INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut Off Water Supplies.
1. Position faucet on deck/sink. Use silicone sealant between faucet and deck/sink
to prevent water from leaking beneath deck. From underneath the deck, secure
the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES.
For single-hole mount models, use the included flex supplies, with 3/8" compression
connectors.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Coupez l'eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Déposez une pâte à base de silicone entre le
robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d'eau sous le lavabo. Sous le
lavabo, resserrez le robinet à l'aide des écrous et rondelles.
2. RACCORDEZ LE ROBINET À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION.
Dans le cas d'un robinet pour lavabo à un seul trou, veuillez utiliser les tubes
d'alimentation souples inclus et raccords de compression 3/8 pouce.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cierre los Suministros de Agua
1. Posicione la llave en el lavamanos/fregadero. Use sellante de silicón entre el
grifo y el lavamanos/fregadero para prevenir goteos debajo del lavamanos/
fregadero. Asegure el grifo por debajo del lavamanos/fregadero con tuercas y
arandelas.
2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
Para monturas de una sola entrada use los tubos flexibles incluidos, con
conectores de compresión de 3/8".
TECK
®
3. Important: After connections have been made, remove aerator. Turn handle to full
on position. Turn on water supplies, check for leaks and let lines flush for one minute
without moving faucet handle. This will remove debris from lines which can damage
internal parts of faucet and create leaks. After flushing, shut off water at faucet and
replace aerator.
4. Adjust rotational limit stop. Rotate the limit stop clockwise to reduce maximum
temperature allowed by the valve.
3. Important – Après avoir raccordé la tuyauterie, retirez l'aérateur. Tournez la
poignée en position de débit maximal. Rétablissez l'alimentation en eau. Vérifiez
l'étanchéité de l'installation et laissez couler l'eau une minute sans bouger la
poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez
l'aérateur en place.
4. Réglez la butée rotative. Pour réduire la température maximale de l'eau, tournez la
butée dans le sens horaire.
3. Importante. Después de que las conexiones han sido hechas, quite el aireador.
Mueva la manija hasta la posición completamente abierta. Abra el suministro de
agua. Revise si hay filtraciones y deje correr el agua por un minuto sin mover la
manija del grifo. Esto removerá desechos de las líneas de agua que puedan dañar
las partes internas del grifo y crear filtraciones. Después de dejar correr el agua
cierre el grifo y coloque nuevamente el airedor.
4. Ajuste el tope del límite de rotación. Gire el tope del límite de rotación en sentido
de las agujas del reloj para reducir la temperatura máxima permitida por la válvula.
www.specselect.com
2 of 4
203119 Rev. C