variable dispense
dosificación variable
distribution variable
regulierbare Dosierung
量調節
use & care
/ uso y cuidado / utilisation et entretien / Gebrauch und Pflege / 使用と注意
• If nozzle gets clogged while using
hand sanitizer, wipe with a damp cloth.
• To clean the sensor, turn pump off and
wipe sensor window.
• To maximize performance, we
recommend using Duracell batteries.
• Si la boquilla se obstruye con el
desinfectante de manos usa un paño
húmedo para limpiarla.
• Para limpiar el sensor, apaga el
dosificador y limpia la ventana del
sensor.
• Para aumentar el rendimiento,
recomendamos el uso de pilas Duracell.
• Si l'embout est bouché lors de
l'utilisation du gel hydro-alcoolique
pour les mains, nettoyez-le avec un
chiffon humide.
• Pour nettoyer le capteur, éteignez le
distributeur et essuyez la fenêtre du
capteur.
• Pour une performance maximale, nous
recommandons l'utilisation de piles
Duracell.
• Sollte das Handdesinfektionsmittel die
Düse verstopfen, säubern Sie sie mit
einem feuchten Tuch.
• Um den Sensor zu reinigen, schalten
Sie den Seifenspender aus und säubern
Sie das Sensorfenster.
• Für maximale Leistung empfehlen
wir die Verwendung von Duracell-
Batterien.
• 除菌ローション等の使用でノズルが詰まった場合に
は、 湿らせた布で拭き取ってください。
• センサーを掃除するには、 電源をオフにしセンサー
箇所を拭きとってください。
• パフォーマンス向上のために、 アルカリ電池の使用
をお勧めします。