Descargar Imprimir esta página

Jack-Post Woodlawn WL-70 Instrucciones De Armado página 2

Armazón del columpio

Publicidad

STEP 1 Open inner hardware bag IB-4313.
Attach the swing bearing with hardware as shown.
Attach the eyebolt and brace with hardware as shown.
Hold the eyebolt in the position shown so the lower portion moves freely
Hold the swing bearings in the position shown so the lower portion moves
with motion of the swing seat.
freely with motion of the swing seat.
Gently tighten the locknut. Do not overtighten.
Gently tighten the locknut. Do not overtighten.
Add the acorn nut and tighten it.
Add the acorn nut and tighten it.
PASO 1 Abra la bolsa de ferretería interna IB-4313.
tornillos de ojo con la ferretería, como se indica.
Adjunte el rodamiento del aramazon con la ferretería, como se indica.
tornillos de ojo en la posición que se muestra para
Sostenga los tornillosrde ojo en la posodn que se muestra para
que la parte inferior se mueva libremente con el movimiento del asiento.
Apriete suavemente la contratuerca. No apriete en exceso.
Agregue la tuerca ciega y apriétela.
ÉTAPE 1 Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4313.
écrous à œil avec la quincaillerie tel qu'illustr é .
Fixez le palier de la balançoire avec la quincaillerie tel qu'illustré.
écrous à œil en position selon l'illustration pour que
Tenez les paliers de la balançoire en position selon l'illustration pour que la
partie inférieure se déplace librement avec le déplacement du siège de la
balançoire.
Resserrez délicatement le contre-écrou. Ne resserrez pas trop.
Ajoutez l'écrou borgne et resserrez.
CONTRATUERCA GRANDE
LARGE CONTRE-ÉCROU
CORPORATION
800 East Third Street
Buchanan, Michigan 49107-1803
Customer Service 1-800-800-4950
Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST
E-mail cs@jack-post.com
Toda comunicación es solamente en inglés.
Toute communication sera seulement en anglais.
© 2012 Jack-Post Corporation
ACORN NUT
TUERCA CIEGA
ÉCROU BORGNE
LARGE LOCKNUT
WASHER
ARANDELA
RONDELLE
STEP 2 Open inner hardware bag IB-4020.
Attach leg and leg braces to the header bar with hardware shown.
TIGHTEN ALL HARDWARE.
Periodically check all hardware to be sure bolts and nuts are tight.
PASO 2 Abra la bolsa de ferretería interna IB-4020.
Adjunte la pata y los tirantes de la pata a la barra de la cabecera con la
ferretería que se muestra.
APRIETE TODA LA FERRETERÍA.
Controle toda la ferretería periódicamente para asegurarse de que todos los
pernos y tuercas estén ajustados.
ÉTAPE 2 Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4020.
Fixez le pied et les renforts de pieds à la barre du linteau avec la
quincaillerie indiquée.
RESSERREZ TOUTE LA QUINCAILLERIE.
Vérifiez régulièrement toute la quincaillerie pour vous assurer que les
boulons et les écrous sont serrés.
LARGE LOCKNUT
LARGE CONTRE-ÉCROU
CONTRATUERCA
GRANDE
42mm
FRONT LEG
PATA DELANTERA
PIED AVANT
DO NOT USE ON A SMOOTH SURFACE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
USE ON GROUND, LAWN OR CARPETED SURFACES. Under a heavy load
on smooth or slick surfaces, the legs may slip and cause a collapse of the
frame as shown in Figure 1 and cause serious injury.
On a smooth or slick surface, the legs should be hobbled by installing
a safety chain or cable (not provided) as shown in Figure 2.
NO UTILICE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA. ESTE PRODUCTO FUE
DISEÑADO PARA USARSE SOBRE TIERRA, JARDÍN O SUPERFICIES
ALFOMBRADAS. Con una carga pesada sobre superficies lisas
o resbaladizas, las patas pueden resbalarse y provocar que el marco
se caiga, como se muestra en la Figura 1, causando así, lesiones graves.
En una superficie lisa o resbaladiza, las patas deberán sujetarse entre sí,
instalando una cadena o cable de seguridad (no se incluye), como se
muestra en la Figura 2.
N'UTILISEZ PAS SUR UNE SURFACE LISSE. CE PRODUIT EST CONÇU
POUR ÊTRE UTILISÉ SUR LA TERRE, LA PELOUSE OU LES SURFACES
À MOQUETTE. Sous une lourde charge sur les surfaces lisses ou
glissantes, les pieds pourraient glisser et provoquer l'affaissement de
l'armature tel qu'indiqué à la figure 1 et causer de graves blessures.
Sur une surface lisse ou glissante, les pieds devraient être fixés par une
chaîne ou un câble de sécurité (non fourni(e)) tel qu'illustré à la figure 2.
Figure 1 / Figura 1 / Figure 1
TILE OR SMOOTH SURFACE
SUPERFICIE DE TEJAS O LISA
CARREAUX OU SURFACE LISSE
WRONG / INCORRECTO / MAUVAIS
SB-ZI-2070-6
76mm
NUT
TUERCA
ÉCROU
NOTE: The quick link is used to attach the
NOTE: After hanging your swing,
chain to the eyebolt. In its open position, it
it is recommended that the open
should be passed through the chain and the
ends of the ceiling hooks be
eyebolt. The nut portion should be turned onto
closed using a pair of pliers.
the threads completely; then tightened with
NOTA: Después de colgar su
pliers or a wrench.
columpio, se recomienda cerrar
los extremos abiertos de los
NOTA: El mosquetón sirve para unir la
ganchos superiores utilizando
cadena con el tornillo de ojo. Abierto, pasa el
una pinza.
mosquetón en el eslabón de la cadena y en el
ojo del tornillo. Después enrosca y apriete con
REMARQUE : Après avoir
suspendu votre balançoire, il est
pinzas o llave mecánica.
recommandé de fermer les
REMARQUE: Le mousqueton sert à attacher l'écrou à la chaine.
extrémités ouvertes des crochets
Lorsqu'il est ouvert, accrocher le mousqueton à la chaine et l'écrou.
du plafond avec des pinces.
Visser le mousqueton et serrer à l'aide d'une pince ou clef universelle.
Figure 2 / Figura 2 / Figure 2
RIGHT / CORRECTO / BON
WL-70 09/12
SAFETY CHAIN OR
CABLE
CADENA O CABLE
DE SEGURIDAD
CHAÎNE OU CÂBLE
DE SÉCURITÉ

Publicidad

loading