Resumen de contenidos para EHEIM thermocontrol+ 150
Página 1
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d’emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Manual de instruções Bedieningshandleiding Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Kullanma kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás Navodilo za upravljanje Uputstvo za upotrebu Manual de utilizare Инструкция...
Página 3
Technical data Ø Type thermocontrol+ Watt Ø 32 × 327 mm 3666 150 W (Ø 1.26 × 12.87 inch) Ø 32 × 386 mm 3667 200 W (Ø 1.26 × 15.19 inch) 120 – 127 V / 60 Hz 220 – 240 V / 50-60 Hz Ø...
Página 4
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A. Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Der EHEIM thermocontrol ist ein Reglerheizer für Aquarien. Der Temperaturbe- reich beträgt 20 – 32°C ±0,5°C bzw. 68 – 90°F ±1°F. Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden:...
Deutsch Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: ‧ nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden ‧ nicht geheizt werden dürfen ätzende, leicht brennbare, aggressi- ve oder explosive Stoffe, Lebensmittel sowie Trinkwasser ‧ die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten ‧ niemals außerhalb des Wasser betreiben Sicherheit Von diesem Gerät können Gefahren für Perso- nen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät...
Página 6
‧ Ein heißes Gerät darf niemals auf hitzeemp- findlichen Flächen abgelegt werden! ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
Página 7
Software im Browser zu öffnen. Erstkonfiguration 6. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der Sprachauswahl und folgen Sie den Anweisungen für die Erstkonfiguration. Eine ausführliche Anleitung der Software können Sie über den QR- Code auf der Titelseite oder unter www.eheim.com herunterladen.
Página 8
Deutsch Bedeutung Kontrollleuchte ‧ Kontrollleuchte leuchtet rot: Heizer heizt ‧ Kontrollleuchte aus: Heizer heizt nicht Bedeutung Status-LED ‧ Status-LED blinkt weiß: Netzwerk wird gesucht bzw. erstellt ‧ Status-LED leuchtet blau: Heizer ist im Masterbetrieb ‧ Status-LED leuchtet grün: Heizer ist mit einem anderen EHEIMdigital-Gerät verbunden Bevor Sie den Heizer entnehmen WARNUNG! Verbrennungen und Brandgefahr durch heiße...
Página 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. ‧ FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ‧ DO NOT RUN DRY! READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. ‧ DANGER –...
‧ Make sure an appliance mounted on a tank is securely in stalled before operating it. ‧ Read and observe all the important notices on the appliance. ‧ If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used.
Página 11
Reference to a figure, in this case, reference to figure A. You are prompted for an action. Application The EHEIM thermocontrol is an adjustable heater for aquariums. The tempera- ture range is 20 – 32°C ±0.5°C or 68 – 90°F ±1°F.
English The following limitations apply to the appliance: ‧ do not use for commercial or industrial purposes ‧ do not heat caustic, inflammable, aggressive or explosive substances, food or drinking water ‧ the water temperature may not exceed 35°C ‧ never operate out of water Safety Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used...
Página 13
‧ A hot appliance must never be placed on heat-sensitive surfaces! ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the appli- ance must be scrapped.
Página 14
‧ The status LED flashes white: The network is being searched for or created ‧ The status LED illuminates blue: Heater is in master mode ‧ The status LED illuminates green: The heater is connected to another EHEIM digital device...
Página 15
English Before you remove the heater WARNING! Burning and fire hazards due to hot surfaces. ▶ Allow the appliance to cool down in the water for at least 30 minutes before removing it. If you have accidentally removed the heater during operation: ▶...
Página 16
Domaine d'application Le Thermocontrol EHEIM est un réchauffeur à régulation pour aquariums. La plage de températures est de 20 - 32°C ± 0,5°C ou 68 - 90°F ±1°F.. L'appareil et toutes les pièces inclues dans la livraison sont destinés à une utilisa- tion dans un cadre privé...
Français Les restrictions suivantes s'appliquent à l'appareil : ‧ ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles ‧ ne convient pas au chauffage de substances abrasives, inflam- mables, agressives, explosives ou d'eau potable ‧ la température de l'eau ne doit pas dépasser 35°C ‧...
Página 18
à la chaleur ! ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ Le cordon électrique de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas de détérioration du câble, l’appareil doit être mis au rebut.
Página 19
Connexion au réseau WLAN 2. Activez les réglages au réseau de votre terminal (smartphone, tablette, notebook, etc.). 3. Connectez votre terminal au réseau WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Saisissez la clé de sécurité réseau (key). Vous trouverez le SSID et la clé de sécurité réseau sur l’étiquette sur le câble sécteur.
Página 20
Français Vous pouvez télécharger un mode d’emploi détaillé du logiciel via le QR-Code de la page d’accueil ou sous www.eheim.com. Signification de la lampe témoin ‧ La lampe témoin s’allume en rouge : le réchauffeur chauffe ‧ Lampe témoin éteinte : le réchauffeur ne chauffe pas Signification de la-LED d’état...
Página 21
Rimando a una figura, qui rimando alla figura A Viene richiesta un’azione da parte vostra. Campo d'impiego EHEIM thermocontrol è un riscaldatore regolabile per acquari Il campo di tempera- tura di utilizzo è 20 – 32 °C ±0,5 °C oppure 68 – 90 °F±1 °F.
Italiano Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: ‧ non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali ‧ è vietato riscaldare liquidi corrosivi, facilmente infiammabili, aggressivi o esplosivi, generi alimentari nonché acqua potabile ‧ la temperatura dell'acqua non può superare i 35 °C ‧...
Página 23
‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Non è possibile sostituire il cavo di rete di questo apparecchio. In caso di danneggia- mento del cavo, l’apparecchio non potrà più...
Página 24
(vedere etichetta) per aprire il software nel browser. Configurazione iniziale 6. Selezionare la lingua desiderata dal selettore di lingua e seguire le istruzioni per la configurazione iniziale. È possibile scaricare le istruzioni dettagliate per il software tramite il codice QR sulla prima pagina o all’indirizzo www.eheim.com.
Página 25
Italiano Significato spia di controllo ‧ La spia di controllo si accende con luce rossa: Il riscaldatore si riscalda ‧ Spia di controllo spenta: Il riscaldatore non riscalda Significato LED di stato ‧ Il LED di stato lampeggia con luce bianca: la rete viene cercata o creata ‧...
Página 26
Este símbolo remite a figuras, aquí a la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El EHEIM thermocontrol es un calentador regulado para acuarios. El rango de temperatura es de 20 – 32°C ±0,5°C o 68 – 90°F ±1°F.
Español Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones: ‧ no es apto para su uso industrial o comercial ‧ No apto para el calentamiento de medios corrosivos, fácilmente inflamables, agresivos o explosivos, alimentos o agua potable ‧ La temperatura del agua no puede ser superior a 35°C ‧...
Página 28
‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ El cable de red del aparato no se puede cam- biar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato.
Página 29
Conexión con red WLAN 2. Abra la configuración de red de su terminal (smartphone, tableta, portátil, etc.). 3. Conecte el terminal con la red WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Introduzca la clave de seguridad de la red (Key). Encontrará la SSID y la clave de seguridad de red en la etiqueta del cable de red.
Página 30
Español Código del LED de estado ‧ El LED de estado se ilumina en blanco: El sistema busca y establece la red ‧ El LED de estado se ilumina en azul: El calentador está en modo maestro ‧ El LED de estado se ilumina en verde: El calentador está conectado a otro dispositivo EHEIMdigital Antes de retirar el calentador ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras y de incendio por...
Página 31
Referência a uma figura, neste caso, à Figura A. É solicitado a tomar uma medida. Âmbito de aplicação O EHEIM thermocontrol é um aquecedor regulável para aquários. A sua gama de temperatura é de 20 – 32 °C ±0,5 °C ou de 68 – 90 °F ±1 °F.
Português O aparelho tem as seguintes restrições: ‧ não utilizar para fins comerciais ou industriais ‧ não é permitido aquecer substâncias cáusticas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, alimentos, bem como água potável ‧ A temperatura da água não pode ser superior a 35 °C ‧...
Página 33
‧ Quaisquer reparações só podem ser reali- zadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ O cabo de rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata.
Página 34
2. Abra as definições de rede do seu terminal (smartphone, tablet, notebook, etc.). 3. Ligue o terminal à rede WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Introduza a chave de segurança da rede (Key). Pode encontrar o SSID e a chave de rede na etiqueta do cabo de rede.
Página 35
Português Pode descarregar instruções detalhadas para o software através do código QR na página principal ou em www.eheim.com. Significado da luz de controlo ‧ A luz de controlo acende-se a vermelho: O aquecedor aquece ‧ Luz de controlo desligada: O aquecedor não aquece Significado do LED de estado ‧...
Página 36
Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding Er wordt u gevraagd een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied De EHEIM thermocontrol is een regelbare verwarming aquaria. Het temperatuur- bereik is 20 - 32°C ±0,5°C of 68 - 90°F ±1°F.
Nederlands Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧ voor aqariumdoeleinden ‧ in binnenruimtes ‧ met inachtneming van de technische gegevens Voor het apparaat gelden de volgende beperkingen: ‧ niet voor commerciële of industriële doelen gebruiken ‧...
Página 38
‧ Een heet apparaat mag nooit op hittegevoe- lige plekken worden gelegd. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitge- voerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Het netsnoer van dit apparaat kan niet wor- den vervangen. Dank het apparaat af als de kabel beschadigd is.
Página 39
Initiële configuratie 6. Selecteer de gewenste taal in de taalkeuze en volg de instruc- ties voor de eerste configuratie op. U kunt gedetailleerde instructies voor de software downloaden via de QR-code op de voorpagina of op www.eheim.com.
Página 40
‧ Status-LED knippert wit: Netwerk wordt gezocht of gecreëerd ‧ Status-LED brandt blauw: De verwarming staat in de master mode ‧ Status-LED brandt groen: de verwarming is aangesloten op een ander digitaal EHEIM-apparaat Voordat u de verwarmer verwijdert WAARSCHUWING! Verbrandingen en brandgevaar door hete oppervlakken.
Página 41
Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du opfordres til at udføre en handling. Anvendelsesområde EHEIM thermocontrole er en reguleringsopvarmer til akvarier. Temperaturområdet er 20 – 32°C ±0,5°C eller 68 – 90°F ±1°F. Produktet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må...
Dansk For produktet gælder følgende begrænsninger: ‧ må ikke anvendes til erhvervsmæssige eller industrielle formål ‧ ætsende, let brændbare, aggressive eller eksplosive stoffer, fødevarer og drikkevand må ikke opvarmes ‧ vandtemperaturen må ikke overskride 35°C ‧ må aldrig anvendes uden for vandet Sikkerhed Dette produkt kan forårsage risici for personer samt for materielle værdier, hvis produktet...
Página 43
30 minutter til afkøling. ‧ Varme apparater må aldrig lægges på varme- følsomme overflader! ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Dette produkts strømledning kan ikke udskif- tes. Ved skader på ledningen skal produktet skrottes.
Página 44
Betydning status-LED ‧ Status-LED blinker hvidt: Søger og opretter netværk ‧ Status-LED lyser blåt: Varmelegemet er i master-drift ‧ Status-LED lyser grønt: Varmelegemet er forbundet med et andet EHEIM digitalt apparat Før du tager varmelegemet ud ADVARSEL! Forbrændinger og brandfare på grund af varme overflader.
Página 45
Dansk Termorelæ Som beskyttelse mod overophedning og den dermed forbundne brandfare er varmelegemet udstyret med et termorelæ. Varmelegemet slukkes ved en fejlagtig drift uden for vandet eller hvis vandstanden er for lav. Efter afkøling tændes varmelegemet automatisk igen. Vedligeholdelse FORSIGTIG! Materielle skader. ▶...
Página 46
Referens till en bild, i detta fall till bild A Du uppmanas att agera. Användningsområde EHEIM thermocontrol är en reglerbar värmare för akvarier. Temperaturområdet ligger vid 20 – 32°C ±0,5°C resp. 68 – 90°F ±1°F. Apparaten och alla delar som medföljer är avsedda för privat bruk och får endast användas:...
Svenska Apparaten har följande begränsningar: ‧ får inte användas för kommersiella eller industriella ändamål ‧ frätande, lätt brännbara, aggressiva eller explosiva ämnen, livsmedel samt dricksvatten får inte värmas upp ‧ vattentemperaturen får inte överskrida 35°C ‧ får aldrig tas i drift utanför vattnet Säkerhet Apparaten kan ge upphov till risker för människor och sakvärden om den används...
Página 48
30 minuter så att den kan svalna. ‧ Om apparaten är het får den inte läggas på värmekänsliga ytor! ‧ Reparationer får utföras enbart av ett EHEIM servicecenter. ‧ Elkabeln till denna apparat kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas.
Página 49
6. Välj avsett språk i språklistan och följ instruktionerna för den första konfigurationen. En detaljerad beskrivning av programmet kan du hämta med QR-ko- den på titelsidan eller på www.eheim.com. Förklaring av kontrollampan ‧ Kontrollampan lyser rött: Värmaren värmer ‧ Kontrollampan är släckt: Värmaren värmer inte Förklaring av statuslysdioden...
Página 50
Svenska Termobrytare Som skydd mot överhettning och förknippad brandfara är värmaren utrustad med en termobrytare. Om värmaren av misstag tas i drift utan omgivande vatten eller om vattennivån är för låg kommer den att slås ifrån. Efter att värmaren har svalnat slås den på...
Página 51
Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du oppfordres til å utføre en handling. Bruksområde EHEIM thermocontrol er et regulerbart varmeelement for akvarier. Temperaturom- rådet er 20 – 32 °C ±0,5 °C hhv. 68 – 90 °F ±1 °F.
Página 52
Norsk Følgende begrensninger gjelder for apparatet: ‧ skal ikke brukes til kommersielle eller industrielle formål ‧ det er ikke tillatt å varme opp etsende, lett brennbare, aggressi- ve eller eksplosive stoffer, næringsmidler eller drikkevann ‧ vanntemperaturen må ikke overskride 35 °C ‧...
Página 53
‧ Etter frakobling fra nettet, må apparatet forbli i minst 30 minutter i vannet. ‧ Et varmt apparat må aldri legges på overflater som er varmeømfintlige! ‧ Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. ‧ Apparatets strømkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabelen må apparatet kasseres.
Página 54
6. Velg ønsket språk i språkvalget og følg instruksjonene for første konfigurasjon. Du kan laste ned en detaljert veiledning for programvaren med QR-koden på forsiden eller under www.eheim.com. Kontrollampens betydning ‧ Kontrollampen lyser rødt: Varmeelementet varmer opp ‧ Kontrollampe av: Varmeelementet varmer ikke opp Betydning til status-LED ‧...
Página 55
Norsk Termo-vernebryter Som beskyttelse mot overopphetning og en hertil tilknyttet brannfare er varmeelementet utstyrt med termo-vernebryter. Ved utilsiktet drift ute av vannet eller ved en for lav vannstand kobles varmeelementet ut. Når det er blitt kaldt, kobles varmeelementet automatisk inn igjen. Vedlikehold FORSIKTIG! Materielle skader.
Página 56
⌦A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A Sinua pyydetään toimimaan. Käyttöalue EHEIM thermocontrol on akvaarioiden säätölämmitin. Lämpötila-alue on 20 – 32 °C ±0,5°C tai 68 – 90 °F ±1°F. Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella, ja sitä saa käyttää vain: ‧...
Página 57
Suomi Laitteeseen pätevät seuraavat rajoitukset: ‧ älä käytä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin ‧ Syövyttäviä, helposti syttyviä, aggressiivisia tai räjähtäviä aineita, ruokaa ja juomavettä ei saa lämmittää ‧ veden lämpötila ei saa ylittää 35 °C lämpötilaa ‧ Älä koskaan käytä veden ulkopuolella Turvallisuus Tästä...
Página 58
‧ Verkosta erottamisen jälkeen laite täytyy jättää jäähtymään vedessä vähintään 30 minuutin ajaksi. ‧ Kuumaa laitetta ei saa koskaan laittaa lämpö- herkille pinnoille! ‧ Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huol- topiste. ‧ Tämän laitteen verkkokaapelia ei voida vaihtaa. Kaapelin vaurioituessa laite on romutettava.
Página 59
‧ Tila-LED palaa sinisenä: Uusi verkko on luotu (pääkäyttö) Yhdistä WiFi-verkkoon 2. Avaa päätelaitteen verkkoasetukset (älypuhelin, tabletti, muistikirja jne.). 3. Yhdistä päätelaite WLAN-verkkoon (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Kirjoita verkon suojausavain (Key). SSID ja verkkoavain löytyvät virtajohdon tarrasta. Vaihtoehtoi- sesti voit myös skannata QR-koodin 1 (katso tarra) yhteyden muodostamiseksi.
Página 60
Suomi Lämpösuojakatkaisin Suojana ylikuumenemiselta ja siihen liittyvältä palovaaralta lämmitin on varustettu lämpösuojakatkaisimella. Lämmitin kytketään pois päältä, jos sitä käytetään vahin- gossa veden ulkopuolella tai jos vedenpinta on liian matala. Jäähtymisen jälkeen lämmitin kytkeytyy automaattisesti jälleen päälle. Huolto VARO! Aineellinen vahinko ▶...
Página 61
Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme. Bir işlem yapmanız talep ediliyor. Uygulama alanı EHEIM thermocontrol , akvaryumlar için ayarlanabilir bir ısıtıcıdır. Sıcaklık aralığı 20 – 32°C ±0,5°C ya da 68 – 90°F ±1°F arasındadır. Cihaz ve teslimat kapsamına dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanım için belirlenmiş...
Türkçe Cihaz için aşağıdaki sınırlamalar geçerlidir: ‧ Ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanılmamalıdır ‧ tahriş edici, kolay yanan, agresif veya patlayıcı maddeler, gıda ve içme suyu ısıtılmamalıdır ‧ su sıcaklığı 35°C’yi aşmamalıdır. ‧ hiçbir zaman su dışında işletmeyin Güvenlik Cihazın usulüne aykırı kullanılması veya amacı- na uygun bir şekilde kullanılmaması...
Página 63
30 dakika suda kalmalıdır. ‧ Sıcak bir cihaz kesinlikle ısıya karşı hassas yüzeylere konmamalıdır! ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Bu cihazın elektrik kablosu değiştirilemez. Kablonun hasar görmesi durumunda cihaz hurdaya ayrılmalıdır.
Página 64
2. Nihai cihazınızın ağ ayarlarını açın (akıllı telefon, tablet, dizüstü bilgisayar vs.). 3. Nihai cihazı WLAN ağı (SSID) ile bağlayın EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Ağ güvenlik anahtarını (Key) girin. SSID ve ağ anahtarı bilgisini elektrik kablosunun etiketinde bulabilirsi- niz. Bağlantı kurulumu için alternatif olarak QR kodu 1'i de (bkz.
Página 65
Türkçe Termik koruma şalteri Aşırı ısınmaya ve buna bağlı yangın tehlikesine karşı koruma olarak ısıtıcı bir termik koruma şalteri ile donatılmıştır. Isıtıcı, kazara suyun dışındaki bir işletim durumunda ya da su seviyesi çok düşükse kapatılır. Isıtıcı soğuduktan sonra otomatik olarak tekrar açılır. Bakım DİKKAT! Maddi hasar.
Página 66
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. Zakres zastosowania EHEIM thermocontrol to grzałka z regulatorem temperatury przeznaczona do akwariów. Zakres temperatur wynosi 20–32°C ±0,5°C lub 68–90°F ±1°F. Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać...
Polski Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami: ‧ nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych, ‧ nie wolno podgrzewać substancji żrących, łatwopalnych, agre- sywnych lub wybuchowych, środków spożywczych i wody pitnej, ‧ temperatura wody nie może przekraczać 35°C, ‧...
Página 68
‧ Gorącego urządzenia nie wolno kłaść na powierzchniach nieodpornych na wysokie temperatury! ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie wolno wymieniać kabla zasilającego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia kabla urządzenie należy zezłomować. ‧ Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Página 69
2. Otworzyć ustawienia sieciowe urządzenia końcowego (smart- fona, tabletu, notebooka itp.). 3. Połączyć urządzenie końcowe z siecią WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Wprowadzić klucz zabezpieczenia sieci (Key). Identyfikator SSID i klucz sieciowy można znaleźć na etykiecie na kablu zasilającym. Alternatywnie można również zeskanować kod...
Página 70
‧ Dioda LED stanu miga na biało: sieć jest wyszukiwana lub tworzona ‧ Dioda LED stanu świeci na niebiesko: grzałka jest w trybie master ‧ Dioda LED stanu świeci na zielono: grzałka jest połączona z innym urządze- niem cyfrowym EHEIM Przed wyjęciem grzałki OSTRZEŻENIE! Oparzenia i niebezpieczeństwo pożaru powodo- wane przez gorące powierzchnie.
Página 71
Polski Części zamienne 4 przyssawki nr art. 7271100, uchwyt przyssawkowy z 2 przyssawkami nr art. 7443900 Gwarancja: 3 lata Nie obejmuje uszkodzenia części szklanej, niewłaściwej obsługi i otwierania urządzenia.
Página 72
Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A. Výzva k provedení činnosti. Oblast použití e je regulovatelné topítko pro akvária. EHEIM thermocontrol Teplotní rozsah činí 20 – 32°C ±0,5°C, resp. 68 – 90°F, ±1°F. Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé...
Čeština Pro přístroj platí následující omezení: ‧ nepoužívejte jej pro komerční nebo průmyslové účely ‧ nesmí se ohřívat leptavé, lehce zápalné, agresivní nebo výbuš- né látky, potraviny a pitná voda ‧ teplota vody nesmí překročit 35°C ‧ nikdy nepoužívejte mimo vodu Bezpečnost Pokud se přístroj používá...
Página 74
30 minut, aby vychladl. ‧ Horký přístroj nikdy neodkládejte na plochy, které nejsou odolné vůči teplu! ‧ Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. ‧ Síťový kabel tohoto přístroje není možné nahradit. Při poškození kabelu se přístroj musí vyřadit k likvidaci.
Página 75
6. Zvolte požadovaný jazyk z výběru jazyků a sledujte pokyny pro první konfiguraci. Podrobnější návod k softwaru si můžete stáhnout pomocí QR kódu na čelní straně nebo na stránce www.eheim.com. Význam kontrolky ‧ Kontrolka svítí červeně: Topítko hřeje ‧ Kontrolka je zhasnutá: Topítko nehřeje Význam LED diody stavu...
Página 76
Čeština Ochranný tepelný spínač Pro ochranu před přehřátím a s tím spojeným nebezpečím požáru je topítko vybaveno ochranným tepelným spínačem. Při neúmyslném provozu mimo vodu, příp. při nízkém stavu vody se topítko vypne. Po ochlazení se topítko znovu automaticky zapne. Údržba POZOR! Nebezpečí...
Página 77
Odkaz na obrázok, tu odkaz na obrázok A. Ste vyzvaní vykonať úkon. Oblasť použitia EHEIM thermocontrol je regulačný ohrievač pre akváriá. Teplotný rozsah je 20 – 32°C ±0,5°C príp. 68 – 90°F ±1°F. Prístroj a všetky diely obsiahnuté v rozsahu dodávky sú určené na používanie v súkromnej oblasti a smú...
Slovenčina Pre prístroj platia nasledovné obmedzenia: ‧ nepoužívať na komerčné alebo priemyselné účely ‧ nesmú sa zohrievať žieravé, ľahko horľavé, agresívne a výbušné látky, potraviny a pitná voda ‧ teplota vody nesmie prekročiť 35°C ‧ nikdy nepoužívajte mimo vody Bezpečnosť Tento prístroj môže predstavovať...
Página 79
30 minút vo vode. ‧ Horúci prístroj sa nesmie odkladať na plochy citlivé na teplo! ‧ Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. ‧ Sieťový kábel tohto prístroja sa nemôže vymieňať. Pri poškodení kábla sa musí prístroj zošrotovať.
Página 80
6. Vyberte jazyk z ponuky jazykov a postupujte podľa pokynov pre počiatočnú konfiguráciu. Podrobný návod k softvéru si môžete stiahnuť pomocou QR kódu na titulnej strane alebo na www.eheim.com. Význam kontroliek ‧ Kontrolka svieti načerveno: ohrievač ohrieva ‧ Kontrolka nesvieti: ohrievač neohrieva Význam stavovej LED...
Página 81
Slovenčina Skôr ako vyberiete ohrievač VAROVANIE! Popáleniny a nebezpečenstvo požiaru v dôsledku horúcich povrchov. ▶ Skôr ako prístroj vyberiete, nechajte ho minimálne 30 minút vychladnúť vo vode. Ak by ste mali prístroj nedopatrením počas prevádzky vybrať: ▶ V žiadnom prípade neponárajte ohrievač znova do vody. ▶...
Página 82
⌦A Hivatkozás ábrára, itt az „A” ábrára Felszólítás cselekvésre. Alkalmazási terület Az EHEIM thermocontrol egy szabályozható akváriumfűtő készülék. Hőmérsék- let-tartománya 20 – 32°C ±0,5°C, ill. 68 – 90°F ±1°F. A készülék és a készletben található tartozékok magáncélú használatra valók és kizárólag az alábbiak szerint használhatók:...
Magyar A készülékre a következő korlátozások érvényesek: ‧ kisipari vagy ipari célokra nem használható ‧ nem fűthetők maró hatású, gyúlékony, agresszív vagy robbané- kony anyagok, élelmiszerek, valamint ivóvíz ‧ a vízhőmérséklet nem haladhatja meg a 35 °C-ot ‧ soha ne üzemeltesse vízből kiemelve Biztonság A készülék veszélyt jelenthet személyekre és anyagi javakra nézve, amennyiben szakszerűt-...
Página 84
30 percig a vízben, hogy lehűljön. ‧ A forró készüléket soha ne helyezze hőre érzékeny felületre! ‧ Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. ‧ A készülék hálózati csatlakozókábele nem cserélhető. A kábel sérülése esetén a készü- léket ki kell cserélni.
Página 85
6. Válassza ki a kívánt nyelvet a rendelkezésre álló nyelvek közül, és kövesse az első konfigurációhoz szükséges utasításokat. A szoftver részletes használati utasítása letölthető a címlapon talál- ható QR-kóddal vagy a www.eheim.com weboldalon keresztül. A visszajelző lámpa jelentése ‧ A visszajelző lámpa pirosan világít: A fűtőkészülék fűt ‧...
Página 86
Magyar Mielőtt kivenné a fűtőkészüléket VIGYÁZAT! A forró felületek miatti égési sérülések és tűz veszélye. ▶ Mielőtt kivenné a készüléket, hagyja legalább 30 percig a vízben hűlni. Ha véletlenül üzem közben kivette a fűtőkészüléket: ▶ Semmi esetre se merítse a fűtőkészüléket ismét vízbe. ▶...
Página 87
Pozvani ste k izvedbi nekega ukrepa. Področje uporabe Thermocontrol EHEIM je nastavljiv grelec za akvarij. Temperaturno območje znaša 20 – 32°C ±0,5°C ali 68 – 90°F ±1°F. Naprava in vsi deli, vsebovani v obsegu dobave, so namenjeni uporabi v zaseb- nem okolju in se lahko uporabljajo izključno:...
Slovenščina Za napravo veljajo naslednje omejitve: ‧ naprava ni namenjena za uporabo v komercialne ali industrijske namene ‧ jedkih, vnetljivih, agresivnih ali eksplozivnih snovi, živil in pitne vode ni dovoljeno segrevati ‧ temperatura vode ne sme prekoračiti 35 °C ‧ nikoli ne sme delovati izven vode Varnost Če se naprava ne uporablja na primeren način oz.
Página 89
30 minut. ‧ Vročo napravo nikoli ne smete postavljati na površine, občutljive na toploto! ‧ Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. ‧ Napajalni kabel te naprave ni mogoče zame- njati. Pri poškodbi kabla je napravo treba zavreči. ‧ Izvajajte samo dela, ki so opisana v teh navodilih.
Página 90
6. Izberite želeni jezik in sledite navodilom za začetno konfi- guracijo. Podrobna navodila za programsko opremo lahko prenesete s pomoč- jo QR-kode na naslovni strani ali preko www.eheim.com. Pomeni kontrolne svetilke ‧ Kontrolna svetilka sveti rdeče: Grelec greje ‧ Kontrolna svetilka ne sveti: Grelec ne greje Pomeni LED lučke stanja...
Página 91
Slovenščina Termično varnostno stikalo Za zaščito pred pregrevanjem in s tem povezano nevarnostjo požara je grelec opremljen z termičnim varnostnim stikalom. V primeru nenamernega delovanja grelca izven vode ali prenizke gladine vode se grelec izklopi. Po ohladitvi se grelec ponovno samodejno vklopi. Vzdrževanje POZOR! Materialna škoda.
Página 92
Korisnik se poziva da postupi na određeni način. Područje primene Uređaj thermocontrol proizvođača EHEIM je regulacioni grejač za upotrebu u akvarijumima. Raspon temperature iznosi 20 – 32°C ±0,5°C odnosno 68 – 90°F ±1°F. Uređaj i svi delovi obuhvaćeni isporukom namenjeni su za upotrebu u privatnom okruženju i mogu se koristiti samo:...
Srpski Za uređaj važe sledeća ograničenja: ‧ uređaj nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu ‧ zabranjeno je grejanje nagrizajućih, lako zapaljivih, agresivnih i eksplozivnih materija, prehrambenih namirnica i vode za piće ‧ temperatura vode ne sme biti veća od 35°C ‧...
Página 94
‧ Nemojte odlagati vreli uređaj na podloge koje su osetljive na toplotu! ‧ Popravke sme izvoditi samo servisna služba kompanije EHEIM. ‧ Strujni kabl ovog uređaja ne može da se zameni. U slučaju oštećenja kabla uređaj više ne sme da se koristi.
Página 95
Pretkonfiguracija 6. Odaberite željeni jezik i pratite instrukcije za pretkonfiguraciju. Detaljno uputstvo za korišćenje softvera možete da preuzmete putem QR koda sa naslovne stranice ili www.eheim.com. Značenje svetlećeg indikatora ‧ Indikator svetli crveno: Grejač greje ‧ Indikator ne svetli: Grejač ne greje Značenje LED indikatora statusa...
Página 96
Srpski Zaštitni termoprekidač Radi zaštite od pregrevanja i prevencije požara grejač je opremljen zaštitnim termoprekidačem. Grejač se isključuje, ako se slučajno zadesi da radi van vode odnosno ako nivo vode padne ispod minimuma. Nakon hlađenja grejač se automatski ponovo uključuje. Održavanje OPREZ! Materijalna šteta ▶...
Página 97
Trimitere la o imagine, aici trimitere la imaginea A. Vi se solicită o acţiune. Domeniu de utilizare EHEIM thermocontrol este un încălzitor cu regulator pentru acvarii. Domeniul de temperatură este 20 – 32°C ±0,5°C, respectiv 68 – 90°F ±1°F. Aparatul şi toate componentele din pachetul de livrare au fost concepute pentru uzul privat şi pot fi utilizate exclusiv:...
Română Pentru aparat se aplică următoarele limitări: ‧ a nu se utiliza în scopuri comerciale sau industriale ‧ a nu se încălzi substanţele corozive, uşor inflamabile, agresive sau explozive, alimentele şi apa potabilă ‧ temperatura apei nu trebuie să depăşească 35°C ‧...
Página 99
‧ Un aparat fierbinte nu trebuie pus niciodată pe suprafeţe termosensibile! ‧ Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de unita- tea de service EHEIM. ‧ Cablul de alimentare al acestui aparat nu trebuie înlocuit. Dacă se defectează cablul aparatul de casează.
Página 100
2. Deschideţi setările de reţea ale dispozitivului dumneavoastră final (telefon inteligent, tabletă, notebook etc.). 3. Conectaţi dispozitivul final la reţeaua WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Introduceţi cheia de securitate a reţelei (key). Puteţi găsi codul SSID şi cheia de reţea pe eticheta de pe cablul de alimentare.
Página 101
Română Înainte de a scoate încălzitorul AVERTISMENT! Pericol de arsuri şi incendiu prin suprafeţe fierbinţi. ▶ Lăsaţi aparatul în apă minim 30 de minute să se răcească înainte de a-l lua. Dacă aţi luat din greşează încălzitorul în timpul funcţionării: ▶...
Página 102
Позоваване на илюстрация, тук позоваване на илюстрация A. Вие се призовавате за дадено действие. Зона на приложение EHEIM thermocontrol е регулируем нагревател за аквариуми. Температурният диапазон е 20 – 32°C ±0,5°C или 68 – 90°F ±1°F. Устройството и всички части, включени в обхвата на доставката, са предназ- начени...
Български Следните ограничения важат за устройството: ‧ не използвайте за търговски или промишлени цели ‧ Не трябва да се затоплят разяждащи, лесно запалими, агресивни или експлозивни вещества, хранителни продукти, както и питейна вода ‧ температурата на водата не трябва да надвишава 35 °C ‧...
Página 104
‧ Горещо устройство никога не трябва да се поставя върху чувствителни на топлина повърхности! ‧ Ремонтите трябва да се извършват само от сервизен център на EHEIM. ‧ Захранващият кабел на това устройство не може да се замени. При увреден кабел, уредът трябва да се изхвърли.
Página 105
2. Отворете мрежовите настройки на Вашето крайно устрой- ство (смартфон, таблет, преносим компютър и др.). 3. Свържете крайното устройство към WLAN мрежата (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Въведете ключа за мрежова защита (Key). Можете да намерите SSID и мрежовия ключ на етикета на...
Página 106
‧ Светодиодът за състояние mсвети в синьо: Нагревателят е в главна операция ‧ Светодиодът за състояние mсвети в зелено: Нагревателят е свързан с друго цифрово устройство EHEIM Преди да извадите нагревателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от изгаряния и пожар от горещи повърхности.
Página 107
Русский Руководство по эксплуатации (перевод) Подогреватель с Wi-Fi для аквариума thermocontrol+ 150 – 400 Общие указания для пользователя Информация по использованиюруководствапоэксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть...
Русский Область применения EHEIM thermocontrol является регулируемым подогревателем для аквариу- мов. Диапазон температур 20–32 °C ±0,5 °C или 68–90 °F ±1 °F. Устройство и все компоненты, входящие в комплект поставки, предназначены для частного использования и могут использоваться исключительно в следующих целях: ‧...
Página 109
‧ Горячее устройство никогда не должно размещаться на чувствительных к нагреву поверхностях! ‧ Ремонт разрешается выполнять исключи- тельно специалистам сервисной службы EHEIM. ‧ Сетевой кабель данного устройства замене не подлежит. При повреждении кабеля устройство следует утилизировать. ‧ Выполняйте только те работы, которые...
Página 110
Русский демонтажем деталей или перед любыми работами по очистке и обслуживанию. ‧ Необходимо защитить розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги и сырости. Сетевой кабель прибора должен образовы- вать петлю. Она предотвращает возможное попада- ние стекающей по кабелю воды в розетку и...
Página 111
6. Выберите необходимый язык из списка и следуйте инструк- циям по первичной настройке конфигурации. Подробное руководство по программе можно скачать на веб-сайте www.eheim.com, также это можно сделать, отскани- ровав QR-код на титульной странице. Значение индикации контрольной лампы ‧ Контрольная лампа горит красным цветом: подогреватель нагревается...
Página 112
Русский Вывод из эксплуатации и утилизация Утилизация В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Информация об утилизации электрических и электронных при- боров в Европейском Союзе: В Европейском Союзе утилизация электротехнического оборудования регулируется националь- ными правилами, основанными на Директиве ЕС 2012/19/ЕС об отходах...
Página 113
Παραπομπή σε μια εικόνα, εδώ παραπομπή στην εικόνα A. Σας ζητείται να κάνετε μια ενέργεια. Πεδίο εφαρμογής Το EHEIM thermocontrol είναι θερμοστάτης ενυδρείων. Το εύρος θερμοκρασίας είναι 20 – 32°C ±0,5°C ή 68 – 90°F ±1°F. Η συσκευή και όλα τα μέρη που περιλαμβάνονται κατά την παράδοση προορίζονται...
Ελληνικα Για τη συσκευή ισχύουν οι παρακάτω περιορισμοί: ‧ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς ‧ δεν πρέπει να θερμαίνονται διαβρωτικές, εξαιρετικά εύφλεκτες, επιθετικές ή εκρηκτικές ουσίες, τρόφιμα και πόσιμο νερό ‧ η θερμοκρασία νερού δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τους 35°C ‧...
Página 115
‧ Ποτέ μην τοποθετείτε τη ζεστή συσκευή πάνω σε επιφάνειες που είναι ευαίσθητες στη ζέστη! ‧ Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. ‧ Το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση...
Página 116
2. Ανοίξτε τις ρυθμίσεις δικτύου της τερματικής συσκευής σας (smartphone, tablet, φορητός υπολογιστής κ.λπ.). 3. Συνδέστε την τερματική συσκευή στο δίκτυο Wi-Fi (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Πληκτρολογήστε το κλειδί ασφαλείας δικτύου (key). Μπορείτε να βρείτε το SSID και το κλειδί δικτύου στην ετικέτα στο...
Página 117
Ελληνικα Σημασία ενδεικτικής λυχνίας ‧ Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με κόκκινο χρώμα: ο θερμοστάτης θερμαίνει ‧ Ενδεικτική λυχνία σβηστή: ο θερμοστάτης δεν θερμαίνει Σημασία LED κατάστασης ‧ Η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα: Πραγματοποιείται αναζήτηση ή δημιουργία δικτύου ‧...
Página 118
그림 참조, 여기서는 그림 A 참조. 조치를 취하라는 요청을 받게 됩니다. 사용 분야 EHEIM thermocontrol 은 수족관용 히터입니다. 온도 범위는 20 ~ 32°C ±0.5°C나 68 ~ 90°F ±1°F입니다. 이 장치와 납품 범위에 포함된 모든 부품은 사적 용도로 제조되었으며 다음과 같...
Página 119
가야 합니다. 본 장치는 어떠한 경우에도 물 밖에서 작동해서는 안 됩니다. ‧ 장치는 전원을 분리한 후 물 속에서 최소 30분 동안 냉각시켜야 합니다. ‧ 뜨거운 장치는 어떠한 경우에도 열에 민감한 표면에 올려놓아서는 안 됩니다! ‧ 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 해야 합 니다.
Página 120
한국어 ‧ 이 장치의 전원 코드는 교체할 수 없습니다. 케이블이 손상되면 장치를 폐기해야 합니다. ‧ 이 설명서에서 설명한 작업만 수행하십시오. ‧ 절대로 장치를 기계적으로 개조하지 마십시 오. ‧ 이 장치에는 순정 예비 부품과 부대 용품만 사 용하십시오. ‧ 최대 30mA의 누전을 측정할 수 있는 누전 차 단기를...
Página 121
의미 ‧ 상태 LED가 백색으로 점멸: 네트워크를 찾거나 생성합니다. ‧ 상태 LED가 청색으로 켜짐: 히터가 마스터 모드입니다. ‧ 상태 LED가 녹색으로 켜짐: 히터가 다른 EHEIM 디지털 장치와 연결되어 있 습니다. 히터를 꺼내기 전에 경고! 뜨거운 표면에 의한 화상 및 화재 위험이 있습니다.
Página 122
한국어 제품 수명 만료 및 폐기 폐기 장치 폐기 시 해당 법적 규정을 준수하십시오. 유럽 공동체 내의 전기 전자 제품 폐기에 관한 정보: 유럽 공동체 내 에서 전기 장비 폐기는 폐전기 전자 제품(WEEE)에 대한 EU 지침 2012/19/EU에 기초한 국가별 규정에 명시되어 있습니다. 이에 따라 장치는...
Página 128
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.