ERMILA 4432 Instrucciones De Uso

Moldeador de pelo cónico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
Type 4432
Operating instructions
Conic Curling Tongs
Gebrauchsanweisung
Konischer Lockenstab
Operating instructions
Conic Curling Tongs
Mode d'emploi
Fer à friser conique
Istruzioni per l'uso
Arricciacapelli conico
Instrucciones de uso
Moldeador de pelo cónico
Manual de instruções
Barra de ondulação cónico
Gebruiksaanwijzing
Conische krultang
Bruksanvisning
Konisk locktång
Bruksanvisning
Kjegleformet krølltang
Käyttöohje
Kartiomainen kiharrin
Kullanım Rehberi
Konik Ondüleli Maşa
Instrukcja obsługi
Lokówka stożkowa
Návod k použití
Kónická kulma na vlasy
Návod na použitie
Kužeľovitá kulma na vlasy
Használati útmutató
Kúpos hajsütővas
Navodila za uporabo
Koničasti navijalnik
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator conic
Упътване за експлоатация – Маша, с
конична форма, за къдрене на коса
Инструкция по использованию
Конусные щипцы для завивки волос
Інструкція з використання
Конічна плойка
Οδηγίες χρήσης
Κωνικό ψαλίδι για μπούκλες
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
" 2
8
‫5 ا‬
7
" $
6
5 +
‫م‬
2 ‫و‬
0 1
A B
? @
‫> ا‬
‫ء‬
= ‫ا‬
<
‫; ا‬
% &
# $
! "
/
$
.
-
‫ء‬
% &
*
‫أ‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ERMILA 4432

  • Página 1 Type 4432 Operating instructions Gebrauchsanweisung Conic Curling Tongs Konischer Lockenstab Operating instructions Conic Curling Tongs Mode d‘emploi Fer à friser conique Istruzioni per l‘uso Arricciacapelli conico Instrucciones de uso Moldeador de pelo cónico Manual de instruções Barra de ondulação cónico...
  • Página 3 Ø13 mm Ø25 mm...
  • Página 4 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Kühle Spitze B Konischer Heizstab C Ablageständer D LCD-Anzeige E Ein-/Ausschalter F Taste zur Erhöhung der Temperatur G Taste zur Reduzierung der Temperatur H Griff I Netzkabel mit Verdrehsicherung Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und ver- standen werden!
  • Página 5 DEUTSCH · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat. · Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen. ·...
  • Página 6 DEUTSCH TITAN, KERAMIK & TURMALIN (je nach Modell) Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schließen die Schuppen- schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die natürli- che Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz. Hinweise für ein erfolgreiches Styling WICHTIG: Dem Gerät liegt ein Schutzhandschuh bei, der verwendet werden muss (Abb.
  • Página 7: Important Safety Information

    ENGLISH Description of parts A Cool tip B Conic heating element C Base stand D LCD display E On/off switch F Button to increase temperature G Button to reduce temperature H Handle I Mains cable with anti-twist device Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before...
  • Página 8 ENGLISH · As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice. · Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance. ·...
  • Página 9 ENGLISH TITANIUM, CERAMIC and TOURMALINE (depending on model) Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the hair. They close the scale layer, creating a smooth, silky hair surface and lock in the natural moisture of the hair, thereby creat- ing the ultimate shine.
  • Página 10 FRANÇAIS Désignation des éléments A Pointe froide B Fer chauffant conique C Socle D Ecran LCD E Interrupteur marche/arrêt F Touche pour augmenter la température G Touche pour diminuer la température H Manche I Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
  • Página 11 FRANÇAIS · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de sécurité supplémentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez- vous auprès de votre spécialiste électricien.
  • Página 12 FRANÇAIS TITANE, CERAMIQUE et TOURMALINE (en fonction du modèle) Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les cheveux. Les ions négatifs referment la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance maximale. Conseils pour une mise en forme réussie IMPORTANT : L’appareil est livré...
  • Página 13 ITALIANO Denominazione dei componenti A Punta antiscottature B Tubo riscaldante conico C Supporto D Indicatore LCD E Interruttore On/Off F Tasto per aumentare la temperatura G Tasto per ridurre la temperatura H Impugnatura I Cavo di rete girevole Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet- trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è...
  • Página 14 ITALIANO · Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati. · Non utilizzare mai l’apparecchio a piedi nudi. · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Página 15 ITALIANO TITANIO, CERAMICA E TORMALINA (a seconda del modello) Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le squame dei capelli e fanno sì che la superficie dei capelli sia liscia e setosa. Preservano l’umi- dità...
  • Página 16 ESPAÑOL Componentes A Punta fría B Varilla térmica cónica C Soporte D Indicador LCD E Interruptor de conexión/desconexión F Tecla de aumento de la temperatura. G Tecla de disminución de la temperatura. H Mango I Cable de red con sistema antitorsión Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos:...
  • Página 17 ESPAÑOL · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su electricista. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento. ·...
  • Página 18 ESPAÑOL TITANIO, CERÁMICA y TURMALINA (según modelo) Los iones con carga negativa poseen un efecto antiestático y cuidadoso con el cabello. Sellan las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un aspecto suave y sedoso. Mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un brillo perfecto.
  • Página 19 PORTUGUÊS Designação das peças A Ponta refrigerada B Encaracolador cónico C Suporte D Indicação LCD E Interruptor ligar/desligar F Botão para aumento da temperatura G Botão para redução da temperatura H Pega I Cabo eléctrico que não se torce Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de...
  • Página 20 PORTUGUÊS · Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede. · Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assis- tência autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original, para evitar riscos.
  • Página 21 PORTUGUÊS TITÂNIO, CERÂMICA & TURMALINA (conforme o modelo) Os iões negativos têm um efeito anti-estático e benéfico para o cabelo. Os iões negativos fecham a cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto liso e sedoso. Ao guardar a humi- dade natural do cabelo, proporcionam um brilho perfeito.
  • Página 22 NEDERLANDS Omschrijving van de delen A Onverwarmde punt B Conische verwarmingsstaaf C Opbergstandaard D LCD-display E Aan-/uitschakelaar F Toets voor verhogen temperatuur G Toets voor verlagen temperatuur H Greep I Snoer met verdraaibeveiliging Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatre- gelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing volledig worden gelezen en worden begrepen!
  • Página 23 NEDERLANDS · Contact met water of andere vloeistoffen in ieder geval VERMIJDEN. · Raak het apparaat nooit aan als u natte handen of voeten hebt. · Gebruik het apparaat nooit als u blootsvoets bent. · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligings- inrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen.
  • Página 24 NEDERLANDS · Schakel na het gebruik met de in-/uit-schakelaar het apparaat uit (afb. 1). Druk daarvoor op de aan-/uitschakelaar. Het LCD-display moet nu uit zijn. · Trek de stekker uit het stopcontact. · Laat het apparaat afkoelen. TITANIUM, KERAMIEK & TOERMALIJN (afhankelijk van het model) Negatieve ionen zijn antistatisch en zacht voor het haar.
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Apparatens delar A Kall topp B Konisk värmestav C Stöd D LCD-indikatorn E Strömbrytare F Knapp för temperaturökning G Knapp för temperaturminskning H Handtag I Sladd med vridsäkring Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå...
  • Página 26 SVENSKA · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på apparaten. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är ska- dad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat servicecenter eller en annan behörig person.
  • Página 27 SVENSKA Gör så här för bästa resultat VIKTIGT: En skyddshandske följer med vid leverans och måste användas (fig. 3) för att skydda fingrarna på den hand som lindar håret runt värmestaven. Handsken skyddar dock inte fing- rarna om man rör vid värmestaven under en längre tid. ·...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Betegnelse på delene A Kjølig spiss B Kjegleformet varmeelement C Oppbevaringsstativ D LCD-display E På-/Av-bryter F Tast for å øke temperaturen G Tast for å redusere temperaturen H Håndtak I Nettkabel med torsjonssikring Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned- enfor for å...
  • Página 29 NORSK · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en godkjent feilstrøm-sikker- hetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset. Spør en autorisert elektriker om råd. · Trekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. ·...
  • Página 30 NORSK Veiledning for en vellykket styling VIKTIG: Det følger med en vernehanske vedlagt apparatet. Denne må brukes (fig. 3) for å beskytte fingrene på hånden som brukes til å vikle håret rundt varmeelementet. Hanken beskyt- ter imidlertid ikke fingrene dersom varmeelementet berøres i lengre tid. ·...
  • Página 31 SUOMI Osien kuvaus A Viileä kärki B Kartiomainen kuumennustanko C Säilytysjalusta D LCD-näyttö E Päälle-/poiskytkin F Lämpötilan nostamisen painike G Lämpötilan alentamisen painike H Kädensija I Verkkokaapeli vääntymisvarmistuksella Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaami- seksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä...
  • Página 32 SUOMI · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen varakaapeliin vain valtuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä henkilö vaarantamisten välttämiseksi. · Jätä korjaukset valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi ja käytä vain alkuperäisosia. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset.
  • Página 33 SUOMI Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun TÄRKEÄÄ: Laitteen mukana on toimitettu suojakäsine, jota täytyy käyttää (Kuva 3) sen käden sormien suojaamiseen, jolla hiukset kiedotaan kuumennustangon ympärille. Suojakäsine ei kui- tenkaan suojaa sormia, jos kuumennustankoa kosketetaan pidemmän aikaa. · Ensin tulisi aina suorittaa testi yhdellä hiuskiehkuralla. ·...
  • Página 34 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Soğutucu uç B Konik ısıtma çubuğu C Sehpa D LCD gösterge E Açma/Kapama düğmesi F Sıcaklığı arttırma tuşu G Sıcaklığı azaltma tuşu H Kulp I Dönme emniyetli elektrik kablosu Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihaz kullanılmadan önce, kullanım rehberi tamamen okunmalı ve anlaşılmalıdır! · Cihaz, sadece saç buklelerine şekil vermek için kullanılır. · Cihazı sadece kullanım rehberinde tanımlanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın.
  • Página 35 TÜRKÇE · Yere düştükten sonra arızalanan ya da elektrik kablosu hasarlı olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. Hasarlı bir elektrik kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece yetkili bir servis mer- kezi ya da benzer vasıfta bir kişi tarafından orijinal bir yedek kabloyla değiştirilmelidir. · Onarım çalışmalarını sadece orijinal yedek parçalar kullanılmak suretiyle yetkili müşteri servis merkezine yaptırın. Elektrikli cihazlar sadece elektrik tekniği eğitimi almış uzmanlar tarafın- dan onarılmalıdır. · Sadece üretici tarafından tavsiye olunan aksesuarları kullanın. · Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. · Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. · Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. · Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. · Cihazı katlanmış veya bükülmüş elektrik kablosuyla muhafaza etmeyin ve kullanmayın. · Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksijen oluşan ortamlarda cihazı kesinlikle kullanmayın. · Cihazı 0°C altında veya +40°C üstündeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayın. Direkt güneş ışınlarından kaçının. · Cihaz, koruyucu izolâsyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2004/108/EG sayılı elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 2006/95/EG sayılı alçak gerilim yönetmeliğinin istemlerini karşılar. · Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım rehberinde yer alan talimatlara uyulma- ması halinde meydana gelen hasarlarda sorumluluk üstlenilmez. Kullanım · Cihazı sehpasıyla birlikte prüzsüz, düz, ısıya duyarlı olmayan bir zemin üzerine koyun. · Elektrik fişini prize takın. · Açmak için Açma/Kapama düğmesine (E) basın (Şekil 1). · İstediğiniz sıcaklığı (80°C – 210°C) ayarlayın.
  • Página 36 TÜRKÇE Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler ÖNEMLİ: Cihaza, saçları ısıtma çubuğuna saran elin parmaklarını korumak için kullanılması gereken (Şekil 3) bir koruyucu eldiven eklenmiştir. Fakat eldiven, ısıtma çubuğuna uzun süreli temas edilmesi durumunda koruma sağlamaz. · Her zaman önce bir saç tutamında bir deneme yapılmalıdır. · Saçı yaklaşık 2 cm kalınlıkta ve 4 cm genişlikte tutamlara ayırın. · Ondüleli maşayı dik konumda tutun. Tutamları dibinden ucuna kadar spiral şeklinde konik ondüleli maşaya sarın. (Şekil 3) · Tutamlar tamamen sarıldıktan sonra, birkaç saniye süreyle ondüleli maşa üzerinde tutun, daha sonra ondüleli maşayı dikkatlice stabil durumdaki bukleden çekin. Saç sıcak olduğu sürece fırçalamayın veya taramayın. · İstenen saç gruplarına bu şekilde bukle verildikten sonra, bukleleri parmaklarınızla biraz dışarı doğru çekebilir ve saçınıza şekil verebilirsinizi Öneri: Boyun bölgesindeki saçların sarılmasını kolaylaştırmak için, ondüleli maşa dikey yerine yatay konumda tutulabilir. · Büyük bukleler için saç tutamlarını ondüleli maşanın dibine (Ø25 mm) sarın (Şekil 2) ve küçük bukleler için ondüleli maşanın ucunu (Ø13 mm) kullanın (Şekil 2). Temizleme ve Bakım · Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini prizden çekin ve cihazı soğutun. · Cihazı suya batırmayın. · Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. Çözücü ve ovucu maddeler kullanmayın! AB Ülkelerinde Tasfiye C ihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir. Cihaz, Elektrikli ve Elektronik Cihazların...
  • Página 37 POLSKI Opis części A Zimna końcówka B Stożkowa rurka grzejna C Podstawka D Wyświetlacz LCD E Włącznik/wyłącznik F Przycisk do podwyższania temperatury G Przycisk do zmniejszania temperatury H Uchwyt I Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed przekręcaniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użytkowaniem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi! · Urządzenie służy wyłącznie do zakręcania włosów. · Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi.
  • Página 38 POLSKI · W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie sprawdzonego urządzenia ochronnego różnicowoprądowego (RCD) o nominalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie większej niż 30 mA do obwodu elektrycznego łazienki. W razie pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. · Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Urządzenia nie używać nigdy, jeśli jest uszkodzone, po upadku na podłogę, lub jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony. Uszkodzony kabel sieciowy musi, w celu zapobiegania zagro- żeniom, być wymieniony na oryginalny kabel zapasowy przez autoryzowane Centrum Serwisowe lub osoby posiadające podobne kwalifikacje. · Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu Centrum Serwisowemu używającemu orygi- nalnych części. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą dokonać jedynie wykwalifikowani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki. · Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenia nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sieciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabla sieciowego nie zawijać na urządzeniu. · Kabel sieciowy oraz urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni. · Urządzenia nie używać lub przechowywać z przekręconym lub zagiętym kablem sieciowym. · Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane są produkty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen.
  • Página 39 POLSKI TYTAN, CERAMIKA & TURMALINA (w zależności od modelu) Jony ujemne mają działanie antystatyczne i nie niszczą włosów. Jony ujemne zamykają war- stwę naskórka i sprawiają, że powierzchnia włosa staje się gładka i jedwabista. Jony te zacho- wują naturalną wilgoć włosów i tym samym gwarantują ultymatywny połysk. Wskazówki dotyczące stylizacji włosów WAŻNE: Do urządzenia dołączono rękawicę ochronną, którą należy stosować (rys. 3), aby chronić palce ręki, za pomocą której okręcamy włosy o rurkę grzejną. Rękawica nie chroni jed- nak palców w przypadku dłuższego kontaktu rurki grzejnej z palcami. · Należy zawsze najpierw przeprowadzić próbę na jednym paśmie włosów. · Włosy rozdzielić na pasma o grubości ok. 2 cm i szerokości ok. 4 cm. · Lokówkę trzymać pionowo. Pasmo zawijać od nasady po końcówki na lokówce stożkowej. (rys. 3) · Po całkowitym zawinięciu pasma, przytrzymać go przez parę sekund na lokówce a następ- nie lokówkę ostrożnie wyciągnąć ze stabilnego loka. Nie szczotkować i nie czesać włosów, dopóki są one ciepłe. · Po zakręceniu w powyższy sposób wybranych części włosów, można je rozciągnąć lekko przy pomocy palców i nadać fryzurze wybrany kształt. WSKAZÓWKA: Aby ułatwić nawijanie włosów przy karku na lokówkę, należy ją trzymać w pozycji pionowej zamiast poziomej. · Aby uzyskać większe loki należy nawinąć włosy na nasadkę (Ø25 mm) lokówki (rys. 2) a mniejsze używając końcówki (Ø13 mm) lokówki (rys. 2).
  • Página 40 ČEŠTINA Označení dílů A Studený hrot B Kónická ohřívací tyč C Odkládací stojánek D LCD indikátor E Tlačítko pro zapnutí/vypnutí F Tlačítko ke zvýšení teploty G Tlačítko ke snížení teploty H Rukojeť I Síťový kabel s pojistným kolíčkem Důležité bezpečnostní pokyny Pro vlastní ochranu před úderem elektrickým proudem bezpodmínečně dodržujte při používání elektrických přístrojů následující upozornění: Před použitím přístroje je bezpodmínečně nutné si přečíst a porozumět návodu k použití! · Přístroj je určen výlučně k vytváření kadeří.
  • Página 41 ČEŠTINA · Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud spadl na zem a vykazuje poruchu nebo pokud je poškozen sítový kabel. Poškozený síťový kabel smí vyměnit za originální náhradní kabel pouze autorizované servisní středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení. · Opravy nechte provést autorizovaným servisním střediskem za použití originálních dílů. Elektrické přístroje smějí opravovat pouze odborníci se specializovaným elektrotechnickým vzděláním. · Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. · Při odpojování přístroje nikdy netahejte za síťový kabel nebo za samotný přístroj. · Přístroj nedržte při přenášení za síťový kabel, a kabel nepoužívejte jako držadlo. · Síťový kabel neovíjejte kolem přístroje. · Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. · Přístroj neskladujte a nepoužívejte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem. · Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kte- rém se uvolňuje kyslík. · Přístroj nevystavujte delší dobu teplotám pod 0°C nebo nad +40°C. Zabránit přímému slu- nečnímu záření. · Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES. · Neručíme za škody, které vzniknou neodborným používáním nebo nedodržováním pokynů a upozornění tohoto návodu k použití. Provoz · Přístroj s odkládacím stojánkem postavte na rovnou, hladkou plochu, která není citlivá na teplo. · Připojte síťový kabel k síti. · K zapnutí stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí (E) (obr. 1).
  • Página 42 ČEŠTINA Upozornění pro úspěšné provedení účesu DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: K přístroji je přiložena ochranná rukavice, kterou je třeba používat (obr. 3), aby se ochránily prsty ruky, pomocí níž se vlasy navíjejí na ohřívací tyč. Rukavice však nechrání prsty, pokud se ohřívací tyče dotýkáte delší dobu. · Nejdříve by se mělo provést zkušební kulmování na jednom prameni vlasů. · Vlasy rozdělte na prameny o tloušťce asi 2 cm a šířce 4 cm. · Kulmu na vlasy podržte kolmo. Prameny vlasů navíjejte na kónickou kulmu spirálovitě od nejširší části ohřívací tyče až po hrot. (obr. 3) · Po úplném natočení podržte prameny vlasů na pár sekund na kulmě, poté kulmu opatrně stáhněte ze stabilní kadeře. Dokud jsou vlasy teplé, nekartáčujte je ani nečešte. · Pokud takto natočíte požadované partie vlasů, můžete kadeře trochu roztáhnout prsty a účes se dá vytvarovat. Tip: K ulehčení natáčení vlasů v oblasti krku by se měla kulma na vlasy držet horizontálně, nikoliv vertikálně. · Pokud chcete mít velké kadeře, natáčejte prameny vlasů na nejširší část (Ø25 mm) kulmy (obr. 2) a na malé kadeře použijte hrot (Ø13 mm) kulmy (obr. 2). Čištění a údržba · Před čištěním přístroj odpojte od sítě a nechte jej vychladnout. · Přístroj nesmí být ponořen do vody. · Strojek pouze otřete měkkým, případně mírně vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prášky! Likvidace v zemích EU P řístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. V souladu se směrnicí EU o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů odevzdejte přístroj zdarma v komunál-...
  • Página 43 SLOVENČINA Označenie dielov A Studený hrot B Kužeľovitá vyhrievacia tyč C Odkladací stojan D LCD displej E Zapínač/vypínač F Tlačidlo na zvýšenie teploty G Tlačidlo na zníženie teploty H Držadlo I Sieťový kábel s poistkou proti skrúteniu Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja sa musí kompletne prečítať návod na použitie a musí sa porozu- mieť...
  • Página 44 SLOVENČINA · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne. Poraďte sa s vašim odborníkom v oblasti elektriky. · Pred čistením prístroja alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku. · Prístroj nikdy nepoužívajte, keď je chybný potom, čo spadol na zem alebo keď je sieťový kábel poškodený. Poškodený sieťový kábel smie vymieňať iba autorizované servisné cen- trum alebo podobne kvalifikovaná osoba za originálny náhradný kábel, aby sa zabránilo ohrozeniam. · Opravy nechajte vykonávať výlučne autorizovanému servisnému stredisku za používania ori- ginálnych dielov. Elektrické prístroje smú opravovať iba elektrotechnicky vzdelaní odborníci. · Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. · Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za sieťový kábel alebo za samotný prístroj. · Prístroj nedržte pri nosení za sieťový kábel a kábel nepoužívajte ako držadlo. · Sieťový kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. · Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. · Prístroj neuschovávajte ani nepoužívajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom. · Prístroj nepoužívajte v prostrediach, v ktorých sa používajú aerosolové (sprejové) produkty, alebo v ktorých sa uvoľňuje kyslík.
  • Página 45 SLOVENČINA Pokyny pre úspešný styling DÔLEŽITÉ: K prístroju je pribalená ochranná rukavica, ktorá sa musí použiť (obr. 3) na ochranu prstov ruky, pomocou ktorej sa vlasy obtáčajú okolo vyhrievacej tyče. Avšak, rukavica nechráni prsty pri dlhšom kontakte s vyhrievacou tyčou. · Vždy by sa mala vykonať skúška na prameni vlasov. · Vlasy rozdeľte do prameňov s hrúbkou približne 2 cm a šírkou 4 cm. · Kulmu držte vo zvislej polohe. Pramene omotajte špirálovito od výstupku až po hrot okolo kužeľovitú kulmu. (obr. 3). · Ak je prameň úplne omotaný, pridržte ho na pár sekúnd na kulme, potom kulmu opatrne vytiahnite z pevnej kučery. Vlasy nekefujte ani nečešte pokiaľ sú teplé. · Ak sú požadované partie vlasov takto nakučeravené, môžu sa kučery trochu roztiahnuť prstami a môže sa vytvarovať účes. Tip: Na uľahčenie omotania vlasov v oblasti krku držte kulmu vo vodorovnej polohe namiesto zvislej polohy. · Ak chcete dosiahnuť veľké kučery, omotajte pramene vlasov na dolnú časť (Ø 25 mm) kulmy (obr. 2), ak chcete dosiahnuť malé kučery, použite hrot (Ø13 mm). Čistenie a ošetrovanie · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte ho vychladnúť. · Prístroj nikdy neponárajte do vody. · Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá a drhnúce prostriedky! Likvidácia v krajinách EÚ...
  • Página 46 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése A Hideg csúcs B Kúpos fűtőrúd C Lerakóállvány D Folyadékkristályos kijelző E Be-/kikapcsoló F Nyomógomb a hőmérséklet növelésére G Nyomógomb a hőmérséklet csökkentésére H Fogantyú I Hálózati kábel elfordulás elleni biztosítóelemmel Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát.
  • Página 47 MAGYAR · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizsgált hibaáram-védőrelét (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a háló- zati csatlakozódugót. · A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel megrongálódott. A veszélyeztetés elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak márka- szervizben vagy hasonló képzettségű személlyel szabad eredeti pótkábelre cserélni. · A javításokat kizárólag márkaszervizben szabad végeztetni eredeti pótalkatrészek felhaszná- lásával. Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai végzettségű szakemberek végezhetik.
  • Página 48 MAGYAR TITÁN-, KERÁMIA- ÉS TURMALIN (a modelltől függően) A negatív ionok antisztatikus és hajkímélő hatásúak. A negatív ionok lezárják a hajon lévő kor- paréteget és sima, selymes tapintású hajfelületet eredményeznek. Magukba zárják a haj termé- szetes nedvességét és ezáltal gondoskodnak a haj ellenállhatatlan csillogásáról. Tudnivalók a szép frizura készítésére vonatkozóan FONTOS: A készülék készletében megtalálható egy védőkesztyű, amelyet használni kell (3. ábra) azon ujjak védelmére, amellyel a hajat a fűtőrúd köré csavarjuk. Mindazonáltal a kesztyű nem biztosítja az ujjak védelmét abban az esetben, ha a fűtőrúd érintése hosszabb ideig tart. · A készüléket először mindig ki kell próbálni egy hajtincsen.
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Opis delov A Hladna konica B Koničasti grelnik C Stojalo za odlaganje D LCD prikaz E Stikalo za vklop / izklop F Tipka za povišanje temperature G Tipka za znižanje temperature H Ročaj I Priključni kabel z varovalom proti sukanju Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Naprava je namenjena izključno oblikovanju kodrov.
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom., · Popravila sme izvajati izključno pooblaščen servisni center ob uporabi originalnih delov. Električne aparate smejo popravljati le usposobljeni strokovnjaki. · Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec. · Pri izvlečenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata. · Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne uporabljajte kabla kot ročaj. · Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata. · Ne postavljajte aparata in omrežnega kabla blizu vročih ploskev. · Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim kablom. · Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik.
  • Página 51 SLOVENŠČINA Napotki za uspešen styling POMEMBNO: Aparatu je priložena zaščitna rokavica, ki jo morate uporabljati (sl. 3), da zaščitite prste na roki, s katero navijate lase okoli grelnika. Rokavica ščiti prste, vendar ne dovolj, da bi se lahko dalj časa dotikali grelnika. · Vedno opravite preizkus na pramenu las. · Lase razdelite na pramene, ki so debeli 2 cm in široki 4 cm. · Navijalnik držite pokonci Pramene navijte okoli koničastega navijalnika od korena proti koni- cam v obliki spirale. (sl. 3). · Ko so prameni popolnoma naviti, jih nekaj sekund zadržite na navijalniku, nato pa le-tega previdno izvlecite iz stabilnega kodra. Ne češite ali krtačite las, dokler so topli. · Ko so želeni deli frizure na ta način skodrani, lahko kodre s prsti nekoliko povlečete narazen in oblikujete frizuro. Nasvet: Zaradi lažjega navijanja las v predelu vratu lahko držite navijalnik vodoravno in ne navpično. · Če želite velike kodre, navijte pramene okoli korena navijalnika (Ø 25 mm), manjše pa dose- žete z navijanjem okoli njegove konice (Ø 13 mm) (sl. 2). Čiščenje in nega · Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se aparat ohladi.
  • Página 52 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Vârf rece B Placă de încălzire conică C Suport de poziţionare D Indicator LCD E Întrerupător pornit/oprit F Tastă de ridicare a temperaturii G Tastă de reducere a temperaturii H Mâner I Cablu reţea cu siguranţă de răsucire Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru pro- tecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia.
  • Página 53 ROMÂNĂ · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului specializat. · Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţarea sau repararea aparatului. · Nu folosiţi niciodată aparatul dacă este defect, căzut pe podea sau dacă cablul este defect. Pentru a evita pericole, cablul deteriorat trebuie schimbat de un centru de service autorizat sau o persoană calificată cu un cablu de schimb original. · Reparaţi aparatul doar de către un centru de service autorizat şi schimbaţi piesele doar prin piese originale. Este permisă repararea aparatelor electrice numai de către tehnicieni califi- caţi în electrotehnică. · Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. · Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau aparat. · Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner. · Nu înfăşuraţi cablul în aparat. · Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. · Nu folosiţi nici depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. · Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aerosoli (spray-uri) sau în care se eliberează oxigen.
  • Página 54 ROMÂNĂ Indicaţii pentru o coafură de succes IMPORTANT: Aparatul este dotat cu o mănuşă de protecţie care trebuie folosită (fig. 3) pentru a proteja degetele mâinii care se foloseşte la ondularea părului. Mănuşa nu protejează degetele dacă ondulatorul se va atinge timp îndelungat. · Iniţial trebuie întotdeauna efectuat un test cu o şuviţă de păr. · Împărţiţi părul în şuviţe de circa 2 cm grosime şi 4 cm lăţime. · Menţineţi ondulatorul în poziţie verticală. Învârtiţi şuviţa de la rădăcină până la vârf în spirală în jurul plăcii conice. (fig. 3). · După ce şuviţa este complet fixată pe ondulator, menţineţi-o câteva secunde pe acesta după care extrageţi ondulatorul cu grijă din interiorul şuviţei. Atâta timp cât părul este încă încălzit, nu-l pieptănaţi nici periaţi. · După ce şuviţele au fost ondulate, puteţi desface şuviţele una de alta cu ajutorul degetelor pentru a da o formă frizurii. Tip: Pentru a facilita ondularea în jurul gâtului, ondulatorul trebuie menţinut orizontal, nu vertical. · Pentru şuviţe mai groase, învârtiţi şuviţele în jurul bazei (Ø25 mm) ondulatorului (fig. 2), iar pentru şuviţe subţiri, folosiţi vârful (Ø13 mm) acestuia (fig. 2). Curăţare şi îngrijire · Înainte de curăţarea aparatului scoateţi ştecărul din priză şi îl lăsaţi să se răcească. · Nu scufundaţi aparatul în apă. · Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi! Eliminare în ţările UE N u este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În conformitate cu Directiva UE privind eliminarea aparatelor electrice şi electronice, aparatul este preluat de către punctele locale de colectare şi reciclare. Eliminarea corectă protejează mediul şi pre-...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Описание на частите A Студен връх B Нагревател с конична форма C Поставка D Светодиодно показание E Бутон за включване/изключване F Бутон за повишаване на температурата G Бутон за понижаване на температурата H Ръкохватка I -кабел със защита срещу усукване Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи предимно за оформяне на къдрици.
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Уредът никога да не се ползва ако е дефектен, след като е падал на пода или ако е повреден кабела. Повреден захранващ кабел може да се подмени с оригинален само от оторизиран сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. · Ремонтът да се извършва от оторизиран сервизен център при употреба на оригинални резервни части. Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с елек- тротехническо образование. · Да се ползват само препоръчани от производителя аксесоари. · При разсъединяване на уреда никога да не се дърпа за кабела или за уреда. · Уредът да не се носи за кабела и кабелът да не се ползва за дръжка. · Кабелът да не се навива около уреда. · Кабелът и уреда да стоят настрана от горещи повърхности. · Уредът да не се ползва и съхранява с усукан или прегънат захранващ кабел. · Уредът да не се ползва в среди, в които се ползват аерозолни продукти (спрей) или се отделя кислород. · Уредът да не се излага продължително време на температура под 0°C или над +40°C. Да се избягва директно слънчево облъчване . · Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на директивата на ЕС за електромагнитна поносимост 2004/108/EG и на директивата за ниско напрежение 2006/95/EG. · Не носим отговорност за щети, нанесени от неправилна употреба, противна на това упътване. Начин на ползване · Уредът с поставката да се сложат на гладка, равна, нечувствителна към висока тем- пература повърхност.
  • Página 57 БЪЛГАРСКИ Указания за сполучливи прически ВАЖНО: Към уреда е приложена защитна ръкавица, която трябва да се ползва (фиг.3), за да се пазят пръстите на ръката, с която се навива косата около машата. Ръкавицата не пази пръстите ако те се допират продължително време до нагревателя. · Винаги първо да се прави проба на отделен кичур. · Косата де се раздели на 2 cm дебели 4 cm широки кичури. · Машата де се държи перпендикулярно. Кичурът да се навива около конусовидната маша спираловидно от основата към връхчетата. (фиг.3). · Когато целият кичур е навит, да се задържи няколко секунди на машата, след което машата да се издърпа внимателно от стабилната къдрица. Докато косата е топла да не се вчесва с четка или с гребен. · Когато по този начин са накъдрени желаните места, може с ръка леко да се разделят къдриците и вече може да се оформи прическата. Съвет: За да се улесни навиването на косата при врата, машата да се вържи хори- зонтално, вместо вертикално. · За оформяне на големи къдрици (Ø25 mm) кичурите да се навиват в долната част на машата (фиг.2), а за малки (Ø13 mm) - на върха на машата (фиг.2). Почистване и поддръжка · Преди почистване на уреда да се издърпа захранващия кабелът и да се изчака да изстине уредът. · Уредът да не се потапя във вода. · Уредът да се почиства само с мека, евентуално леко влажна кърпа. Да не се ползват разредители и абразивни препарати! Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС Уредът не бива да се хвърля в домашния боклук. В рамките на директивата на...
  • Página 58 РУССКИЙ Наименование деталей A Холодный наконечник B Конусный нагревательный стержень C Подставка D Светодиодный индикатор E Выключатель F Клавиша для повышения температуры G Клавиша для уменьшения температуры H Ручка I Сетевой кабель с защитой от перекручивания Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электри- ческих ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации. Перед началом использования прибора полностью прочтите и усвойте руковод- ство по использованию! · Прибор служит исключительно для создания локон волос. · Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию.
  • Página 59 РУССКИЙ · Никогда не использовать прибор с босыми ногами. · В качестве дополнительных мер безопасности в силовой контур ванной комнаты рекомендуется встроить устройство защитного отключения (УЗО), настроенного на утечку тока не более чем на 30 мА. Обратитесь за советом к Вашему электрику. · Перед очисткой или техническим обслуживанием прибора вытащите вилку из розетки. · Не используйте прибор, если он испортился после падения на пол или если повреж- ден сетевой кабель. Во избежание возникновения опасности поврежденный сетевой кабель разрешено заменять только в авторизованном сервисном центре или квали- фицированному специалисту с использованием оригинального нового кабеля. · Ремонт производится исключительно в уполномоченном сервис-центре и только с использованием комплектующих производителя. Починку электроприбора разреша- ется проводить только специалистам в области ремонта электротехники. · Используйте только принадлежности, рекомендованные изготовителем. · Выключая прибор, никогда не тянуть за сетевой кабель или за сам прибор. · Не переносите прибор за сетевой кабель и не используйте сетевой кабель в качестве ручки. · Не обматывать сетевой кабель вокруг прибора. · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля с горячими поверхностями. · Не используйте и не храните прибор с перекрученным или заломленным сетевым кабелем. · Никогда не используйте прибор, если поблизости применяются аэрозольные распыли- тели (спреи) или происходит выделение кислорода. · Не допускайте действия на прибор в течение продолжительного времени темпера- туры ниже 0°C или выше +40°C. Не допускайте действия прямых солнечных лучей. · Прибор имеет защитную изоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответствует...
  • Página 60 РУССКИЙ · После использования выключите прибор с помощью двухпозиционного выключателя (рис. 1). Для этого нажмите двухпозиционный выключатель. Жидкокристаллический дисплей не должен светиться. · Выньте сетевую вилку из розетки. · Дайте прибору остыть. ТИТАН, КЕРАМИКА И TURMALIN (в зависимости от модели) Отрицательные ионы имеют антистатический эффект, щадящий волосы. Они закрывают чешуйчатый слой волос, отчего поверхность волоса становится гладкой и шелковистой. Они сохраняют естественную влагу волос и придают им особый блеск. Рекомендации по укладке ВАЖНО: Прибор лежит в защитной рукавице, которую необходимо использовать (рис. 3) для защиты пальцев руки, с помощью которых волосы наматывают на нагревательный стержень. Однако, рукавица не защищает пальцы при продолжительном контакте с нагревательным стержнем. · Всегда необходимо сначала сделать пробную завивку пряди волос. · Разделите волосы на пряди толщиной около 2 см и шириной около 4 см. · Держите прядь волос вертикально. Намотайте пряди волос в виде спирали на конус- ный нагревательный стержень, в направлении от основания до конца стержня. (рис. 3) · После того, как пряди волос полностью намотаны, держите их пару секунд на щипцах для завивки и затем осторожно вытащите щипцы из локона. Не причесывайте волосы щеткой или расческой, пока они теплые. · После завивки желательных частей волос таким образом можно пальцами несколько развести локоны в стороны и сделать нужную прическу.
  • Página 61 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей A Холодний наконечник B Конічний нагрівальний стрижень C Опора D РК-дисплей E Вимикач F Кнопка підвищення температури G Кнопка зниження температури H Ручка I Мережний кабель із захистом від перекручування Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для завивання волосся.
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передбачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним стру- мом відключення не більше 30 мА. Порадьтеся з електриком. · Перед чищенням або техобслуговуванням пристрою витягайте штекер із розетки. · Не користуйтеся пристроєм, якщо він пошкоджений чи упав на підлогу, а також при пошкодженні мережного кабелю. Для безпечної заміни пошкодженого мережного кабелю на оригінальний запасний кабель звертайтеся до фірмового сервісного центру чи спеціаліста аналогічної кваліфікації. · Ремонт слід виконувати тільки в уповноваженому сервісному центрі з використанням оригінальних запчастин. Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спеціа- лістам, які мають електротехнічну освіту. · Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. · При відключенні від розетки не тягніть за мережний кабель або за сам пристрій. · Не носіть пристрій, тримаючи його за мережний кабель; не використовуйте кабель у якості ручки. · Не намотуйте мережний кабель навколо пристрою. · Тримайте мережний кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. · Не зберігайте і не використовуйте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем. · Не користуйтеся пристроєм у середовищі, де застосовуються аерозолі (спреї) чи від- бувається виділення кисню. · Не тримайте пристрій тривалий час при температурах нижче 0°C чи вище +40°C. Уникайте прямих сонячних променів. · Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності 2004/108/EG і Директиви ЄС щодо регулювання низької потужності 2006/95/EG. · Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є результатом неналежного...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА титан, кераміКА і турмалін (у залежності від моделі) Негативні іони справляють антистатичну дію і вберігають волосся від пошкодження. Вони закривають лускатий шар волосся, створюючи гладку, шовковисту поверхню. Також вони утримують природну вологу волосся і надають йому чудового блиску. Вказівки щодо укладання волосся ВАЖЛИВО! Одягайте захисну рукавичку (мал. 3), яка постачається разом із пристроєм, щоб захистити пальці руки, якою ви намотуєте волосся на нагрівальний стрижень. Пам’ятайте, що рукавичка захищає пальці тільки в разі нетривалого контакту із нагрі- вальним стрижнем. · Спробуйте спочатку свої сили на окремому пасмі. · Розділіть волосся на пасма товщиною 2 см і шириною 4 см. · Тримайте плойку вертикально. Намотайте пасмо спіраллю від основи до кінчика на конічну плойку. (Мал. 3.) · Після намотування пасма залиште його на пару секунд на плойці, а потім обережно витягніть плойку зі стабільного локона. Не розчісуйте волосся, доки воно тепле. · Після завивання усіх пасом можна трохи розосередити локони пальцями і починати створювати зачіску. Порада. Щоб полегшити намотування волосся в області шиї, тримайте плойку не вер- тикально, а горизонтально. · Щоб локони були великими, намотуйте пасма волосся біля основи (Ø25 мм) плойки (мал. 2); дрібніші локони можна отримати, намотуючи локони біля наконечника (Ø13 мм) плойки (мал. 2). Чищення...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Ψυχρό άκρο B Κωνική θερμαντική ράβδος C Βάση τοποθέτησης D Ένδειξη LCD E Διακόπτης ON/OFF F Πλήκτρο αύξησης της θερμοκρασίας G Πλήκτρο μείωσης της θερμοκρασίας H Λαβή I Καλώδιο τροφοδοσίας με ασφάλεια συστροφής Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας, κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διάτα- ξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος απε- λευθέρωσης 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου. Ζητήστε τη συμβουλή του ηλεκτρολόγου σας. · Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. · Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν παρουσιάζει βλάβες στη λειτουργία, αφότου έχει πέσει στο δάπεδο ή αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο. Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλα- κτικό καλώδιο, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την αποφυγή κινδύνων. · Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρ- βις και με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευ- άζονται αποκλειστικά από καταρτισμένους ηλεκτροτεχνίτες. · Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. · Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες. · Μη φυλάσσετε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με στριμμένο ή τσακισμένο καλώδιο τροφοδοσίας. · Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. · Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες κάτω από 0°C και πάνω από +40°C. Αποφεύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. · Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Μετά τη χρήση διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής με το διακόπτη on/off (εικ. 1). Για το σκοπό αυτό, πατήστε το διακόπτη on/off. Η ένδειξη LCD πρέπει να έχει σβήσει. · Βγάλτε το φις. · Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. ΤΙΤΑΝΙΟ, ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΥΛΙΚΟ & ΤΟΥΡΜΑΛΙΝΗ (ανάλογα με το μοντέλο) Τα αρνητικά ιόντα έχουν δράση αντιστατική και προστατευτική για τα μαλλιά. Τα αρνη- τικά ιόντα περιβάλλουν τις φολίδες της τρίχας και επιτυγχάνουν λεία, μεταξένια επιφά- νεια. Φυλακίζουν τη φυσική υγρασία των μαλλιών και προσφέρουν ασύγκριτη λάμψη. Συμβουλές για επιτυχημένο styling ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή συνοδεύεται από ένα προστατευτικό γάντι, το οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται (εικ. 3) για την προστασία των δακτύλων του χεριού, με το οποίο τα μαλλιά τυλίγονται γύρω από τη θερμαντική ράβδο. Ωστόσο, το γάντι δεν προστατεύει τα δάκτυλα αν αυτά αγγίζουν για πολλή ώρα τη θερμαντική ράβδο. · Συνιστάται να κάνετε πάντα πρώτα μια δοκιμή σε μια τούφα μαλλιών. · Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες πάχους περ. 2 cm και πλάτους 4 cm. · Κρατήστε το ψαλίδι για μπούκλες κάθετα. Τυλίξτε την τούφα από τη βάση έως την άκρη ελικοειδώς γύρω από το κωνικό ψαλίδι για μπούκλες. (Εικ. 3). · Όταν η τούφα έχει τυλιχτεί εντελώς, κρατήστε τη για λίγα δευτερόλεπτα πάνω στο ψαλίδι για μπούκλες, και στη συνέχεια αποσύρετε προσεκτικά το ψαλίδι από τη σχημα- τισμένη μπούκλα. Μη βουρτσίζετε και μη χτενίζετε τα μαλλιά όσο είναι ζεστά. · Όταν τα επιθυμητά μέρη των μαλλιών γίνουν μπούκλες με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε...
  • Página 67 ‫ل‬ % & + " ‫) ا‬ ‫ت‬ % & ! " " 2 ‫5 ا‬ " $ ‫م‬ 2 ‫و‬ ‫> ا‬ ‫ء‬ = ‫ا‬ < ‫; ا‬ ‫ء‬ % & ‫أ‬ ‫د ر‬ ‫س‬ ‫أ ر‬ ‫م‬ 1 ‫و‬ % >...
  • Página 68 ‫ض‬ ‫ر‬ ‫ ا‬a ‫و‬ ‫أ ء‬ ‫ ا‬g % ‫; ' و‬ ‫ل‬ ‫ ز‬J ‫ ا‬I ; ‫ا‬ ^ W : · ‫> ا‬ ‫ ا‬I ‫ آ‬n ‫ع‬ ‫ي‬ ‫أ و‬ ‫أ ء‬ % g % ‫$ ز‬ ‫...
  • Página 69 ‫ض‬ 7 ‫ا‬ ì ‫ف‬ m ، $ h I % ‫م‬ I F ) 5 ‫ا‬ ‫. ز‬ ‫ ا‬I ‫ف‬ ‫ إ‬E F ‫ر ز‬ $ % > ‫ا ر‬ ‫ ا‬I Z 5 ‫ر‬ É ‫ ا‬I F ;...
  • Página 72 4432-1010 · 07/2011...

Tabla de contenido