Descargar Imprimir esta página

ECLOZ E-600 Instrucciones De Uso

Robot cortacésped

Publicidad

Enlaces rápidos

Mode d'emploi
Traduction des instructions d'origine
Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones originales
E-600
EAN : 3275970038255
Robot tondeuse
FR
Robot cortacésped
ES
Instructions for use
Translation of the original instructions
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke instructies
Robotic lawn mower
EN
Robot Grasmaaier
NL

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para ECLOZ E-600

  • Página 1 Mode d’emploi Instructions for use Traduction des instructions d’origine Translation of the original instructions Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies E-600 EAN : 3275970038255 Robot tondeuse Robotic lawn mower Robot cortacésped Robot Grasmaaier...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sommaire Índice de contenido Bienvenue Bienvenida Avertissements de sécurité Indicaciones de seguridad Signes reliés à l’unité Símbolos de advertencia en el aparato Planifier l’installation Planificar la instalación Croquis Croquis Description de l’appareil Visión general del aparato Première mise en service Primera puesta en servicio Démarrage automatique Arranque automático...
  • Página 3: Bienvenue Bienvenida

    Veuillez les lire intégralement avant l’utilisation et les conserver pour future référence. Gracias por comprar su robot cortacésped ECLOZ E-600. En este manual encontrará toda la información necesaria para la instalación y el uso de su producto. Estas instrucciones están pensadas para su segu- ridad.
  • Página 4: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Advertencias de seguridad MISE EN GARDE : CET APPAREIL PEUT Les réparations d’appareils électriques doivent ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS uniquement être effectuées par des spécia- D’AU MOINS 14 ANS ET PAR DES PER- listes. Des réparations impropres peuvent cau- SONNES AYANT DES CAPACITÉS PHY- ser des dangers considérables pour l’usager.
  • Página 5 FR | ES Avertissements de sécurité Advertencias de seguridad Vérifier régulièrement l’absence de dommages Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou sur l’appareil et resserrer les vis. Ne jamais uti- réparé d’une manière incorrecte, nous décli- liser un appareil défectueux. nons la responsabilité...
  • Página 6 Utilizar únicamente accesorios originales apro- bados por ECLOZ. La batería se apaga automáticamente cuando se calienta demasiado, recibe demasiada cor- Contrôler régulièrement si le cordon / la station riente o está...
  • Página 7 FR | ES Avertissements de sécurité Advertencias de seguridad Ne jamais faire fonctionner l’appareil sur des Ne jamais brancher le câble d’alimentation au surfaces mouillées ou glissantes / verglacées réseau si celui-ci est endommagé. Attention en cas de travaux sur des surfaces Ne pas toucher un câble endommagé...
  • Página 8: Símbolos De Advertencia En El Aparato

    Signes reliés à l‘appareil Símbolos de advertencia en el aparato MISE EN GARDE - Lire la notice d‘utilisation avant d‘utiliser la machine. MISE EN GARDE - Ne pas s’asseoir sur la machine. ADVERTENCIA – Leer las presentes ADVERTENCIA – No sentarse sobre la máquina. instrucciones de uso antes de la puesta en servicio de la máquina.
  • Página 9 Por este motivo, le rogamos que contribuya activamente a la protección del medioambiente y que devuelva este aparato a vuestro revendedor ECLOZ. ECLOZ garantiza la eliminación adecuada del aparato conforme a las directrices de DEEE. La batería se debe desechar correctamente según la normativa local. ¡No desechar en la basura doméstica!
  • Página 10: Planifier L'installation Planificar La Instalación

    Planifier l’installation Planificar la instalación Conseil : Faire un croquis avec la zone de travail et tous les obstacles pour simplifier l’installation ! Recomendación: Realizar un croquis con la zona de trabajo y todos los obstáculos para simplificar la instalación. Remarque : Les fers d’armature dans les ouvrages souterrains (parking souterrain) / câbles périphériques adjacents et les câbles d’alimentation d’autres appareils électriques génèrent des champs magnétiques qui peuvent provoquer des perturbations de la navigation.
  • Página 11: Croquis Croquis

    FR | ES Croquis Croquis > 35 cm > 90° Max. 20° = ca. 35% Surface max.: 600 m Superficie máx.: 600 m > 100 cm Boucle supplémentaire nécessaire pour empêcher le robot de rouler sur la station de charge ! ¡Bucle adicional necesario para evitar que el robot 24 cm choque contra la estación de carga!
  • Página 12: Description De L'appareil Visión General Del Aparato

    Description de l’appareil Visión general del aparato Code de sécurité Surface Capteur de pluie Código de seguridad Superficie Sensor de lluvia Heure Heure de démarrage Hora Hora de inicio Interrupteur marche / arrêt État de charge batterie Interruptor ON/OFF Estado de carga de la batería Réglages Démarrage manuel Ajustes...
  • Página 13: Adaptateur Secteur

    FR | ES 6 piquets Câble périphérique 6 piquetas Cable periférico 100 m 200 chevilles de fixation 4 bornes de connexion 200 estacas 4 bornes de conexión 6 lames de rechange avec vis Témoin de contrôle 6 cuchillas de repuesto con tornillos Indicador luminoso en train de charger Se está...
  • Página 14: Première Mise En Service Primera Puesta En Servicio

    Première mise en service Primera puesta en servicio Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Leer antes de la puesta en servicio. Comprobar que el aparato esté completo. Respecter les < 0.7 m distances et l’alignement ! ¡Observar las...
  • Página 15 FR | ES Première mise en service Primera puesta en servicio Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Leer antes de la puesta en servicio. Comprobar que el aparato esté completo. Enlever le couvercle Raccorder le bloc d’alimentation Retirar la cubierta Conectar la fuente de alimentación...
  • Página 16: Démarrage Automatique

    Programmer le démarrage automatique Programar el arranque automático Après la mise sous tension, les différents chiffres du code de sécurité doivent être saisis! ¡Tras la conexión se deben introducir las diferentes cifras del código de seguridad! Allumer Augmenter/diminuer la valeur Confirmer la saisie Conexión Aumentar / disminuir el valor...
  • Página 17: Démarrage Manuel Arranque Manual

    FR | ES Démarrage manuel Arranque manual Après la mise sous tension, charger complètement le robot avant la première mise en service. Después de conectar el robot, cárguelo completamente antes de usarlo por primera vez. Allumer Augmenter/diminuer la valeur Confirmer la saisie Conexión Aumentar / disminuir el valor Confirmar lo introducido...
  • Página 18: Utilisation Uso

    Utilisation Tenir compte des consignes de sécurité! Préparer la pelouse ¡Tener en cuenta las instrucciones de Preparar el césped seguridad! Assurez-vous qu‘aucun objet (pommes de pin, branches, pierres, etc.) ne puisse endommager le robot ou être projeté par ce dernier. Lors de la première tonte, régler la hauteur de coupe impérativement sur MAX pour éviter d‘endommager le câble périphérique ! Avant la première tonte, couper la pelouse jusqu’à...
  • Página 19: Uso Correcto

    FR | ES Utilisation correcte Uso correcto Réglage de la hauteur de coupe (2 - 6 cm) Ajustar la altura de corte (2-6 cm) Conseil: Pour éviter le dessèchement de la pelouse, ne pas régler la hauteur de coupe trop courte par temps sec! Recomendación: Para evitar que el césped se seque, no ajustar la altura de corte demasiado baja en condiciones de tiempo seco.
  • Página 20: Nettoyage Limpieza

    Nettoyage Limpieza Important : Nettoyer régulièrement le robot. Des accumulations importantes d‘herbe entraînent une qualité de finition de tonte moins bonne. Importante: Limpiar el robot periódicamente. La acumulación importante de césped provoca un mal resultado de segada. Portez toujours des gants de protection. Llevar siempre guantes de protección.
  • Página 21: Entreposage Almacenaje

    FR | ES Entreposage Almacenaje Charger complètement le robot au préalable. Cargar totalmente el robot. Nettoyer le robot page 20 Limpiar el robot Página 20 Le câble périphérique posé peut être laissé sur la pelouse. El cable periférico tendido puede permanecer en la superficie del césped.
  • Página 22: Cambiar Las Cuchillas

    Changer les lames / Retirer les objets coincés Cambiar las cuchillas / Retirar objetos atrapados Éteindre l’interrupteur marche/arrêt à l’avance et mettre des gants de protection. Desconectar el interruptor ON/OFF y llevar guantes de protección. Retourner le robot, retirer les objets coincés si nécessaire. Voltear el robot y, de ser necesario, retirar los objetos atrapados Contrôler les lames tous les mois et les remplacer si nécessaire, si le robot est utilisé...
  • Página 23: Changer Le Code De Sécurité Modificar El Código De Seguridad

    FR | ES Changer le code de sécurité Modificar el código de seguridad Situation initiale : le robot se trouve dans la station de chargement. Situación inicial: el robot se encuentra en la estación de carga. Allumer Confirmer la saisie Conexión Augmenter/diminuer la valeur Confirmar lo...
  • Página 24: Messages D'état / Messages D'erreur Mensajes De Estado / Mensajes De Error

    Messages d‘état / Messages d‘erreur Mensajes de estado / Mensajes de error Redémarrer le robot Actionner l’arrêt d’urgence Desconexión de emergencia Volver a arrancar el robot accionada Roue bloquée? Retirer l‘objet, redémarrer le robot Capteur de soulèvement activé Sensor de elevación activado ¿Rueda bloqueada? Retirar el objeto, volver a arrancar el robot Placer le robot à...
  • Página 25 FR | ES Messages d‘état / Messages d‘erreur Mensajes de estado / Mensajes de error Pelouse trop haute? ( > 4cm)? Manchon de coupe bloqué? Surintensité du moteur de coupe Redémarrer le robot Sobrecorriente en el motor de ¿Césped demasiado alto? ¿( > 4cm)? ¿Manguito de corte blo- corte queado? Volver a arrancar el robot Erreur dans l‘état de charge...
  • Página 26 Messages d‘état / Messages d‘erreur Mensajes de estado / Mensajes de error Le robot ne démarre pas, Robot en dehors du câble périphérique? Câble périphérique signal faible correctement branché? El robot no arranca, señal ¿Robot fuera del cable periférico? ¿Cable periférico débil correctamente conectado? Le robot ne démarre pas, aucun...
  • Página 27: Caractéristiques Información Técnica

    FR | ES Caractéristiques Información técnica AC100 – 240 V 28 V Tension d’alimentation de l’adaptateur Voltage batterie Tensión de la fuente de alimentación Tensión de la batería 50 / 60 Hz 2 Ah Li-ion Fréquence Capacité de batterie Frecuencia Capacidad de la batería 20 –...
  • Página 28 Table of Contents Inhoudsopgave Welcome Welkom Safety information Veiligheidsvoorschriften Notice signs on the appliance Informatieborden op het apparaat Planning the Installation Installatie plannen Sketch Schetsen Appliance overview Overzicht apparaat Initial setup Eerste keer opstarten Automatic start Automatische start Manual start Handmatige start Usage instructions Gebruiken...
  • Página 29: Welcome Welkom

    Welcome Welkom Thank you for purchasing your ECLOZ E-600 robotic lawn mower. In this manual you will find all the necessary information for the installation and use of your product. These instructions are intended for your safety. Please read them.
  • Página 30: Safety Information Veiligheidsvoorschriften

    Safety information Veiligheidsvoorschriften WARNING: THIS APPLIANCE MAY BE Repairs on the appliance are only permitted by USED BY CHILDREN OF AT LEAST 14 a specialist. Improper repairs may cause consi- YEARS OF AGE AND BY PERSONS WITH derable dangers to the user. REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN- Een vakkundig persoon reparaties aan het TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPE-...
  • Página 31 EN | NL Safety information Veiligheidsvoorschriften Periodically check the appliance for damage If the appliance is used for purposes other than and tighten the screws. Never operate defecti- those specified by the manufacturer, operated ve appliances. incorrectly, or not repaired professionally, we Apparaat regelmatig controleren op beschadi- will not accept any liability for any resulting da- mage.
  • Página 32 Safety information Veiligheidsvoorschriften Only use original accessories approved by The battery turns off automatically if it grows ECLOZ. too hot, has too much current, is nearly drai- ned. Gebruik alleen originele door ECLOZ goedgekeurde accessoires. Accu schakelt automatisch af als: deze te heet wordt, te veel stroom heeft of bijna leeg is.
  • Página 33 EN | NL Safety information Veiligheidsvoorschriften Never operate the appliance on wet or slippe- Never connect the power cable to the mains if ry/iced surfaces. Caution when working on it is damaged. steep slops/uneven terrain. Do not touch a damaged cable before dis- Apparaat nooit op natte of glibberige / ijzige connecting it from the mains.
  • Página 34: Notice Signs On The Appliance Informatieborden Op Het Apparaat

    Notice signs on the appliance Informatieborden op het apparaat WARNING - Read the instructions for use before commissioning of the machine. WARNING - Do not sit on the machine. WAARSCHUWING - Lees de gebruiksaanwij- WAARSCHUWING - Net op de machine zitten. zing alvorens de machine in gebruik te nemen.
  • Página 35 Wij vragen uw daarom, ons met uw actieve bijdrage met de milieubescherming te ondersteunen en dit apparaat bij uw ECLOZ terug te geven. ECLOZ garandeert de deskundige verwijdering volgens de richtlijnen van de DEEE.
  • Página 36: Planning The Installation Installatie Plannen

    Planning the Installation Installatie plannen Recommendation: Create a sketch with working area and all obstacles in order to simplify the installation! Aanbeveling: Schets met werkgebied en alle hindernissen maken, om installatie te vereenvoudigen! Note: Armouring irons in underground structures (underground car park) / adjacent limitation cables and power cables of other electrical appliances generate magnetic fields which can cause navigational disturbances.
  • Página 37: Sketch Schetsen

    EN | NL Sketch Schetsen > 35 cm > 90° Max. 20° = ca. 35% Max. area: 600m Max. vlak: 600m > 100 cm Additional loop is necessary to prevent the robot from driving onto the charging station! Extra lus nodig, om te voorkomen dat de robot 24 cm tegen het laadstation botst! <...
  • Página 38: Appliance Overview Overzicht Apparaat

    Appliance overview Overzicht apparaat Safety code Area Rain sensor Veiligheidscode Vlak Regensensor Time Startzeit Tijd Heure de démarrage On/Off switch Battery status Aan- / Uitschakelaar Accuniveau Settings Manual start Instellingen Handmatige start Confirmation button Return to the charging station Bevestigingsknop Terugkeer naar laadstation Emergency deactivation Noodstop...
  • Página 39 EN | NL 6 pegs Limiting cable 6 haringen Begrenzingsdraad 100 m 200 nails 4 connection terminals 200 steekpennen 4 verbindingsklemmen 6 replacement knives with screws Pilot light 6 reserve messen met schroeven Controlelampje charging laad op Mains adapter Voeding Stand-by Stand-by Boundary line interrupted...
  • Página 40: Initial Setup Eerste Keer Opstarten

    Initial setup Eerste keer opstarten Please read safety instructions before setup. Check the appliance for completeness. Alvorens in gebruik te nemen, veiligheidsinstructies lezen. Apparaat op volledigheid controleren. Comply with distances < 0.7 m and alignment! Afstand en uitlijning aanhouden! 200x Place the charging station Place the limitation cable taut with the nails...
  • Página 41 EN | NL Initial setup Eerste keer opstarten Please read safety instructions before setup. Check the appliance for completeness. Alvorens in gebruik te nemen, veiligheidsinstructies lezen. Apparaat op volledigheid controleren. Remove the cover Connect the mains unit Afdekking verwijderen Netvoeding aansluiten Correct installation Installatie correct Strip the limitation...
  • Página 42: Automatic Start

    Programme automatic start Automatische start programmeren After activation, the individual digits of the safety code must be entered! Na het inschakelen moeten de afzonderlijke cijfers van de veiligheidscodes ingevoerd worden! Activate Increase/decrease value Confirm input Inschakelen Waarde verhogen/verlagen Invoer bevestigen Enter the safety code Veiligheidscode invoeren Set and confirm individual digits with arrows.
  • Página 43: Manual Start Handmatige Start

    EN | NL Manual start Handmatige start After connecting the power, fully charge the robot before the first use. Na het aansluiten van de stroom, laadt u de robot volledig op voor het eerste gebruik. Activate Increase/decrease value Confirm input Inschakelen Waarde verhogen/verlagen Invoer bevestigen...
  • Página 44: Usage Instructions Gebruiken

    Usage instructions Gebruiken Observe the safety instructions! Prepare the lawn Veiligheidsinstructies opvolgen! Gazon voorbereiden Ensure that there are not objects (pine cones, branches, rocks, etc.) that may damage the robot or be ejected by it. During the first mowing pro- cess, always set the cutting height to MAX in order to avoid damage to the limitation cable! Before the first mowing, cut the lawn to a maximum of 3cm.
  • Página 45: Juist Gebruik

    EN | NL Correct use Juist gebruik Set cutting height (2 – 6 cm) Maaihoogte instellen (2 - 6 cm) Recommendation: Do not set the cutting height too short in dry weather in order to avoid drying out of the lawn! Aanbeveling: Om uitdroging van het gazon te voorkomen, de maaihoogte bij droog weer niet te kort instellen! Program automatic start (Page 42)
  • Página 46: Cleaning Reiniging

    Cleaning Reiniging Important: Clean the robot at regular intervals. If too much grass collects, the mowing result will suffer. Belangrijk: Robot regelmatig reinigen. Grote ophopingen van gras leiden tot slechte maairesultaat. Always wear protective gloves. Draag steeds beschermhandschoenen. Before any cleaning operation, switch off the robot first Schakel de robot eerst uit voordat u gaat reinigen No water must enter the appliance! Do not use solvents! Do not spray off the appliance with a garden hose/high-pressure cleaner!
  • Página 47: Positioning Opslag

    EN | NL Positioning Opslag Charge the robot fully first. Robot vooraf volledig opladen. Cleaning the robot (Page 46) Robot reinigen (pagina 46) The limitation cable placed may be left on the lawn. De gelegde begrenzingsdraad kan op het gazon blijven liggen.
  • Página 48: Messen Wisselen

    Replace the knife/remove caught objects Messen wisselen / vastgeklemde voorwerpen verwijderen Turn off the on/off switch first and put on protective gloves. Aan / Uitschakelaar vooraf uitschakelen en beschermhandschoenen aantrekken. Reverse the robot, remove caught objects if necessary Robot omkeren, eventueel vastgeklemde voorwerpen verwijderen Check the knives every 2 months and replace them at the same time if necessary if the robot is used every day.
  • Página 49: Changing The Security Code Veiligheidscode Wijzigen

    EN | NL Changing the security code Veiligheidscode wijzigen Initial position: The robot is in the charging station. Uitgangspositie: De robot bevindt zich in het laadstation. Activate Inschakelen Increase/decrease value Confirm input Waarde verhogen/verlagen Invoer bevestigen Enter the safety code Veiligheidscode invoeren Set and confirm individual digits with arrows.
  • Página 50: Status Messages / Error Messages Statusmeldingen / Foutmeldingen

    Status messages / Error messages Statusmeldingen / Foutmeldingen Re-start the robot Emergency off actuated Noodstop ingedrukt Robot opnieuw starten Lifting sensor has tripped Wheel blocked? Remove object, restart robot Wiel blokkeert? Voorwerp verwijderen, robot opnieuw Liftsensor geactiveerd starten Robot outside of the mark Place robot inside, restart Robot er binnen plaatsen en opnieuw Robot buiten de markering...
  • Página 51 EN | NL Status messages / Error messages Statusmeldingen / Foutmeldingen Grass too high? ( > 4cm)? Cutting sleeve blocked? Re-start the Overcurrent at the cutting motor robot Overstroom bij de maaimotor Gras te hoog? ( > 4cm)? Snijmof blokkeert? Robot opnieuw starten Error in the charging status Malfunction of the battery, contact service point...
  • Página 52 Status messages / Error messages Statusmeldingen / Foutmeldingen Robot outside of limitation cable? Limitation cable correctly Robot does not start, weak signal connected? Robot buiten de begrenzingsdraad? Begrenzingsdraad correct Robot start niet, zwak signaal aangesloten? Robot does not start, no signal Limitation cable / power supply connected properly? (charging station) Begrenzingsdraad/netvoeding correct aangesloten?
  • Página 53: Technical Information Technische Informatie

    EN | NL Technical Information Technische informatie AC100 – 240 V 28 V Power supply voltage of the mains adapter Battery voltage Voedingsspanning van de netadapter Accuspanning 50 / 60 Hz 2 Ah Li-ion Frequency Battery capacity Frequentie Accucapaciteit 20 – 60 mm ca.
  • Página 54 Notes Notas Notes Notities | 54 |...
  • Página 55 EN 60335-1:2012+A11+A13, EN 62233:2008, EN 62311:2008, Directives / standards considered: EN 50636-2-107:2015+A1, In acht genomen Richtlijnen / Normen: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 2021 Désignation / Type: ROBOT TONDEUSE E-600 Date Designación / Tipo: Fecha: 3275970038255 Name / type: Date: Benaming / Type: Datum: Organisme notifié:...
  • Página 56 Service après-vente (hotline) Servicio técnico (línea de atención telefónica) Service point (Hotline) Servicelocatie (hotline) (+33) 1 76 28 46 76 (prix d’un appel local) Distribution Ventas Sales Verkoop...