Resumen de contenidos para Saunier Duval VivAir Tek SDHLD1-025NWO
Página 1
VivAir Tek SDHLD1-025NWO SDHLD1-030NWO SDHLD1-025NWI SDHLD1-030NWI es Instrucciones de instalación y mantenimiento fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pt Manual de instalação e manutenção en Country specifics...
Página 2
Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 3 Notice d’installation et de maintenance ..20 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 38 Manual de instalação e manutenção ....56 Country specifics..........74...
Instrucciones de instalación y Detección y solución de averías ...... 15 Esquemas de conexiones......... 16 mantenimiento Esquema de conexiones de la unidad interior..16 Contenido Esquema de conexiones de la unidad exterior ..17 Datos técnicos ........... 17 Datos técnicos – Generalidades......17 Seguridad .............
Seguridad ¡Atención! Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Advertencias relativas a la operación Clasificación de las advertencias relativas Indicaciones generales de seguridad a la manipulación 1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente Las advertencias relativas a la manipulación Las siguientes tareas solo deben ser llevadas se clasifican con signos de advertencia e in- a cabo por profesionales autorizados que dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
producto de acuerdo con las normativas Disposiciones (directivas, leyes, aplicables. normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- 1.3.4 Peligro de quemaduras, vas, ordenanzas y leyes nacionales. escaldaduras y congelación por componentes calientes y fríos En algunos componentes, en especial en tuberías sin aislamiento, existe el peligro de quemaduras y congelaciones.
Observaciones sobre la Diagrama del sistema de refrigerante documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶ Entregue estas instrucciones y toda la documentación de validez paralela al usuario de la instalación.
▶ Rellenar la pegatina que acompaña a la unidad indi- Dato Significado cando la cantidad de la carga de refrigerante de fábrica Pdesignc / Pdesignh Potencia de refrigeración/potencia de (véase la placa de características), la carga adicional de (Average) calefacción (promedio) en condiciones refrigerante y la carga total.
▶ Cumpla con las instrucciones contenidas en este manual SDHLD1- SDHLD1- con respecto a la instalación, el mantenimiento y la ins- 025NWO 030NWO trumentación necesaria para el refrigerante R32. 455 mm 455 mm ▶ Respete las normativas vigentes para el uso de gas refri- 310 mm 310 mm gerante R32.
Distancias mínimas Selección del lugar de instalación de la unidad interior [mm] Tenga en cuenta las distancias mínimas requeridas. ≥150 Elija un lugar donde el aire pueda distribuirse uniforme- mente en la estancia sin interrumpir el flujo de aire. ≥150 ≥150 Instale la unidad interior a una distancia adecuada de asientos o puestos de trabajo para evitar corrientes de...
Incline la parte inferior de la unidad interior lejos de la pared y fije la unidad interior en esta posición, por ejemplo, sujetando un trozo de madera entre la placa de montaje y la unidad interior. Una los conductos de refrigerante y la manguera de descarga de condensados de la unidad interior.
Instalación eléctrica 5.3.5 Esquema de conexiones La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un especialista electricista. 5.3.1 Preparación de la instalación eléctrica Deje sin tensión el producto. Espere al menos 3 minutos hasta que los condensado- res se hayan descargado. Verifique que no hay tensión.
cionamiento admisible del circuito refrigerante (→ Da- tos técnicos). Abra las llaves de corte del manómetro. ◁ El manómetro muestra la presión en el circuito re- frigerante. Cierre la llave de corte de la bombona de nitrógeno. – Tiempo de espera: 5 minutos Compruebe que la presión permanece estable en el circuito refrigerante.
– Relleno de refrigerante adicional 16 g de refrigerante por metro adicional de conducto de refrigerante ▶ Indicación Cierre las llaves de corte de la botella de refrigerante y Si la longitud de los conductos de refrigerante su- del manómetro. pera los 5 m, se deben cargar 16 g de refrigerante por cada metro adicional de conducto de refrige- rante.
▶ 11 Reciclaje y eliminación Observe los intervalos mínimos de revisión y manteni- miento. En función del resultado de la revisión puede requerirse un mantenimiento antes de la fecha progra- Eliminación del embalaje mada. ▶ Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶...
Anexo Detección y solución de averías SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Después de encender la unidad, el display No hay fuente de alimentación, o la conexión Compruebe si se debe a un fallo de alimen- no se ilumina y al pulsar las funciones no del enchufe de alimentación es deficiente.
Esquemas de conexiones Esquema de conexiones de la unidad interior Validez: SDHLD1-025NWI Y SDHLD1-030NWI T-SENSOR DISP2 SWING-UD DISP1 COM-OUT AC-L T-SENSOR SWING-UD DISP2 DISP1 WIFI COM-OUT AC-L WIFI Placa base de la unidad interior Motor del ventilador Sensor de temperatura del intercambiador de calor Unidad interior Sonda de temperatura de ambiente Módulo Wifi (opcional)
Esquema de conexiones de la unidad exterior Validez: SDHLD1-025NWO Y SDHLD1-030NWO N(1) AC-L 4-WAY COM-IN 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN T-SEN OVC- COMP OFAN Placa base de la unidad interior Sensor de temperatura salida de aire Unidad exterior Motor del ventilador Placa base de la unidad exterior Compresor Válvula de 4 vías...
Datos técnicos - Unidad interior SDHLD1-025NWI SDHLD1-030NWI Velocidad del ventilador (modo refri- 750/1050/1200/ 850/1100/1200/ geración), en el nivel 1/2/3/Turbo 1300 rpm 1350 rpm Velocidad del ventilador (generación 800/1050/1200/ 900/1100/1200/ de calor), en el nivel 1/2/3/Turbo 1300 rpm 1350 rpm Caudal de aire (unidad interior), en el 270/390/470/ 320/400/520/ nivel 1/2/3/Turbo...
Página 20
Notice d’installation et de Annexe ................33 Identification et élimination des maintenance dérangements ............ 33 Schémas électriques ......... 34 Sommaire Schéma électrique de l’unité intérieure ....34 Schéma électrique de l’unité extérieure ....35 Sécurité............... 21 Caractéristiques techniques ......35 Mises en garde relatives aux opérations .....
merciale et industrielle sera également consi- Sécurité dérée comme non conforme. Mises en garde relatives aux Attention ! opérations Toute utilisation abusive est interdite. Classification des mises en garde liées aux manipulations Consignes de sécurité générales Les mises en garde relatives aux manipula- 1.3.1 Danger en cas de qualification tions sont graduées à...
êtes autorisé à effectuer la maintenance Prescriptions (directives, lois, du produit, moyennant un équipement de normes) protection adapté, et à intervenir dans le ▶ Veuillez respecter les prescriptions, circuit frigorifique si nécessaire. Procédez normes, directives, décrets et lois en au recyclage ou à la mise au rebut du pro- vigueur dans le pays.
Remarques relatives à la Schéma du système de fluide frigorigène documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Mentions figurant Signification sur la plaque signa- Conformément au règlement (UE) nº 517/2014 relatif à cer- létique tains gaz à effet de serre fluorés, les consignes applicables en cas d’appoint de fluide frigorigène sont les suivantes : Pdesignc / Pdesignh Puissance de refroidissement/puissance (Average)
Dimensions plissage, détecteur de fuite, etc.) doivent être homolo- gués pour une utilisation avec du fluide frigorigène R32. 4.2.1 Dimensions de l’unité extérieure ▶ N’utilisez pas les mêmes instruments (pompe à vide, ma- nomètre, flexible de remplissage, détecteur de fuite, etc.) que pour les autres types de fluide frigorigène.
4.2.3 Dimensions de la plaque de montage à distance suffisante des cloisons, des murs et des fe- nêtres. L’unité extérieure doit être montée au moins à 3 cm du sol, de façon à faire passer la conduite d’écoulement des condensats en dessous. Si l’unité...
Installation Faites très attention au moment de poser et de cintrer les conduites de fluide frigorigène, de façon à éviter tout dommage ou cassure. Vidange de l’azote de l’unité intérieure La face arrière de l’unité intérieure comporte deux tubes en cuivre équipés d’embouts en matière plas- tique.
5.2.3 Branchement des conduites de fluide frigorigène sur l’unité extérieure 30 mm max. Remarque L’installation est plus simple quand on commence Pour éviter tout court-circuit en cas de désolidarisa- par connecter le tube de gaz. Le tube de gaz est tion intempestive d’un fil, ne dénudez pas la gaine ex- le plus gros.
5.3.5 Schéma de raccordement Laissez la vanne d’arrêt fermée. Branchez une bouteille d’azote (6) du côté haute pres- sion du manomètre (4). Ouvrez la vanne d’arrêt de la bouteille d’azote et ré- glez le réducteur de pression sur la pression de service maximale admissible du circuit frigorifique (→...
– Basse pression : –0,1 MPa (–1,0 bar) Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Remarque Si les conduites de fluide frigorigène font plus de 5 m de long, il faut ajouter 16 g de fluide frigori- gène par mètre de conduite de fluide frigorigène supplémentaire.
▶ Inspection et maintenance Mettez la bouteille de fluide frigorigène sur une balance (7). ▶ Ouvrez le raccord de maintenance. Respect des intervalles d’inspection et de ▶ maintenance Faites un appoint de fluide frigorigène supplémentaire. – 16 g de fluide frigorigène par mètre de conduite de Remarque fluide frigorigène supplémentaire ▶...
Enlevez l’habillage du produit. Enlevez tous les corps étrangers susceptibles de per- turber la circulation de l’air de la surface à ailettes de l’échangeur thermique. Retirez la poussière par soufflage à l’air comprimé. Nettoyez l’échangeur thermique avec précaution, avec de l’eau et une brosse souple. Utilisez de l’air comprimé...
Annexe Identification et élimination des dérangements ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’unité a été mise sous tension mais l’écran Le module d’alimentation n’est pas bran- Vérifiez que le problème n’est pas lié à l’ali- ne s’allume pas et il n’y a pas de signal so- ché...
Schémas électriques Schéma électrique de l’unité intérieure Validité: SDHLD1-025NWI ET SDHLD1-030NWI T-SENSOR DISP2 SWING-UD DISP1 COM-OUT AC-L T-SENSOR SWING-UD DISP2 DISP1 WIFI COM-OUT AC-L WIFI Plaque de base de l’unité intérieure Moteur du ventilateur Capteur de température de l'échangeur de chaleur Unité...
Schéma électrique de l’unité extérieure Validité: SDHLD1-025NWO ET SDHLD1-030NWO N(1) AC-L 4-WAY COM-IN 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN T-SEN OVC- COMP OFAN Plaque de base de l’unité intérieure Capteur de température de l’air extérieur Unité extérieure Capteur de température de la sortie d’air Plaque de base de l’unité...
Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
1.3.4 Rischio di ustioni, scottature e congelamenti dovuto a componenti caldi e freddi Su alcuni componenti, in particolare su tuba- zioni non isolate, sussiste il rischio di ustioni e congelamenti. ▶ Lavorare su tali componenti solo una volta che hanno raggiunto questa temperatura ambiente.
Avvertenze sulla documentazione Schema del sistema refrigerante Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità...
Rifornimento supplementare di refrigerante Indicazioni sulla Significato targhetta identifica- Conformemente alla disposizione (UE) N. 517/2014 in re- tiva lazione a determinati gas fluorurati ad effetto serra, in caso di riempimento di refrigerane supplementare è prescritto Pdesignc / Pdesignh Potenza di raffrescamento/potenza (Average) termica (media) in condizioni di prova quanto segue:...
Dimensioni di riempimento, rilevatore perdite di gas, ecc.) devono essere certificate per l'uso con refrigerante R32. 4.2.1 Dimensioni dell'unità esterna ▶ Non utilizzare gli stessi strumenti (pompa del vuoto, ma- nometro, tubo di riempimento, rilevatore perdite di gas, ecc.) per altri tipi di refrigerante. L'uso di diversi refrige- ranti può...
4.2.3 Dimensioni delle piastre di montaggio vicinanze. Montare pertanto il prodotto possibilmente ad una distanza sufficiente da pareti, muri e finestre. Montare l'unità esterna con una distanza minima di 3 cm dal pavimento per poter installare la tubazione di scarico della condensa sotto l'unità esterna. Se l'unità...
Installazione Scarico dell'azoto dall'unità interna Sul retro dell'unità interna sono presenti due tubi di rame con elementi terminali in plastica. L'estremità più larga indica l'alimentazione di azoto molecolare nell'unità. Se all'estremità sporge un piccolo pulsante rosso, ciò significa che l'unità non è completamente svuotata.
Montare l'unità esterna nel punto previsto. Per evitare un cortocircuito causato dal distacco dei cavi, dopo aver spelato questi ultimi, montare dei mani- Togliere il tappo di protezione dalle valvole di inter- cotti di collegamento sulle estremità del filo. cettazione delle tubazioni del refrigerante sull'unità esterna.
Messa in servizio Condizione: La pressione rimane stabile. ▶ Chiudere tutti i rubinetti di intercettazione del manometro Controllo della tenuta del circuito e rimuovere la bombola di azoto. frigorigeno ▶ Abbassare la pressione nel circuito frigorigeno aprendo lentamente i rubinetti di intercettazione del manometro. Attenzione! ▶...
Condizione: La pressione rimane stabile. Condizione: Lunghezza della tubazione del refrigerante > 5 m ▶ Chiudere tutti i rubinetti di intercettazione del manometro. ▶ Staccare il manometro dal raccordo di manutenzione. ▶ Ruotare il cappuccio sul raccordo di manutenzione. Messa in funzione dell'impianto Con una chiave a brugola, aprire la valvola di intercet- tazione inferiore dell'unità...
Consegna del prodotto all'utente Controllo e manutenzione ▶ Intervento di manutenzione Intervallo Al termine dell'installazione mostrare all'utente il luogo e la funzione dei dispositivi di sicurezza. Aspirare il filtro dell'aria con un A ogni manu- ▶ Istruire l'utente in particolar modo su tutte le indicazioni aspirapolvere e/o lavare con ac- tenzione per la sicurezza che questi deve rispettare.
12 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati sul retro, in appendice o nel nostro sito web. Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020319940_00...
Appendice Riconoscimento e soluzione dei problemi ANOMALIE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Dopo aver inserito l'unità, il display non si Il gruppo alimentazione non è collegato op- Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- accende ed in caso di azionamento delle pure il raccordo con l'alimentazione elettrica golare.
Schema elettrico dell'unità esterna Validità: SDHLD1-025NWO E SDHLD1-030NWO N(1) AC-L 4-WAY COM-IN 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN T-SEN OVC- COMP OFAN Piastra base dell'unità interna Sensore di temperatura scarico aria Unità esterna Motore del ventilatore Piastra base dell'unità esterna Compressore Valvola deviatrice a 4 vie Protezione contro il sovraccarico del compressore Sensore di temperatura tubazione del refrigerante...
Dati tecnici – Unità interna SDHLD1-025NWI SDHLD1-030NWI Velocità ventilatore (modo raffresca- 750/1050/1200/ 850/1100/1200/ mento), nel livello 1/2/3/Turbo 1300 giri/min 1350 giri/min Velocità ventilatore (generazione di 800/1050/1200/ 900/1100/1200/ calore), nel livello 1/2/3/Turbo 1300 giri/min 1350 giri/min Portata volumetrica dell'aria (unità 270/390/470/ 320/400/520/ interna), nel livello 1/2/3/Turbo 500 m...
Página 56
Manual de instalação e manutenção Anexo ................. 69 Detetar e eliminar falhas ........69 Conteúdo Esquemas de conexões ........70 Esquema de conexões elétricas da unidade interior..............70 Segurança ............57 Esquema de conexões elétricas da unidade Indicações de aviso relacionadas com o exterior..............
Segurança Está proibida qualquer utilização indevida. Indicações de aviso relacionadas Advertências gerais de segurança com o manuseamento 1.3.1 Perigo devido a qualificação Classificação das indicações de aviso insuficiente relativas ao manuseio Os trabalhos seguintes só podem ser reali- As indicações de aviso relativas ao manuseio zados por técnicos especializados que pos- estão classificadas de seguida com sinais suem qualificação suficiente para o efeito:...
Recicle ou elimine o produto de acordo com as disposições relevantes. 1.3.4 Perigo de queimaduras, escaldões e congelamentos devido a componentes quentes e frios Em alguns componentes, especialmente nos tubos não isolados, existe o perigo de queimaduras e congelamentos. ▶ Só trabalhe nos componentes quandos es- tes tiverem atingido a temperatura ambi- ente.
Notas relativas à documentação Esquema do sistema de agente refrigerante Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
▶ Preencha o autocolante fornecido com a unidade e in- Dados na placa de Significado dique a quantidade de enchimento de agente refrige- características rante de fábrica (ver a chapa de caraterísticas), a quan- SEER / SCOP (Ave- Seasonal Energy Efficiency Ratio / Sea- tidade de enchimento de agente refrigerante adicional, rage) sonal Coefficient of Performance (média)
Dimensões ser certificados para a utilização com o agente refrige- rante R32. 4.2.1 Dimensões da unidade exterior ▶ Não utilize os mesmos instrumentos (bomba de vácuo, manómetro, mangueira de enchimento, detetor de fuga de gás, etc.) para outros tipos de agente refrigerante. A utilização de diferentes agentes refrigerantes pode pro- vocar danos no instrumento ou no sistema de ar condici- onado.
4.2.3 Dimensões da placa de montagem distância suficiente em relação a paredes, muros e janelas. Monte a unidade exterior com uma distância mínima de 3 cm em relação ao piso, para poder instalar o tubo de saída de condensados por baixo da unidade exte- rior.
Instalação Esvazie o azoto da unidade interior No lado posterior da unidade interior encontram-se dois tubos de cobre com extremidades em plástico. A extremidade mais larga é uma indicação da carga do azoto molecular na unidade. Se na extremidade estiver saliente um pequeno botão vermelho, tal significa que a unidade não está...
Monte a unidade exterior no local previsto. Verifique se todos os fios estão mecanicamente fixos nos terminais de encaixe da ficha. Se necessário, fixe- Retire os tampões de proteção das válvulas de corte os novamente. dos tubos de agente refrigerante na unidade exterior. Dobre cuidadosamente os tubos de agente refrige- 5.3.3 Fazer a ligação elétrica da unidade exterior...
Colocação em funcionamento Condição: A pressão permanece estável. ▶ Feche todas as torneiras de bloqueio do manómetro e Verificar a estanqueidade do circuito do retire a garrafa de azoto. agente refrigerante ▶ Baixe a pressão no circuito do agente refrigerante abrindo lentamente as torneiras de bloqueio do Aviso! manómetro.
Condição: A pressão permanece estável. Condição: Comprimento do tubo de agente refrigerante > 5 m ▶ Feche todas as torneiras de bloqueio do manómetro. ▶ Solte o manómetro da ligação de manutenção. ▶ Rode a capa na ligação de manutenção. Colocar a instalação em funcionamento Com uma chave Allen, abra a válvula de corte inferior da unidade exterior durante aprox.
Entregar o produto ao utilizador Inspeção e manutenção ▶ Trabalho de manutenção Intervalo No fim da instalação mostre ao utilizador o local e o fun- cionamento dos dispositivos de segurança. Aspirar o filtro de ar com aspira- A cada manu- ▶...
12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes no verso, em anexo ou na nossa página de Internet. Manual de instalação e manutenção 0020319940_00...
Anexo Detetar e eliminar falhas FALHAS Causas possíveis SOLUÇÕES O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a Verifique se existe alguma falha na alimen- dade ser ligada e não é emitido qualquer si- ligação da alimentação de corrente não está...
Esquemas de conexões Esquema de conexões elétricas da unidade interior Validade: SDHLD1-025NWI E SDHLD1-030NWI T-SENSOR DISP2 SWING-UD DISP1 COM-OUT AC-L T-SENSOR SWING-UD DISP2 DISP1 WIFI COM-OUT AC-L WIFI Placa base da unidade interior Motor do ventilador Sensor de temperatura do permutador de calor Unidade interior Sensor de temperatura ambiente Módulo WLAN (opção)
Esquema de conexões elétricas da unidade exterior Validade: SDHLD1-025NWO E SDHLD1-030NWO N(1) AC-L 4-WAY COM-IN 4-WAY OVC- T-SEN COMP OFAN T-SEN OVC- COMP OFAN Placa base da unidade interior Sensor de temperatura Saída de ar Unidade exterior Motor do ventilador Placa base da unidade exterior Compressor Válvula de transferência de 4 vias...
Dados técnicos – Unidade interior SDHLD1-025NWI SDHLD1-030NWI Velocidade do ventilador (modo de 750/1050/1200/ 850/1100/1200/ arrefecimento), no nível 1/2/3/Turbo 1300 U/min 1350 U/min Velocidade do ventilador (produção 800/1050/1200/ 900/1100/1200/ de calor), no nível 1/2/3/Turbo 1300 U/min 1350 U/min Caudal volúmico do ar (unidade interi- 270/390/470/ 320/400/520/ or), no nível 1/2/3/Turbo...
Si lo prefieren, también pueden llamarnos al 910 77 99 11, o entrar en: https://www.serviciotecnicooficial.saunierduval.es Saunier Duval dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los productos Saunier Duval siempre que lo necesite.
Página 76
Atención al Cliente +34 913 751 751 0020319940_00 Servicio Técnico Oficial +34 910 77 99 11 www.saunierduval.es SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...