez voir ci-dessous.
  • Página 34: Comment Utiliser

    MANUEL D’UTILISATION 8. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à dans le réglage/d’ajustement” jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran LCD. . Tournez la “molette de réglage/d’ajustement” pour régler le capteur 2. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à .
  • Página 35 MANUEL D’UTILISATION . Tournez la “molette de réglage/d’ajustement” pour régler le Canal 3. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à (1-4). Tournez la “molette de réglage/d’ajustement” pour régler la couleur d’écran LCD (Classique, Dynamique, Élégant). 4. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à dans le .
  • Página 36: Remplacement Du Tube Flash

    Remplacement du tube flash: 4. Tirez doucement le tube flash afin de le retirez des fentes de montage. (photo 1. Déconnectez le flash de studio Indra500 TTL de la source d’alimentation et attendez environ 10 minutes. 2. Retirez le Réflecteur comme illustré ci-dessus.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Flash Stroboscopique: Fréquence: 1-100Hz, Nombre d’éclairs: 1-100 fois Restaurer les Paramètres d’Usine HSS & SCS: supportés* Le flash de studio Indra500 TTL peut être restauré aux paramètres d’usine. Temps de recharge (à puissance 1/1; la diode s’allumera en rouge) Adaptateur secteur Phottix Indra AC: Un/Deux flashs: 0.9s/1.7s Appuyez sur le bouton de fonction 1 et sur la „molette de réglage/d’ajustement”...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    Todavía puede estar calentada y crear peligro de quemaduras. mente este manual del usuario. La unidad Phottix Indra500 TTL es un flash de estudio alimentado por baterías y Para obtener más información sobre la eliminación o reciclaje del flash ●...
  • Página 39: Puerto De Alimentación Externa

    3. Desconectar el cable de alimentación del flash según las instrucciones en la ilustración 4. ilustración 1 2. Colocar el otro extremo del cable en el puerto de salida de la batería Phottix Indra. (Ver la ilustración 2) ilustración 4 4.
  • Página 40 MANUAL DE INSTRUCCIONES Fijación del softbox El flash de estudio Phottix Indra500 TTL está dotado de la fijación de tipo Bow- ens. La fijación de los softbox es idéntica que en el caso de fijación y desconex- ión del reflector (ver instrucciones anteriores).
  • Página 41: Tabla De Compatibilidad

    Esta función está disponible si el Indra500 TTL enciende el flash de estudio al final, y no al principio de la ex- disparador o la cámara están dotados de la función de bloqueo de exposición posición, ayudando así...
  • Página 42 MANUAL DE INSTRUCCIONES Menú...
  • Página 43: Pantalla Lcd

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Ajustes del menú Los cuatro botones de función situados debajo de la pantalla LCD sirven para seleccionar sus funciones correspondientes. Puede modificarse cada ajuste, si la función seleccionada está iluminada. En función de los ajustes del color de la pantalla LCD serán: color rojo, blanco o amarillo (ajuste del color de la pantalla LCD y ajuste del sensor de la pantalla LCD se dispondrán en la lista del menú).
  • Página 44: Funciones De Memorización Automática

    LED. Es útil tanto en el caso de previsualización de la configuración de la ilu- Si el flash de estudio Phottix Indra500 TTL está en modo de medición por el minación, como de ayuda en el caso de enfoque en entornos poco iluminados.
  • Página 45: Modo De Destellos Estroboscópicos Múltiples

    3. Girar el selector de regulación / ajuste para cambiar el modo inalámbrico para Odin-C. Este modo permite disparar el flash de estudio Indra500 TTL en el caso de la 4. Presionar el selector de regulación / ajuste para confirmar el ajuste.
  • Página 46 éste trabaja en modo Opt-Slave. Tener cuidado al usar este modo para rango de 1 - 100 Hz. que los flashes TTL alrededor no disparen el flash de estudio Phottix Indra 8. Presionar el botón de función correspondiente a .
  • Página 47 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4. Presionar el botón de función correspondiente a . Girar 5. Presionar el botón de función correspondiente a . Girar el selector de regulación / ajuste para ajustar el grupo (A, B o C). el selector de regulación / ajuste para ajustar la frecuencia del destello en el rango de 1 - 100 Hz.
  • Página 48: Funciones Personalizadas

    Funciones personalizadas del menú – desde C.Fn 00 hasta 03. El flash de estudio Phottix Indra500 TTL está dotado de una serie de funciones personalizadas programables. Para modificar estas funciones se deben realizar 3. Girar el selector de regulación / ajuste para cambiar las funciones dentro del las siguientes operaciones (ver abajo): menú.
  • Página 49: Especificaciones Técnicas

    Adaptador AC Phottix Indra: AC 220V/110V, 50HZ/60HZ Battery Pack Phottix Indra: 14,8V/5Ah, 400 destellos a toda potencia Se pueden recuperar los ajustes originales del flash de estudio Indra500 TTL. 14,8V/10Ah, 800 destellos a toda potencia Para ello, se deben presionar al mismo tiempo y mantener presionados el botón Potencia de la luz de modelado: aprox.
  • Página 50: Indicazioni Di Sicurezza

    ● tentamente il presente manuale d’istruzione. studio Phottix Indra500 TTL rivolgersi agli organi competenti. Il flash Phottix Indra500 TTL è un flash da studio alimentato da accumulatori o dall’alimentatore di corrente; è dotato di un ricevitore incorporato dello scatto Indice wireless Phottix e della funzione di ricezione wireless degli impulsi ottici.
  • Página 51: Importante

    Collegando la fonte esterna di alimentazione usare soltanto i cavi di alimen- 3. Collegare l’alimentatore di corrente alla rete di alimentazione. tazione del flash da studio Phottix, destinati per l’uso con il flash da studio Indra500 TTL. 4. Accendere l’interruttore principale di alimentazione e il selettore di uscita dell’alimentatore di corrente.
  • Página 52 ISTRUZIONI D’USO Fissaggio di softbox Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di un fissaggio di tipo Bowens. Il fissaggio dei softbox è identico al fissaggio e scollegamento del riflettore (vedi di sopra). Fissaggio: posizionare in linea la staffa ad aggancio rapido al softbox e il foro di fissaggio del flash Indra500.
  • Página 53: Pulsante Test / Pronto

    Importante: 1. La funzione di sincronizzazione sulla seconda tendina (SCS) è supportata dal flash da studio Phottix Indra500 TTL , però non è possibile impostarla nel Sincronizzazione ad alta velocità – HSS/Auto FP menu del flash. La funzione di sincronizzazione sulla seconda tendina (SCS) deve essere impostata nel trigger o nella fotocamera utilizzata.
  • Página 54 ISTRUZIONI D’USO Menu...
  • Página 55: Impostazioni Del Menu

    ISTRUZIONI D’USO Impostazioni del menu I quattro pulsanti di funzione situati sotto il display LCD servono per selezionare le opzioni corrispondenti delle impostazioni delle funzioni. È possibile modifi- care una qualsiasi impostazione se la funzione selezionata è illuminata. A sec- onda delle impostazioni del colore del display LCD sarà: il colore rosso, bianco o giallo (Le impostazioni del colore del dislay LCD e le impostazioni del sensore del display LCD saranno disponibili nel menu).
  • Página 56: Flash Modellante

    Modalità di flash 2. La funzione del flash modellante è disponibile per tutte le modalità, cioè della Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di tre modalità di flash: auto- misurazione attraverso l’obiettivo (TTL), manuale (Manual) e multipla (Multi).
  • Página 57 5. Premere il pulsante di funzione corrispondente a effettuare la regolazione dal livello della modalità TTL, manuale o multipla. Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di cinque modalità di ricezione wireless: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave e RX OFF. Per ulteriori dettagli, vedi la seguente tabella.
  • Página 58 TTL che flash da 1 - 100 volte (a seconda della frequenza e del valore di uscita del flsah). si trovano in vicinanze non facciano scattare il flash da studio Phottix Indra 7. Premere il pulsante di funzione corrispondente a prima che l’utente sia pronto.
  • Página 59 ISTRUZIONI D’USO flash da 1/4 a 1/128-6 passi. 2. Premere il pulsante di funzione corrispondente a Girare la manopola di regolazione / impostazione per adattare la modalità di 2. Premere il pulsante di funzione corrispondente a funzione della luce modellante (OFF [Spento]/01-09). Girare la manopola di regolazione / impostazione per adattare la modalità...
  • Página 60 2. Premere il pulsante di funzione 1 o il pulsante di funzione 2 per scorrere le voci Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di una serie di funzioni non del menu – da C.Fn 00 a 03.
  • Página 61: Specifica Tecnica

    Ritorno alle impostazioni di fabbrica Flash stroboscopico: Frequenza: 1 - 100 Hz, Numero dei flash: 1 - 100 volte Si può ritornare alle impostazioni di fabbrica del flash da studio Indra500 TTL. Funzioni HSS e SCS: Supportate* A questo scopo è necessario premere contemporaneamente e tenere premuto Tempo di ricarica (a livelli di potenza del flash 1/1 : l’indicatore si illumina...
  • Página 62: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Lampa W celu uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji lampy ● studyjna Phottix Indra500 TTL jest kompatybilna z wieloma dostępnymi na ryn- studyjnej Phottix Indra500 TTL należy zasięgnąć informacji u odpowied- ku produktami marki Phottix.
  • Página 63: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Port zasilania zewnętrznego Lampę studyjną Indra500 TTL można podłączyć do zasilacza sieciowego Phottix Indra lub akumulatora przez port zasilania zewnętrznego. Warto pamiętać: Podłączając zewnętrzne źródło zasilania należy stosować jedynie przewody zasilania lampy błyskowej Phottix, przeznaczone do użytku z lampą studyjną...
  • Página 64 Będzie to oznaczać, że reflektor jest zablokowany. (Patrz ilustracja 7) 1. Wyzwalacz lampy błyskowej Phottix (Phottix Odin TTL, Strato II Multi i Strato TTL) lub aparat można podłączyć do portu synchronizacji 3,5 mm za pomocą...
  • Página 65: Synchronizacja Z Krótkimi Czasami Otwarcia Migawki - Hss/Auto Fp

    1. Funkcja synchronizacji na drugą kurtynę migawki (SCS) jest obsługiwana przez lampę studyjną Phottix Indra500 TTL, jednak nie można jej ustawić Synchronizacja z krótkimi czasami otwarcia mi- w samej lampie. Zamiast tego, funkcję synchronizacji na drugą kurtynę mi- gawki –...
  • Página 66 INSTRUKCJA OBSŁUGI Menu...
  • Página 67: Ustawienia Menu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustawienia menu Cztery przyciski funkcyjne umieszczone poniżej wyświetlacza LCD służą do wy- brania odpowiadających im opcji ustawień funkcji. Można modyfikować każde ustawienie, jeśli wybrana funkcja jest podświetlona. W zależności od ustawień koloru ekranu LCD będzie to: kolor czerwony, biały lub żółty (Ustawienie koloru ekranu LCD oraz ustawienie czujnika wyświetlacza LCD zostaną...
  • Página 68 Urządzenie Phottix Indra500 TTL jest wyposażone w funkcję światła modelu- jącego LED. Jest to przydatne zarówno w przypadku podglądu konfiguracji Jeśli lampę studyjną Phottix Indra500 TTL ustawiono w trybie pomiaru przez oświetlenia, jak i pomocy w przypadku ogniskowania w słabo oświetlonych obiektyw (TTL), wówczas zaświeci ona w wybranym trybie błysku i wybranej...
  • Página 69 Phottix Odin TTL TCU do aparatów Nikon lub wbudowanego wy- W aktywnym trybie wielokrotnych błysków stroboskopowych lampa studyjna zwalacza Phottix Mitros+ TTL wersja Nikon w trybie ODIN TX. Aby działać po- zostanie włączona przy zaprogramowanej ręcznie mocy błysku, liczbie błysków prawnie muszą...
  • Página 70 / ustawienia w celu dostosowania częstotliwości błysku w czas korzystania z tego trybu, aby umieszczone w pobliżu lampy błyskowe zakresie 1 - 100 Hz. TTL nie wyzwoliły lampy studyjnej Phottix Indra, zanim użytkownik zdąży się 8. Nacisnąć przycisk funkcyjny odpowiadający . Obrócić...
  • Página 71 INSTRUKCJA OBSŁUGI pokrętło regulacji / ustawienia, aby dostosować tryb funkcji światła modelu- pokrętło regulacji / ustawienia, aby dostosować tryb funkcji światła modelu- jącego (OFF [Wył.]/01-09). jącego (OFF [Wył.]/01-09). 3. Nacisnąć przycisk funkcyjny odpowiadający . Obrócić 3. Nacisnąć przycisk funkcyjny odpowiadający .
  • Página 72 Wymiana lampy błyskowej 4. Delikatnie przytrzymać lampę błyskową w celu wyjęcia jej ze szczeliny zatr- zaskowej. (Ilustracja 10) 1. Odłączyć lampę studyjną Indra500 TTL od źródła zasilania na 10 minut przed wymianą lampy błyskowej. 2. Odłączyć reflektor w sposób pokazany powyżej.
  • Página 73: Specyfikacja Techniczna

    Przywracanie ustawień fabrycznych Czas ładowania(do poziomu mocy 1/1; dioda będzie świecić na czerwono) Zasilacz sieciowy Phottix Indra: Jedna/Dwie lampy: 0.9s/1.7s Ustawienia lampy studyjnej Indra500 TTL można przywrócić do ustawień fab- Akumulator Phottix Indra (10AH): Tryb H Jedna/Dwie lampy: 1s/2.3s rycznych.
  • Página 74: Руководство Пользователя

    после использования. Она может оказаться горячей и привести к ual) и Стробоскопическом (Мульти), а также поддерживает функции ожогам. высокоскоростной синхронизации и синхронизации по задней шторке. Студийный осветитель Phottix Indra500 TTL совместим с широкой линейкой уже имеющихся продуктов компании Phottix. ● Проконсультируйтесь с местными представителями власти по...
  • Página 75 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Компоненты Порт внешнего питания Студийный осветитель Indra500 TTL может быть подключён к сетевому Полномасштабный вид адаптеру Phottix Indra либо к внешнему аккумулятору через порт 1. Покрытие вспышки внешнего питания. 2. Отверстие держателя зонта Внимание: 3. Защёлка быстросъёмного крепления...
  • Página 76 адаптера. Отключите кабель сетевого питания (рис. 5) стеклянным куполом, что может привести к повреждению последнего. Использование крепления для зонтов Осветитель Phottix Indra500 TTL оснащён креплением для зонтов на верхней части осветителя. Он легко удерживает зонт либо зонтовой софтбокс. Использовать крепление можно просто: вставьте рукоятку...
  • Página 77 2. Порт USB port используется для обновления ПО. Информация о версии Функция FEL поддерживается, но не может быть установлена на студийном обновления ПО и её инструкция будет доступна на веб-страницах Phottix. осветителе Indra500 TTL. Доступность данной функции зависит от того...
  • Página 78 выдержках для создания специальных эффектов. Please note: 1. Функция SCS поддерживается, но не может быть установлена на студийном осветителе Indra500 TTL. Функцию SCS необходимо установить на фотоаппарате либо синхронизаторе вспышек. Подробности можно узнать в инструкциях для вашей вспышки и камеры.
  • Página 79 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Меню...
  • Página 80: Настройки Меню

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Настройки Меню Используйте четыре кнопки функций, расположенные снизу от экрана, для выбора соответствующих опций настроек. Выделив одну функцию, можно изменять её настройки. В зависимости от настройки цвета экрана, настройки будут отображаться в красном, белом или жёлтом цветах (настройки цвета экрана и сенсора дисплея будут указаны в списке меню). 1.
  • Página 81: Режимы Вспышки

    исходя из установленного уровня мощности. Студийный осветитель Phot- выделена на экране. tix Indra500 TTL может быть установлен от 1/128 до 1/1 с шагом в 1/3 стопа (1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, and 1/1). Настройки режима вспышки 4. Поверните рукоятку настройки/установок для изменения режима...
  • Página 82 от передатчика радиосинхронизатора работы вспышек Phottix Strato TTL для Canon/Nikon, либо от передатчика радиосинхронизатора работы вспышек Phottix Strato Strato II Multi для Canon/Nikon. Для того, чтобы они корректно работали, необходимо настроить их на один и тот же канал и группу.
  • Página 83 элегантный). Предварительная вспышка, исходящая от находящихся поблизости 6. Нажмите на соответствующую кнопку функции до появления на экране вспышек TTL, приведёт к срабатыванию Phottix Indra в режиме Opt-Slave. значка . Поверните рукоятку настройки/установок Пожалуйста, убедитесь в том, что вспышки поблизости не приведут к...
  • Página 84 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 7. Нажмите на соответствующую кнопку функции до появления на экране настройки сенсора ЖК (обычный, перевёрнутый и автоматический сенсор). значка . Поверните рукоятку настройки/установок 5. Нажмите на соответствующую кнопку функции до появления на экране для включения/выключения режима быстрой вспышки. значка...
  • Página 85: Пользовательские Функции

    установок в течение 3 секунд для входа в меню C.Fn. Таблица пользовательских функций Замена лампы-вспышки 1. Отключите студийный осветитель Indra500 TTL от источника питания на 4. Осторожно удерживая лампу, извлеките её из крепления. (рис. 10) 10 минут перед заменой лампы-вспышки.
  • Página 86: Технические Характеристики

    индикатор светиться красным цветом) Сетевой адаптер Phottix Indra AC : одна/две вспышки: 0.9/1.7сек. 7. Подсоедините отражатель так как указано выше. Phottix Indra акумулятор (10AH): H режим одна/две вспышки: 1/2.3 сек. S режим одна/две вспышки: 1.4/5.4 сек. Внимание: при замене лампы-вспышки оденьте резиновые перчатки.
  • Página 87 18. 功能按钮3 ● 请安全使用您的影楼灯。切勿在短距离内直接对着人 19. 功能按钮4 或动物的眼睛触发影楼灯,否则会损伤眼睛,甚至导 20. 光学信号传感器 致失明。 ● 请勿将产品置于高温环境下(如直射阳光、封闭的汽 车等)。 ● 如在使用过程中出现冒烟或发出焦味时,请立即关闭 影楼灯的电源开关。 前视图 ● 长期不使用时,请务必切断影楼灯的电源开关。 21. 反光罩固定卡位 22. 玻璃防护灯罩 ● 在使用闪光灯时,请务必取下灯头前盖,以免闪光时 23. LED造型灯 温度过高,导致前盖变形或燃烧。 24. 闪光灯灯管 25. 反光罩 ● 产品外壳在使用后会很烫,请勿触摸,有灼伤的危 险。 ● 有关Phottix Indra500 TTL影楼灯 交流电源适配器的 妥善处理和回收,请咨询地方当局。...
  • Página 88 源适配器和Phottix Indra移动电源。 请注意: 断开影楼灯和外置电源 外接外置电源时,只能搭配Phottix Indra500 TTL影楼灯 专用的电源线。 断开Phottix Indra移动电源时 1. 关闭Indra500 TTL影楼灯的电源开关。 连接影楼灯和外置电源 2. 将移动电源开关打到“OFF”, 按照(图四)的方式拔下 影楼灯的电源线。 使用Phottix Indra移动电源时 1. 将Indra500 TTL影楼灯电源线的一端插入 Indra500 TTL 影楼灯的外置电源端口。(图一) 注:插入时请对准电源线和电源端口上的红点标记卡位。 图四 3. 按照(图六)拔下影楼灯电源的另一端。 断开Phottix Indra交流电源时 图一 1. 关闭Indra500 TTL影楼灯的电源开关。 2. 将另一端插入Phottix Indra移动电源的闪光灯输出插孔。 将交流电源输入/输出电源开关打到“OFF”,按照(图 (图二)...
  • Página 89 说明书 Simp 听到“咔”的声响。这样才能确保反光罩被可靠锁固。(图 注: 用同步端口连接引闪器只能使用手动模式。 七) 传输频道 Phottix Indra500 TTL影楼灯无线系统有4个频道:1、2、3 和4。处于无线接收模式下的Phottix Indra500 TTL影楼灯 需与引闪它的引闪装置或闪光灯设置为同一频道。 图七 快速闪光功能 4. 使用摄影伞时,请确保反光罩上的摄影伞插孔和Indra 影 楼灯上的摄影伞插孔对齐。 快速闪光功能允许影楼灯在还没有完全充满电时,即LED状 态指示灯亮绿灯的时候就可以进行闪光。快速闪光回电时间 较快。快速闪光对于短距离内的抓拍很有帮助。 取下反光罩 快速闪光功能用于连拍模式,您可以在下面菜单功能中选择 1. 用一只手按箭头方向拨动反光罩锁扣按钮。 连拍模式功能开启或关闭。 2. 另一只手按照箭头方向逆时针转动反光罩,即可拆卸反光 请注意: 罩。(图八) 快速闪光以闪光为优先。使用快速闪光拍摄较远处景物 时,可能会导致曝光不足。 闪光包围曝光 闪光包围曝光(FEB)可用来自动改变一组照片的闪光功率。 图八 相机将记录一组不同曝光的照片。在拍摄移动的主体及在一 个拍摄场景中有多种不同灯光效果的情况下,使用闪光包围 注:取下反光罩时请保持反光罩与影楼灯平衡,不要碰到玻...
  • Página 90 说明书 Simp 请注意: 1. Phottix Indra500 TTL影楼灯支持高速同步功能,但此 影楼灯不能设置这项功能。需在您所使用的相机或引闪器 上设置高速同步功能。 2. 相机、触发器和接收模式都可以在很大程度上影响高速 同步模式。为取得最佳效果,使用高速同步模式时,您可 以选用本手册中兼容表里所列出的触发器。详请参阅引闪 器和相机使用手册。 3. 手动模式(Manual)和频闪模式(Multi)下不支持高 速同步。 4. 经常使用高速同步会缩短灯管寿命。 5.尼康的闪光灯协议可能会限制部分尼康相机的最大同步 速度。 产品兼容性 后帘同步 后帘同步(SCS)是在曝光快结束时触发影楼灯,而不是在 曝光开始时触发,它可以结合低快门速度达到创意性效果。 请注意: 1. Phottix Indra500 TTL影楼灯支持后帘同步功能,但灯 本身不能设置这项功能。需在您所使用的相机或引闪器上 设置后帘同步功能。详情请参阅引闪器和相机使用手册。 2. 频闪模式(Multi)不支持后帘同步。 测试/闪光就绪按钮(READY) 1. 按测试按钮将会触发影楼灯闪光,可用于手动模式下测 光。 2. 此按键也具有闪光灯回电指示功能,达到最小闪光电压时...
  • Página 91 说明书 Simp 菜单功能介绍...
  • Página 92 说明书 Simp 菜单功能参数设置 使用LCD显示屏下面的四个功能按钮,选定对应的功能设置 项。被选定的功能项在LCD显示屏上将会以红/白/黄色高亮 显示(LCD彩屏设置和LCD显示屏感应设置除外,这两项功 能将会以菜单形式显示),可以开始设置功能。 1. 通过“调节/确定旋钮”即可选择参数。 2. 参数设置完毕后,请再次按对应的功能按键或按压设置旋 钮确认,并退出参数编辑状态。 液晶显示屏显示界面 无线接收模式: 闪光模式: 快速闪光 TTL、M、Multi : 开启 Odin-C, : 关闭 Odin-N, Strato II, Opt-Slave 按键提示音 RX OFF 开启 关闭 闪光曝光 补偿/闪光 输出 无线接收频道 菜单栏: 详见菜单功 能介绍 无线接收组别 造型灯: 亮度级别:01-09九级、...
  • Página 93 说明书 Simp 自动存储功能 3. 旋转“调节/确认旋钮” 可以选择手动模式(01-09亮 度级)或关闭模式(OFF)。 Phottix Indra500 TTL 能够自动保存影楼灯设置。即使关机 4. 按“调节/确定旋钮”,确定并退出编辑模式。 重启,之前所有设置仍将会保存在影楼灯内,直到下次您重 新设置为止。 闪光模式 造型闪光 Phottix Indra500 TTL影楼灯具有三种闪光模式:TTL模 式、手动模式(M)和频闪模式(Multi)。 1. 按相机上的景深预览按钮(如果相机上有)将会触发影 楼灯连续闪光约1秒。造型闪光有利于看到被摄体的光影 效果和光平衡(请阅读您的相机使用说明书获得更多关于 TTL闪光模式 景深预览按钮功能的信息)。 2. 所有模式(TTL、手动(M)和频闪模式(Multi))下都 当Phottix Indra500 TTL影楼灯设置为TTL模式时,被引闪 可以使用造型闪光。 时,影楼灯将会按照引闪装置上设置的闪光模式和闪光功率 闪光,即用户可以在Phottix Odin或其他兼容的Phottix引 闪器上调节影楼灯的闪光功率。 造型灯 闪光曝光补偿 Phottix Indra500 TTL影楼灯配备一个LED造型灯。造型灯...
  • Página 94 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确 定旋钮”进行 TTL、M、Multi选择。 2. 影楼灯过热将会自动延长回电时间, 如温度继续升高将 会停止闪光。 Strato II无线电接收模式 无线接收模式 处于该模式下的Indra500 TTL影楼灯可以被同一频道和同一 组别下的Phottix Odin TTL 触发器(佳能版或尼康版)的 Phottix Indra500 TTL影楼灯具有Odin-C, Odin-N, Strato 发射器、处于ODIN TX模式下的Phottix Mitros+ 收发一体 II, Opt-Slave及RX OFF模式。详情请参见下文。 TTL闪光灯(佳能版或尼康版)、Phottix Strato TTL无线电 触发器(佳能版或尼康版)的发射器及Phottix Strato II多 接收支持的闪光模式 功能无线电触发器二代(佳能版或尼康版)的发射器触发。 请注意: Strato II无线电接收模式不支持高速同步、后帘同步和TTL 功能。...
  • Página 95 说明书 Simp RX OFF模式 4. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确定 旋钮”进行组别的选择(A,B,C组)。 该模式下,无线接收功能将被关闭。 5. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确定 如何设置: 旋钮”进行LCD彩屏设置(经典,活力,典雅三种)。 1. 按功能按钮4或旋转“调节/确定旋钮”直至LCD显示屏 6. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确定 旋钮”进行LCD屏幕感应设置(常规,倒置,自动感应)。 上显示 。 7. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确定 2. 按 对应的功能按钮,LCD显示屏上对应的无线接 旋钮”,进行是否允许快速闪光选择。 收功能高亮显示。 3. 调节“调节/确定旋钮”将无线模式切换到 RX OFF。 8. 按 在...
  • Página 96 说明书 Simp 6. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确 定旋钮”控制按键操作音的打开/关闭。 For RX OFF 在Multi功能下 1. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确 定旋钮”调节输出能量(1/4到1/128,共6档)。 2. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确 定旋钮”调节造型灯的亮度(OFF/01-09等级)。 3. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/ 确定旋钮”进行LCD彩屏设置(经典,活力,典雅三种)。 4. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/ 确定旋钮”进行频闪次数的调节(1-100次,根据频率和闪 光输出量对应输出次数)。 5. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/确 定旋钮”进行频闪频率的调节(1-100Hz)。 6. 按 在 下对应的功能按钮,旋转“调节/ 确定旋钮”进行LCD屏幕感应设置(常规,倒置,自动感...
  • Página 97 说明书 Simp 自定义功能 Phottix Indra500 TTL影楼灯具备可编辑的自定义功能。编 2. 按功能按钮1和2将循环自定义功能菜单项 – C.Fn 00至 辑自定义功能步骤如下: C.Fn03。 1. 同时按住功能按钮4和“调节/确定旋钮”约3秒将进入自 3. 旋转调节/确定按钮可在菜单内改变自定义功能。 定义功能菜单屏幕。 4. 按功能按键4退出自定义功能菜单。 自定义功能表 更换灯管 1. 确保切断电源10分钟以上。 5. 将新的灯管插入卡槽中。(图十一) 2. 按反光罩拆卸方式取下反光罩。 3. 稍微用力掰开玻璃防护罩卡位,取下玻璃防护罩。(图九) 6. 对准卡位装上玻璃防护罩。(图十二) 4. 轻握住闪光灯灯管从卡槽中取出。(图十) 7. 按反光罩安装方式装回反光罩。 注:更换灯管时,请佩戴手套,不要直接用手接触灯管。...
  • Página 98 S mode 单/双灯:1.4s/5.4s 影楼灯电容器的物理变化 Phottix Indra移动电源(5AH电池): H mode 单/双灯:1.4s/4.9s 如果影楼灯一段时间内未使用,影楼灯内的电容器会发生物 S mode 单/双灯:2.6s/10.9s 理变化。请每三个月开启至少10分钟以避免电容器的物理变 化。 输入电源: Phottix Indra交流电源适配器: AC 220V/110V, 50HZ/60HZ Phottix Indra移动电源: 14.8V/5Ah: 400次全功率闪光 14.8V/10Ah: 800次全功率闪光 造型灯功率: 约4.5W 造型灯控制模式:OFF,1-9档 无线接收方式: 光学脉冲和无线电 频道: 无线接收模式: Odin-C、 Odin-N、Strato II、 Opt-Slave、RX OFF(仅允许3.5mm同步 端口触发) 接收范围:...
  • Página 99 18. 功能按鈕3 ● 請安全使用您的影樓燈。切勿在短距離內直接對著人 19. 功能按鈕4 或動物的眼睛觸發影樓燈,否則會損傷眼睛,甚至導 20. 光學信號感測器 致失明。 ● 請勿將產品置於高溫環境下(如直射陽光、封閉的汽 車等)。 ● 如在使用過程中出現冒煙或發出焦味時,請立即關閉 影樓燈的電源開關。 前視圖 ● 長期不使用時,請務必切斷影樓燈的電源開關。 21. 反光罩固定卡位 22. 玻璃防護燈罩 ● 在使用閃光燈時,請務必取下燈頭前蓋,以免閃光時 23. LED造型燈 溫度過高,導致前蓋變形或燃燒。 24. 閃光燈燈管 25. 反光罩 ● 產品外殼在使用後會很燙,請勿觸摸,有灼傷的危 險。 ● 有關Phottix Indra500 TTL影樓燈 交流電源適配器的 妥善處理和回收,請諮詢地方當局。...
  • Página 100 適配器和Phottix Indra移動電源。 請注意: 斷開影樓燈和外置電源 外接外置電源時,只能搭配Phottix Indra500 TTL影樓燈 專用的電源線。 斷開Phottix Indra移動電源時 1. 關閉Indra500 TTL影樓燈的電源開關。 連接影樓燈和外置電源 2. 將移動電源開關打到“OFF”,按照(圖四)的方式拔下 影樓燈的電源線。 使用Phottix Indra移動電源時 1. 將Indra500 TTL影樓燈電源線的一端插入 Indra500 TTL 影樓燈的外置電源埠。(圖一) 注:插入時請對準電源線和電源埠上的紅點標記卡位。 圖四 3. 按照(圖六)拔下影樓燈電源的另一端。 斷開Phottix Indra交流電源時 圖一 1. 關閉Indra500 TTL影樓燈的電源開關。 2. 將另一端插入Phottix Indra移動電源的閃光燈輸出插孔。 將交流電源輸入/輸出電源開關打到“OFF”,按照(圖 (圖二)...
  • Página 101 說明書 Trad 到“哢”的聲響。這樣才能確保反光罩被可靠鎖固。(圖 注: 用同步埠連接引閃器只能使用手動模式 七) 傳輸頻道 Phottix Indra500 TTL影樓燈無線系統有4個頻道:1、2、 3 和4。處於無線接收模式下的Phottix Indra500 TTL影樓 燈需與引閃它的引閃裝置或閃光燈設置為同一頻道。 圖七 快速閃光功能 4. 使用攝影傘時,請確保反光罩上的攝影傘插孔和Indra 影 樓燈上的攝影傘插孔對齊。 快速閃光功能允許影樓燈在還沒有完全充滿電時,即LED狀 態指示燈亮綠燈的時候就可以進行閃光。快速閃光回電時間 較快。快速閃光對於短距離內的抓拍很有幫助。 取下反光罩 快速閃光功能用於連拍模式,您可以在下面功能表功能中選 1. 用一隻手按箭頭方向撥動反光罩鎖扣按鈕。 擇連拍模式功能開啟或關閉。 2. 另一隻手按照箭頭方向逆時針轉動反光罩,即可拆卸反光 請注意: 罩。(圖八) 快速閃光以閃光為優先。使用快速閃光拍攝較遠處景物 時,可能會導致曝光不足。 閃光包圍曝光 閃光包圍曝光(FEB)可用來自動改變一組照片的閃光功率。 相機將記錄一組不同曝光的照片。在拍攝移動的主體及在一 圖八 個拍攝場景中有多種不同燈光效果的情況下,使用閃光包圍...
  • Página 102 說明書 Trad 請注意: 1. Phottix Indra500 TTL影樓燈支援高速同步功能,但此 影樓燈不能設置這項功能。需在您所使用的相機或引閃器 上設置高速同步功能。 2. 相機、觸發器和接收模式都可以在很大程度上影響高速 同步模式。為取得最佳效果,使用高速同步模式時,您可 以選用本手冊中相容表裡所列出的觸發器。詳請參閱引閃 器和相機使用手冊。 3. 手動模式(Manual)和頻閃模式(Multi)下不支援高 速同步。 4. 經常使用高速同步會縮短燈管壽命。 5. 尼康的閃光燈協定可能會限制部分尼康相機的最大同步 速度。 產品相容性 後簾同步 後簾同步(SCS)是在曝光快結束時觸發影樓燈,而不是在 曝光開始時觸發,它可以結合低快門速度達到創意性效果。 請注意: 1. Phottix Indra500 TTL影樓燈支援後簾同步功能,但燈 本身不能設置這項功能。需在您所使用的相機或引閃器上 設置後簾同步功能。詳情請參閱引閃器和相機使用手冊。 2. 頻閃模式(Multi)不支援後簾同步。 測試/閃光就緒按鈕(READY) 1. 按測試按鈕將會觸發影樓燈閃光,可用於手動模式下測 光。 2. 此按鍵也具有閃光燈回電指示功能,達到最小閃光電壓時...
  • Página 103 說明書 Trad 功能表功能介紹...
  • Página 104 說明書 Trad 功能表功能參數設置 使用LCD顯示幕下面的四個功能按鈕,選定對應的功能設置 項。被選定的功能項在LCD顯示幕上將會以紅/白/黃色高亮 顯示(LCD彩屏設置和LCD顯示幕感應設置除外,這兩項功 能將會以功能表形式顯示),可以開始設置功能。 1. 通過“調節/確定旋鈕”即可選擇參數。 2. 參數設置完畢後,請再次按對應的功能按鍵或按壓設置旋 鈕確認,並退出參數編輯狀態。 液晶顯示幕顯示介面 無線接收模式: 閃光模式: 快速閃光 TTL、M、Multi Odin-C, : 開啟 Odin-N, : 關閉 Strato II, Opt-Slave 按鍵提示音 RX OFF 開啟 關閉 閃光曝光 補償/閃光 輸出 無線接收頻道 功能表列: 詳見功能表 功能介紹 無線接收組別 造型燈: 亮度級別:01-09九級、...
  • Página 105 說明書 Trad 自動存儲功能 3. 旋轉“調節/確認旋鈕” 可以選擇手動模式(01-09亮 度級)或關閉模式(OFF)。 Phottix Indra500 TTL 能夠自動保存影樓燈設置。即使關機 4. 按“調節/確定旋鈕”,確定並退出編輯模式。 重啟,之前所有設置仍將會保存在影樓燈內,直到下次您重 新設置為止。 閃光模式 造型閃光 Phottix Indra500 TTL影樓燈具有三種閃光模式:TTL模 式、手動模式(M)和頻閃模式(Multi)。 1. 按相機上的景深預覽按鈕(如果相機上有)將會觸發影 樓燈連續閃光約1秒。造型閃光有利於看到被攝體的光影 效果和光平衡(請閱讀您的相機使用說明書獲得更多關於 TTL閃光模式 景深預覽按鈕功能的資訊)。 2. 所有模式(TTL、手動(M)和頻閃模式(Multi))下都 當Phottix Indra500 TTL影樓燈設置為TTL模式時,被引閃 可以使用造型閃光。 時,影樓燈將會按照引閃裝置上設置的閃光模式和閃光功率 閃光,即用戶可以在Phottix Odin或其他相容的Phottix引 閃器上調節影樓燈的閃光功率。 造型燈 Phottix Indra500 TTL影樓燈配備一個LED造型燈。造型燈...
  • Página 106 2. 影樓燈過熱將會自動延長回電時間, 如溫度繼續升高將 5. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確 會停止閃光。 定旋鈕”進行 TTL、M、Multi選擇。 無線接收模式 Strato II無線電接收模式 處於該模式下的Indra500 TTL影樓燈可以被同一頻道和同一 Phottix Indra500 TTL影樓燈具有Odin-C, Odin-N, Strato 組別下的Phottix Odin TTL 觸發器(佳能版或尼康版)的 II, Opt-Slave及RX OFF模式。詳情請參見下文。 發射器、處於ODIN TX模式下的Phottix Mitros+ 收發一體 TTL閃光燈(佳能版或尼康版)、Phottix Strato TTL無線電 接收支援的閃光模式 觸發器(佳能版或尼康版)的發射器及Phottix Strato II多 功能無線電觸發器二代(佳能版或尼康版)的發射器觸發。 請注意:...
  • Página 107 說明書 Trad RX OFF模式 4. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確定 旋鈕”進行組別的選擇(A,B,C組)。 該模式下,無線接收功能將被關閉。 5. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確定 如何設置: 旋鈕”進行LCD彩屏設置(經典,活力,典雅三種)。 1. 按功能按鈕4或旋轉“調節/確定旋鈕”直至LCD顯示幕 6. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確定 旋鈕”進行LCD螢幕感應設置(常規,倒置,自動感應)。 上顯示 。 7. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確定 2. 按 對應的功能按鈕,LCD顯示幕上對應的無線接 旋鈕”,進行是否允許快速閃光選擇。 收功能高亮顯示。 3. 調節“調節/確定旋鈕”將無線模式切換到 RX OFF。 8. 按 在...
  • Página 108 說明書 Trad 6. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確 定旋鈕”控制按鍵操作音的打開/關閉。 For RX OFF 在Multi功能下 1. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確 定旋鈕”調節輸出能量(1/4到1/128,共6檔)。 2. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確 定旋鈕”調節造型燈的亮度(OFF/01-09等級)。 3. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/ 確定旋鈕”進行LCD彩屏設置(經典,活力,典雅三種)。 4. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確 定旋鈕”進行頻閃次數的調節(1-100次,根據頻率和閃光 輸出量對應輸出次數)。 5. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/確 定旋鈕”進行頻閃頻率的調節(1-100Hz)。 6. 按 在 下對應的功能按鈕,旋轉“調節/ 確定旋鈕”進行LCD螢幕感應設置(常規,倒置,自動感...
  • Página 109 說明書 Trad 自訂功能 2. 按功能按鈕1和2將迴圈自訂功能功能表項目 – C.Fn 00至 Phottix Indra500 TTL影樓燈具備可編輯的自訂功能。編輯 C.Fn03。 自訂功能步驟如下: 3. 旋轉“調節/確定旋鈕”可在功能表內改變自訂功能。 1. 同時按住功能按鈕4和“調節/確定旋鈕”約3秒將進入自 訂功能功能表螢幕。 4. 按功能按鍵4退出自訂功能功能表。 自訂功能表 更换灯管 5. 將新的燈管插入卡槽中。(圖十一) 1. 確保切斷電源10分鐘以上。 2. 按反光罩拆卸方式取下反光罩。 3. 稍微用力掰開玻璃防護罩卡位,取下玻璃防護罩。(圖九) 6. 對準卡位裝上玻璃防護罩。(圖十二) 4. 輕握住閃光燈燈管從卡槽中取出。(圖十) 7. 按反光罩安裝方式裝回反光罩。 注:更換燈管時,請佩戴手套,不要直接用手接觸燈管。...
  • Página 110 S mode 單/雙燈:1.4s/5.4s Phottix Indra移動電源(5AH電池): 如果影樓燈一段時間內未使用,影樓燈內的電容器會發生物 H mode 單/雙燈:1.4s/4.9s 理變化。請每三個月開啟至少10分鐘以避免電容器的物理變 S mode 單/雙燈:2.6s/10.9s 化。 輸入電源: Phottix Indra 交流電源適配器: AC 220V/110V, 50HZ/60HZ Phottix Indra移動電源: 14.8V/5Ah: 400次全功率閃光 14.8V/10Ah: 800次全功率閃光 造型燈功率: 約4.5W 造型燈控制模: OFF,1-9檔 無線接收方式: 光學脈衝和無線電 頻道: 無線接收模式: Odin-C、 Odin-N、Strato II、 Opt-Slave、RX OFF (僅允許3.5mm同步埠觸發)...

Tabla de contenido