Página 6
Initial charge time: 8 hours. Время первой зарядки: 8 часов. İlk şarj süresi: 8 saat. Temps de charge initial : 8 heures. Laddningstid första laddning är 8 timmar. Час першого заряджання: 8 годин. 初回充電時間:8 時間。 Tiempo de carga inicial: 8 horas. Første ladetid: 8 timer.
Página 8
Use of the Razor C25 scooter is recommended for mature riders -- using age 18+ (the generally recognized age of “legal consent”) as a guide. Riders of the Razor C25 certainly must respect and adhere to all locally applicable laws and rules applicable to the use of such products.
Página 9
• Avoid high speeds, as you might have on downhill rides, where you might lose control. • Riding at night or when visibility is limited increases risks of accident or injury. Should the C25 scooter be ridden in such conditions, use of lights and additional measures to increase rider visibility and scooter conspicuity are advised.
Página 10
Li-ion How to Ride NOTE: Electric scooter must be Do not activate the thumb throttle unless you are on the C25 and in a safe, outdoor environment suitable moving at least 5 km/h (3 mph) for riding. while engaging throttle to engage motor.
Página 11
How to Stop Warning: The brakes are For controlled stops, apply the brakes by squeezing the brake lever (D) on handlebar. Razor recommends capable of skidding the rear tire that you practice applying the brakes at various speeds and in an open area free from obstructions and throwing an unsuspecting before riding your scooter around others.
Página 12
être vu par faible visibilité, en particulier sur route publique et près de véhicules ou de piétons. Les feux avant et arrière du Razor C25 peuvent réduire ces risques, et les utilisateurs sont aussi encouragés à améliorer leur visibilité ou leur signalisation par des vêtements à...
Página 13
• Éviter les vitesses élevées que vous pourriez atteindre dans une descente, car vous risquez de perdre le contrôle de la trottinette. • La conduite de nuit par visibilité limitée augmente les risques d’accident ou de blessure. Si vous deviez utiliser le scooter C25 dans ces conditions, il est recommandé...
Página 14
Li-ion Comment conduire REMARQUE: Le scooter N’actionnez pas l’accélérateur au pouce tant que vous n’êtes pas sur le C25 et dans un environnement électrique doit se déplacer à extérieur sûr et approprié pour la pratique. au moins 5 km/h pour qu’une action sur l’accélérateur active...
Página 15
Comment s’arrêter la roue arrière et d’éjecter Pour des arrêts contrôlés, freinez en serrant le levier de frein (D) sur le guidon. Razor vous recommande un utilisateur non prévenu. de vous entraîner au freinage à différentes vitesses dans un espace dégagé avant d’utiliser votre scooter Pratiquez dans un espace avec d’autres personnes.
Página 16
En consecuencia, el C25 de Razor es similar a los patinetes Razor anteriores y, a la vez, diferente en muchos aspectos. Este producto no es un juguete para conductores de corta edad. Razor quiere recalcar, por tanto, la importancia de que los conductores comprendan los riesgos asociados al uso de cualquier producto con ruedas en el ámbito del tráfico de vehículos o peatones, y los riesgos específicos de la...
Página 17
• Evite altas velocidades como pudiera tener en caminos cuesta abajo en donde pudiera perder el control. • Circular por la noche o cuando la visibilidad es limitada aumenta los riesgos de accidente o lesiones. Si es necesario utilizar el patinete C25 en tales condiciones, use las luces y las medidas adicionales para aumentar la visibilidad del conductor y del patinete.
Página 18
Li-ion Cómo conducir este producto Nota: El patinete eléctrico debe No active el acelerador con el pulgar, excepto si está montado en el C25 y en un ambiente exterior moverse a una velocidad de seguro, adecuado para circular. 5 km/h mientras se activa el acelerador para arrancar el motor.
Página 19
Cómo detenerse Advertencia: Accionar el Para realizar paradas controladas, use los frenos apretando la palanca del freno (D) del manillar. Razor freno puede hacer patinar el recomienda practicar el uso de los frenos a distintas velocidades, y en zonas abiertas y sin obstáculos, neumático trasero y provocar...
Página 20
Der Razor C25 ähnelt zwangsläufig den bisherigen Razor-Scootern, unterscheidet sich aber in vielen Punkten. Dieses Produkt ist kein Spielzeug für junge Fahrer! Razor legt daher großen Wert darauf, dass die Fahrer die Risiken kennen, die mit Zweirädern im Fahrzeug- oder Fußgängerverkehr verbunden sind, sowie die besonderen Risiken beim Fahren eines E-Scooters.
Página 21
• Hohe Geschwindigkeiten wie z.B. auf Bergabfahrten vermeiden, da Sie die Kontrolle verlieren können. • Das Fahren in der Nacht oder bei eingeschränkter Sicht birgt ein erhöhtes Unfall- und Verletzungsrisiko. Sollte der C25 unter solchen Bedingungen gefahren werden, empfehlen wir den Einsatz von Leuchten und weiterer Maßnahmen zur erhöhten Sichtbarkeit des Fahrers und Augenfälligkeit des Scooters.
Página 22
Li-ion Wie gefahren wird Hinweis: Der Elektroroller muss Den Gashebel nicht drücken, es sei denn man steht auf dem C25 und ist draußen in einer sicheren Umgebung, mit einer Geschwindigkeit von die sich zum Fahren eignet. mindestens 5 km/h fahren, damit der Motor einkuppelt, wenn Sie Ständer aufstellen.
Página 23
Warnung: Beim Abbremsen Um kontrolliert anzuhalten, betätigen Sie die Bremsen, indem Sie den Bremshebel (D) am Lenker ziehen. kann der Hinterreifen rutschen Razor empfiehlt vor dem Fahren das Bremsen bei verschiedenen Geschwindigkeiten in einem hindernisfreiem und bei unerfahrenen Fahrern Bereich zu üben.
Página 24
In generale, il Razor C25 vanta una maggiore durata della batteria, più opzioni di velocità (modalità pedonale fino a 6 km/h, modalità di crociera fino a 15 km/h e modalità sportiva fino a 25 km/h) e un più efficiente sistema di propulsione con motore sul mozzo, che lo rende più...
Página 25
• Evitare le alte velocità come le corse in discesa dov’è possibile perdere il controllo. • Guidare di notte o quando la visibilità è limitata aumenta i rischi di incidenti o lesioni. Se il monopattino C25 viene guidato in tali condizioni, si consiglia l’uso di luci e accorgimenti aggiuntivi per aumentare la visibilità...
Página 26
Li-ion Come guidare Nota: Il monopattino elettrico Non girare la manopola dell’acceleratore a leva a meno che il conducente non sia sull’C25 e in un deve muoversi ad almeno 5 ambiente sicuro e adatto alla guida. km/h prima di accelerare per avviare il motore.
Página 27
Come fermarsi Attenzione: i freni possono Per arresti controllati, azionare i freni premendo la leva del freno (D) sul manubrio. Razor consiglia di causare lo slittamento della esercitarsi ad azionare i freni a varie velocità in un’area libera da ostacoli prima di guidare il monopattino ruota posteriore e la caduta nel traffico.
Página 28
Om die reden is de Razor C25 zowel gelijk zijn aan en in veel opzichten niet gelijk aan vorige Razor steppen. Dit product is geen speeltje voor kinderen! Daarom beklemtoont Razor dat het heel belangrijk is dat de bestuurders de risico’s moeten begrijpen die verbonden zijn aan letterlijk ieder product op wielen dat in de buurt van verkeer met voertuigen of fietsers / voetgangers rijdt, en met name de specifieke risico’s die verbonden...
Página 29
• Vermijd hoge snelheden, zoals bij het omlaag rijden van een heuvel. De kans bestaat dat je de controle verliest. • ‘S nachts of bij beperkt zicht rijden vergroot het gevaar van ongelukken of letsel. Maar als u de C25 toch in dergelijke omstandigheden moet rijden, adviseren we u verlichting en extra maatregelen toe te passen, die de zichtbaarheid van de bestuurder en de opmerkelijkheid van de step vergroten.
Página 30
• Er mogen geen aanpassingen worden doorgevoerd die gevolgen kunnen hebben voor de veiligheid. • Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. • Gebruik dan alleen goedgekeurde vervangingsonderdelen van Razor. WAARSCHUWING: Net als ieder mechanisme is een elektrische step onderhevig aan hoge spanningen en slijtage. De verschillende materialen en componenten kunnen verschillend reageren op slijtage en metaalmoeheid.
Página 31
Stoppen kan komen. Oefen in een open Afremmen: knijp de remhendel (D) op het stuur in. Razor adviseert om eerst goed te oefenen met de gedeelte zonder hindernissen remmethoden. Doe dat ergens waar u voldoende ruimte hebt en er geen andere mensen in de buurt totdat u goed weet hoe de zijn.
Página 32
As luzes dianteiras e traseiras da Razor C25 podem reduzir esses riscos, e os condutores também são encorajados a procurar melhorar a sua visibilidade/conspicuidade através da utilização de vestuário de maior visibilidade, luzes ou outros materiais refletores quando conduzem...
Página 33
• Evite velocidades elevadas que poderão ser atingidas em descidas onde poderá perder o controlo. • Conduzir à noite ou quando a visibilidade é limitada aumenta os riscos de acidente ou ferimentos. Caso a trotinete C25 seja conduzida nestas condições, é aconselhável a utilização de luzes e medidas adicionais para aumentar a visibilidade do condutor e a presença da trotinete.
Página 34
• Não podem ser feitas quaisquer modificações que prejudiquem a segurança. • Limpe a sujidade com um pano húmido. • Usar somente peças de reposição autênticas da Razor. AVISO: Como em qualquer componente mecânico, uma trotinete elétrica está sujeita a altas tensões e desgaste. Os diversos materiais e componentes podem reagir de forma diferente ao desgaste ou à...
Página 35
Como utilizar Nota: a trotineta elétrica tem Não ative o acelerador de polegar se não estiver no C25 e num ambiente exterior seguro adequado de ser mover a pelo menos 5 para utilização. km/h com o acelerador ativado para acionar o motor.
Página 36
• Razor zaleca, aby dzieci poniżej 18 roku życia nie mogły używać tego produktu. To zalecenie opiera się nie tylko na wieku, wadze czy wzroście; odzwierciedla uwzględnienie oczekiwanej dojrzałości i umiejętności, a także rozmiaru fizycznego. Zalecany wiek jeźdźca (ukończone 18 lat) jest jedynie szacunkowy i może na niego wpływać...
Página 37
• Unikać dużych prędkości, np. podczas zjazdu z góry, ponieważ można wtedy utracić kontrolę nad jazdą. • Jazda w nocy lub gdy widoczność jest ograniczona, zwiększa ryzyko wypadku lub obrażeń. Jeśli hulajnoga C25 będzie jeździć w takich warunkach, zaleca się użycie świateł i dodatkowych środków w celu zwiększenia widoczności kierowcy i widoczności hulajnogi.
Página 38
ZGODNOŚĆ Z NORMĄ UL 2271 Li-ion Jak jeździć Uwaga: Aby uruchomił się Aby użyć przepustnicy, trzeba znajdować się na C25 w bezpiecznym miejscu, na zewnątrz budynku, silnik hulajnogi elektrycznej, odpowiednim do jazdy. musi poruszać się ona z prędkością co najmniej 5 km/h Podnieś...
Página 39
Aby zahamować w sposób kontrolowany, włącz hamulce, ściskając dźwignię hamulca (D) na kierownicy. mogą wpaść w poślizg tylnej opony i rzucić niczego Razor zaleca ćwiczenie stosowania hamulców przy różnych prędkościach i na otwartej przestrzeni niepodejrzewającego jeźdźca. wolnej od przeszkód przed jazdą na hulajnodze wokół innych.
Página 40
életkorú gyerekek használják ugyanazt az eszközt. • A Razor azt javasolja, hogy 18 éven aluli gyermekeknek ne engedjék használni ezt a terméket. Ez a javaslat nemcsak a koron vagy súlyon, illetve magasságon alapul, hanem figyelembe veszi a várható érettséget és készségeket, valamint a fizikai méretet is. A javasolt 18 éves vagy idősebb életkor csak becslés, amit befolyásolhat a terméket használó...
Página 41
• Kerüld a nagy sebességet, amit például lejtőn érhetsz el, ahol elveszítheted az irányítást. • Az éjszakai vagy korlátozott látási viszonyok mellett történő használat növeli a balesetek vagy a sérülések kockázatát. Ha a C25-ös terméket ilyen körülmények között használja, tanácsos lámpákat használni, és további intézkedéseket tenni a termék és a használója láthatóságának növelése érdekében.
HASZNOSÍTANI. MEGFELEL AZ UL 2271 SZABVÁNYNAK. Li-ion Hogyan kell használni Megjegyzés: Az elektromos A gázt csak az C25 rolleren aktiválja közlekedésre alkalmas biztonságos, kültéri környezetben. rollernek legalább 5 km/óra sebességgel kell haladnia, A kitámasztót hajtsa fel. amikor megnyomja a gázt a motor bekapcsolásához.
Página 43
Hogyan lehet leállítani Figyelmeztetés: A fékek Szabályozott megállás esetén húzza be a féket a kormányon lévő fékkar (D) meghúzásával. A Razor azt képesek megcsúsztatni a hátsó javasolja, hogy próbálgassa a fékeket különböző sebességgel és akadályoktól mentes, nyílt területen, abroncsot, ami az eszközt mielőtt a scooter-t mások közelében használja.
Página 44
условиями. Также водитель должен осознавать, что езда в условиях плохой видимости снижает его способность видеть и быть видимым, особенно на улицах города и вблизи транспортных средств или пешеходов. Передние и задние фары Razor C25 помогают снизить такие риски, а водителям также рекомендуется улучшить свою видимость/заметность на дороге за счет использования специальной одежды, фонарей...
Página 45
ВНИМАНИЕ. Уберите полиэтиленовую упаковку в недоступное для детей место, чтобы исключить риск их удушения. Где кататься на C25 • Электроскутер C25 работает тише, чем другие изделия, оснащенные двигателем. Будьте осторожны, находясь рядом с пешеходами или другими водителями, которые могут не услышать вашего приближения. При необходимости используйте звонок, чтобы предупредить...
Página 46
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТУ UL 2271 Li-ion Как ездить на скутере Примечание. Электрический Не поворачивайте ручку газа, пока не встанете на C25 и не убедитесь, что внешняя среда является безопасной скутер должен двигаться по и подходит для езды. крайней мере 5 км/ч, после чего...
Página 47
использование тормоза может Как останавливаться привести к заносу заднего Для совершения контролируемой остановки выжмите тормозной рычаг (D) на руле. Razor рекомендует колеса и падению водителя. попрактиковаться в применении тормоза на разных скоростях в местах, где нет препятствий и людей, и...
Página 48
Du måste vara försiktig och vaksam och vidta rimliga försiktighetsåtgärder för att minimera risker som fall, kollisioner och andra problem. Razor C25 är därför nödvändigtvis både lik och i många avseenden olik tidigare sparkcyklar från Razor. Denna produkt är inte en leksak för unga förare! Razor betonar därför att det är viktigt att förare förstår de risker som det innebär att använda bokstavligt...
Página 49
Var man kan köra på ett C25-fordon • Den elektriska C25-sparkcykeln kan fungera tystare än andra motordrivna produkter. Var försiktig när du är i närheten av fotgängare eller andra personer som kan ha svårt att höra att du närmar dig. Använd ringklockan för att varna andra när så är lämpligt.
Página 50
UPPFYLLER UL 2271 Li-ion Hur du åker Obs! Den elektriska Aktivera inte tumgasreglaget om du inte befinner dig på din C25 och i en säker utomhusmiljö som är sparkcykeln måste rulla i lämplig för åkning. minst 5 km/h när gasreglaget aktiveras för att motorn...
Página 51
För att stoppa på ett kontrollerat sätt ska du använda bromsarna genom att klämma på handbromsen kapabla att stoppa bakdäcket (D) på styret. Razor rekommenderar att du tränar på att använda bromsarna i olika hastigheter, och på en mycket snabbt och få en öppen plats utan hinder, innan du kör din sparkcykel i närheten av andra människor.
Página 52
• Razor anbefaler at barn under 18 år ikke får tillatelse til å bruke dette produktet. Denne anbefalingen er ikke kun basert på alder, vekt og høyde –...
Página 53
Hvor C25 Electricen kan kjøres • C25 elsparkesykkel kan operere mer stille enn andre motoriserte kjøretøy. Vær forsiktig når du er i nærheten av fotgjengere eller andre som kan ha problemer med å høre når du kommer kjørende. Bruk ringeklokken til å varsel andre der det er aktuelt.
Página 54
SAMSVARER MED UL 2271 Li-ion Slik kjører du Merk: Den elektriske Ikke aktiver tommelgassen med mindre du står på C25 og er på et sikkert og passende sted utendørs scooteren må ha en fart påminst 5 km/t mens du gir Sett opp støttebeinene.
Página 55
Hvordan stoppe ADVARSEL: Bremsing kan For å stoppe kontrollert må bremsene trykkes ned ved å trykke på bremsespaken (D) på styret. Razor før til at sparkesykkelen sklir anbefaler at du øver på å bruke bremsen ved forskjellige hastigheter i et åpent område uten hindringer slik at føreren kan bli kastet av.
Página 56
15 km/t og sportstilstand op til 25 km/t) og et mere effektivt navmotordrivsystem, der gør det mere passende for “pendlende” brugere. Brugeren skal være, og er, ansvarlig for at finde ud af, om den lokale lovgivning tillader brugen af Razor C25 i forskellige situationer (der er ingen “ensartet international lovgivning”, der kan etablere universelle kørselsbetingelser).
Página 57
Hvor man må anvende en C25 • El-scooteren C25 kan køre mere støjsvagt end andre motordrevne produkter. Vær forsigtig, når du er i nærheden af fodgængere eller andre, der måske ikke kan høre, at du nærmer dig. Brug ringklokke til at varsle, når det er passende.
Página 58
Li-ion Sådan kører man Bemærk: Den elektriske Undlad at aktivere gashåndtaget med tommelfingeren med mindre du befinder dig på C25 og på et scooter skal køre m ed sikkert udendørs areal, der er velegnet til kørsel. minimum 5 km/t samtidig med at man aktiverer gashåndtaget...
Página 59
Kontrolleret stop udføres gennem aktivering af bremserne ved at trykke bremsegrebet (D) på styret ind. kan få baghjulet til at skride Razor anbefaler, at du øver dig i at bruge bremserne ved forskellige hastigheder og i et åbent område ud og få en uerfaren fører uden forhindringer, før du kører på...
Página 60
• Razor suosittelee tämän tuotteen ikärajaksi 18 vuotta. Tämä suositus ei perustu pelkästään ikään, painoon tai pituuteen - se koskee myös oletettua kypsyyttä ja taitoja sekä fyysistä kokoa. Suositeltu vähintään 18-vuotias kuljettaja on vain arvio ja kuljettajan soveltuvuuteen voi vaikuttaa hänen koko, paino ja taidot - tuote ei sovellu kaikkien 18-vuotiaiden käytettäväksi.
Página 61
VAROITUS: Pidä muovinen suojus poissa lasten ulottuvilta tukehtumisen välttämiseksi. Missä C25 voi ajaa • C25-sähköskootteri voi toimia hiljaisemmin kuin muut moottoroidut tuotteet. Ole varovainen, kun olet jalankulkijoiden tai muiden sellaisten henkilöiden läheisyydessä, jotka saattavat kuulla lähestymisesi huonosti. Varoita muita tarvittaessa soittokellolla.
Página 62
• Tuotteeseen ei saa tehdä sen turvallisuutta heikentäviä muutoksia. • Pyyhi lika pois kostealla rätillä. • Käytä ainoastaan virallisia Razor-varapyöriä. VAROITUS: Kuten mikä tahansa mekaaninen komponentti, myös sähköskootteri on altis suurille rasituksille ja kulumiselle. Eri materiaalit ja osat voivat reagoida eri tavoin kulumiseen tai väsymiseen. Jos komponentin odotettu käyttöikä on ylittynyt, se voi rikkoutua äkillisesti, jolloin käyttäjälle voi aiheutua vammoja.
Página 63
Pysäyttäminen Varoitus: Jarrut voivat Jos haluat pysähtyä hallitusti, käytä jarruja puristamalla ohjaustangossa olevaa jarruvipua (D). Razor luistaa takarengasta ja suosittelee jarrutuksen harjoittelua eri nopeuksilla ja avoimella alueella, jossa ei ole esteitä ennen kuljettaja voi näin ollen skootterilla ajamista muiden henkilöiden ympärillä.
Página 64
În general, Razor C25 are o durată mai mare de utilizare a bateriei, mai multe opțiuni de viteză (Modul Pieton, până la 6 km/h, Modul Croazieră, până...
Página 65
• Evitaţi să mergeţi cu viteză, ca de exemplu, atunci când coborâţi un deal, deoarece puteţi pierde controlul. • Deplasarea pe produs în timpul nopții sau când vizibilitatea este limitată crește riscul de accident sau rănire. În cazul deplasării pe trotineta C25 în asemenea condiții, se recomandă...
Página 66
Modul de deplasare Notă: Trotineta electrică trebuie să Nu activați cu degetul mare accelerația decât dacă vă aflați pe produsul C25 și sunteți într-un mediu exterior sigur, se deplaseze cu o viteză de cel puțin adecvat pentru deplasarea pe acest produs.
Página 67
Modul de oprire Avertisment: Frânele pot Pentru opriri controlate, aplicați frânele strângând de maneta de frână (D) de pe ghidon. Razor vă recomandă produce alunecarea pneului să exersați aplicarea frânelor la diverse viteze şi într-un spațiu deschis, fără obstacole, înainte de a vă deplasa cu spate și aruncarea utilizatorului...
Página 68
Vo všeobecnosti má kolobežka Razor C25 dlhšiu výdrž batérie, viacero možností rýchlosti (režim pre chodcov do 6 km/h, cestovný režim do 15 km/h a športový režim do 25 km/h) a účinnejší systém pohonu s nábojovým motorom, vďaka ktorému je vhodnejšia na „dopravovanie“.
Página 69
Kde možno na štvorkolke C25 jazdiť • Elektrická kolobežka C25 môže fungovať tichšie ako iné motorizované výrobky. Buďte opatrní, keď sa nachádzate v blízkosti chodcov alebo iných osôb, ktoré môžu mať problém počuť, že sa blížite. Ak je to vhodné, použite ako zvukovú výstrahu zvonček na riadidle.
Página 70
• Nie je možné realizovať žiadne úpravy, ktoré môžu zhoršiť bezpečnosť. • Špinu odstráňte utrením navlhčenou tkaninou. • Používajte len autorizované náhradné diely Razor. VÝSTRAHA: Ako každý mechanický komponent, aj elektrická kolobežka je vystavená vysokému namáhaniu a opotrebovaniu. Rôzne materiály a komponenty môžu reagovať na opotrebenie alebo únavu odlišne. Ak sa prekročí očakávaná životnosť komponentu, môže dôjsť k jeho náhlemu rozbitiu, čo môže spôsobiť...
Página 71
Spôsob jazdy Poznámka: Elektrická kolobežka Škrtiacu klapku ovládanú prstom neaktivujte, ak nestojíte na výrobku C25 a nie ste v bezpečnom musí ísť rýchlosťou aspoň 5 km/h exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie. na zaradenie škrtiacej klapky a zaradenie motora. Zdvihnite sklopný stojan nahor.
Página 72
Obecně lze říci, že koloběžka Razor C25 má delší výdrž baterie, více možností rychlosti (režim chůze do 6 km/h, režim běžné jízdy do 15 km/h a sportovní režim do 25 km/h) a účinnější hnací systém se zapouzdřeným motorem v náboji, díky němuž je vhodnější k „dojíždění“. Uživatel je povinen sám ověřit, zda místní...
Página 73
• Nejezděte vysokou rychlosti, zejména při jízdě ze svahu, kdy může dojít ke ztrátě kontroly. • Za jízdy v noci nebo snížené viditelnosti se zvyšuje riziko nehody nebo zranění. V případě jízdy na koloběžce C25 za takových podmínek se doporučuje používat světla a další...
Página 74
• Nepřípustné jsou jakékoliv úpravy, které by mohly narušit bezpečnost. • Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou. • Používejte pouze nahradní díly schválené společností Razor. UPOZORNĚNÍ: Jako každá mechanická součástka je i elektrická koloběžka vystavena vysokému namáhání a opotřebení. Různé materiály a součásti mohou na opotřebení...
Página 75
Způsob jízdy Poznámka: Podmínkou Páčku plynu nezapínejte, dokud s jistotou nestojíte na výrobku C25 a v bezpečném, k jízdě vhodném venkovním prostředí. spuštění motoru po zapnutí plynu je minimální rychlost Stojan sklopte nahoru. elektrická koloběžky 5 km/h. Na dvě sekundy stiskněte tlačítko napájení (A), rozsvítí se kontrolky LED na displeji baterie. Dalším stiskem tlačítka napájení(A) na dvě...
Página 76
ситуации, при които деца на различна възраст може да имат достъп до едни и същи скутери. • Razor препоръча на деца на възраст под 18 години да не се позволява да използват този продукт. Тази препоръка се основава не само...
Página 77
• Избягвайте високи скорости, като например при спускане по наклон, при които можете да изгубите управлението. • Ездата през нощта или когато видимостта е ограничена увеличава рисковете за инцидент или нараняване. Ако скутерът C25 се язди при такива условия, препоръчително е да използвате фаровете и допълнителни мерки за увеличаване на видимостта на ездача и забележимостта на скутера.
Página 78
В СЪОТВЕТСТВИЕ С UL 2271. Li-ion Как се кара Забележка: Електрическият Не активирайте ръчката за газта, освен ако не сте на C25 и в безопасна среда на открито, скутер трябва да се движи поне подходяща за каране. с 5 км/ч, когато се подава газта, преди...
Página 79
За контролирано спиране използвайте спирачките като натиснете лоста за спирачките (D) на кормилото. Спирачките могат да причинят Razor препоръчва да упражнявате използването на спирачките при различни скорости и на открито свободно занасяне на задната гума и пространство без препятствия преди да яздите скутера около други хора.
Página 80
önlemler almalısınız. Genel olarak Razor C25’in daha uzun bir batarya ömrü, çoklu hız seçeneği vardır (Yaya Modu maks. 6 km/s, Seyir Modu maks. 15 km/s ve Spor Modu maks. 25 km/s) ve “ulaşım” kullanımları için onu daha elverişli kılan daha verimli bir tekerlek göbeği motor tahrik sistemine sahiptir.
Página 81
• Kontrolü kaybedebileceğiniz yokuş aşağı binişlerde yüksek hızlardan kaçınınız. • Gece veya görüşün sınırlı olduğu zamanlarda binmek kaza ya da yaralanma risklerini arttırır. C25 scooter’a bu türden koşullarda binilmesi gerektiğinde, sürücü görünürlüğünü ve scooter fark edilirliğini arttırmak için farların ve ek önlemlerin kullanımı önerilmektedir.
Página 82
• Güvenliği zayıflatacak modifikasyonlar yapmayınız. • Kirleri temizlemek için nemli kumaş parçası kullanın. • Yalnızca onaylı Razor yedek parçaları kullanınız. UYARI: Tüm mekanik bileşenlerde olduğu gibi bir elektrikli scooter da yüksek streslere ve aşınmaya tabidir. Çeşitli malzemeler ve bileşenler, aşınmaya ya da yorgunluğa farklı...
Página 83
Nasıl Binilir Not: Elektrikli scooter, motoru C25 ’da ve binişe uygun güvenli bir dış ortamda olmadıkça thumb gaz kelebeğini etkinleştirmeyin. devreye sokmak üzere gaz kelebeğini çalıştırırken en az 5 Dayanağı kaldırın. km/s hızla hareket ediyor olmalıdır. İki saniye boyunca güç düğmesine (A) basın, batarya ekranındaki LED’ler yanacaktır. Üniteyi kapatmak için tekrar iki saniye boyunca güç...
Página 84
Необхідно бути уважним і вживати розумних запобіжних заходів, щоб звести до мінімуму ризики падінь, ударів або виникнення інших небезпечних ситуацій. Razor C25 частково нагадує моделі попередніх скутерів Razor, але багато в чому відрізняється від них. Цей пристрій не призначений для використання юними водіями! Таким чином Razor підкреслює важливість розуміння водіями ризиків, пов’язаних з...
Página 85
• Уникайте високих швидкостей, таких як їзда з гори, де ви можете втратити керування. • Їзда вночі або в умовах обмеженої видимості збільшує ризик нещасного випадку або отримання травми. У разі використання скутера C25 в таких умовах рекомендується включати фари і застосовувати додаткові заходи для збільшення видимості і помітності самоката.
Página 86
В ДПОВ ДАЄ СТАНДАРТУ UL 2271 Li-ion Як їздити на скутері Примітка: електричний скутер Не натискайте регулятор газа, доки ви не стали на C25 і не переконалися, що зовнішнє середовище є має рухатися принаймні безпечним і підходить для їзди. 5 км/год, після чого можна...
Página 87
Як зупинятись Попередження: Для здійснення контрольованої зупинки натисніть гальмівний важіль (D) на кермі. Razor рекомендує використання гальма може попрактикуватися в застосуванні гальма на різних швидкостях в місцях, де немає перешкод і людей, і призвести до заносу заднього тільки після цього використовувати самокат в різних дорожніх ситуаціях.
Página 92
이러한 위험에 대한 합당한 경계를 해야 합니다. 일반적으로 Razor C25의 배터리 수명은 더 길며, 다중 속도 옵션(최대 6 km/h의 보행자모드), 최대 15 km/h의 크루징 모드 및 최대 25 km/ h의 스포츠모드가 가능하며 또한 더 효율적인 허브모터 추진시스템으로 “통근용”으로 더욱 적합합니다. 라이더는 여러 다른 상황마다 현지 법...
Página 93
경고: 질식의 위험을 방지하기 위해 비닐 덮개는 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. C25 사용 장소 • C25 전기 스쿠터는 다른 전동 제품보다 더 조용하게 작동할 수 있습니다. 보행자나 다른 사람들이 소리를 듣기 어려울 수 있는 부근에서는 접근 시 주의하십시오. 적절한 경우 핸드벨을 사용하여 경고를 울립니다.
Página 94
• 안전을 저해할 수 있는 변경을 하지 말십시오. • 젖은 천으로 흙 등을 닦으십시오. • 오직 공인된 Razor 교체 부품만을 사용하십시오. 경고: 다른 기계 부품과 마찬가지로 전기 스쿠터도 높은 응력과 마모를 겪게 됩니다. 다양한 재료와 구성 요소는 마모 또는 피로에 다르게 반응...
Página 95
타는 방법 주의: 전동 스쿠터는 스로틀이 모터 시동이 걸리게 작동하는 동 반드시 C25 에 탑승한 후에 그리고 타기에 안전하고 적합한 야외에서만 엄지 스로틀을 작동시키십시오. 안 최저 5km/h의 속도로 움직 여야만 합니다. 받침다리를 올리십시오. 전원 버튼(A)을 2초 동안 누르면 배터리 배터리 디스플레이의 발광다이오드 (LED) 조명들이 켜집니다. 다...
Página 104
ً يجب عىل اآلباء / املرشفون من الكبار قراءة هذه الصفحة أو ال مصممة عىل أسس أحدث دراجات سكوتر للتنقل للمستخدمني البالغني وينبغي ركوبها بحرص ومسؤولية بواسطة راكبني ناضجني ومسؤولني بشكل ملئم الدراجة السكوتر RAZOR C25 .ممن ميارسون الحذر ويحرتمون القوانني السارية !هذا املنتج ليس لعبة للراكبني الصغار...
Página 105
مامرسات ورشوط الركوب املقبولة .يجب ارتداء معدات الوقاية .تحذير: حافظ عىل األغطية البلستيكية بعيدً ا عن متناول األطفال لتجنب خطر االختناق أين تركب الدراجة السكوتر أن تعمل بشكل أهدأ من املنتجات اآللية األخرى. تو خ ّ الحذر حني تكون مبقربة من املشاة أو غريهم ممن قد يصعب عليهم سامع اقرتابك. استخدم ميكن...
Página 106
.امسح بقطعة قامش رطبة إلزالة األتربة استخدم فقط قطع غيار معتمدة من Razor تحذير: الد ر اجات السكوتر الكهربائية، مثلها مثل أي مكونات ميكانيكية، معرضة لعوامل إجهاد وبىل عالية. قد تتفاعل املواد واملكونات بأشكال مختلفة مع البىل والكالل. يف حالة تجاوز...
Página 107
عىل مقبض اليد. تنصح من أجل توقف تحت السيطرة، ش غ ّ ل الف ر امل بواسطة القبض عىل ذ ر اع الفرملة Razor اإلطار الخلفي ينزلق بشكل يؤدي إىل .الف ر امل عند رسعات مختلفة ويف مكان مفتوح خا ل ٍ من العوائق قبل ركوب د ر اجتك السكوتر بالقرب من اآلخرين...
Página 108
επίβλεψη από ενήλικα σε καταστάσεις, στις οποίες παιδιά διαφόρων ηλικιών μπορεί να έχουν πρόσβαση στα ίδια προϊόντα οδήγησης. • Η Razor προτείνει να μην επιτρέπεται η χρήση αυτού του προϊόντος από παιδιά κάτω των 18 ετών . Αυτή η σύσταση δεν βασίζεται μόνο στην...
Página 109
Χώροι Οδήγησης του C25 • Το ηλεκτρικό σκούτερ C25 μπορεί να λειτουργήσει πιο αθόρυβα από άλλα μηχανοκίνητα προ όντα. Πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή κοντά σε πεζούς ή τρίτους, οι οποίοι μπορεί να μην ακούσουν ότι πλησιάζετε. Χρησιμοποιήστε το κουδούνι για προειδοποίηση όταν πλησιάζετε.
Página 110
πρέπει να κινείται με τουλάχιστον 5 Τρόπος Οδήγησης km/h (3 mph) όταν πατάτε το γκάζι Ενεργοποιείτε το γκάζι αντίχειρα μόνο όταν βρίσκεστε πάνω στο C25 και σε ασφαλές εξωτερικό περιβάλλον για να ενεργοποιηθεί ο κινητήρας. κατάλληλο για οδήγηση. Ανεβάστε το σταντ.
Página 111
Πώς να Σταματήσετε Προειδοποίηση: Τα φρένα Για ελεγχόμενα σταματήματα, εφαρμόστε τα φρένα πιέζοντας τον μοχλό φρένου (D) στην μπάρα τιμονιού. Η Razor μπορούν να μπλοκάρουν το πίσω προτείνει να εξασκηθείτε στο πάτημα των φρένων σε διάφορες ταχύτητες και σε ανοιχτό χώρο χωρίς εμπόδια...