ERMILA 4430 Instrucciones De Uso

Moldeador con recubrimiento cerámico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Type 4430
Operating instructions
Ceramic Curling Iron
Gebrauchsanweisung
Keramik-Lockenstab Typ 4430
Operating instructions
Ceramic Curling Iron type 4430
Mode d'emploi
Fer à friser en céramique type 4430
Istruzioni per l'uso
Arricciacapelli in ceramica tipo 4430
Instrucciones de uso
Moldeador con recubrimiento cerámico 4430
Manual de instruções
Barra de ondulação em cerâmica Tipo 4430
Gebruiksaanwijzing
Keramische krultang type 4430
Bruksanvisning
Keramisk locktång Typ 4430
Bruksanvisning
Krølltang av keramikk type 4430
Käyttöohje
Tyypin 4430 Keramiikkainen hiustenkiharrin
Kullanım Rehberi
Seramik ondüle maşası Tip 4430
Instrukcja użytkowania
Lokówka ceramiczna typu 4430
Návod k použití
Keramická kulma na vlasy typ 4430
Návod na obsluhu
Keramická kulma typ 4430
Használati útmutató
4430 típusú kerámia hajsütővas
Navodila za uporabo
Keramični navijalnik tip 4430
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator cu strat de ceramică model 4430
Упътване за експлоатация
Керамична маша, за къдрене на коса тип 4430
Инструкция по использованию
Керамические щипцы для завивки волос тип 4430
Інструкція з використання
Керамічна плойка тип 4430
Οδηγίες χρήσης
Κεραμικό ψαλίδι για μπούκλες τύπος 4430
‫تعليمات االستعمال‬
4430 ‫مجعد ﺷعر بالسيراميك – طراز‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ERMILA 4430

  • Página 1 Keramični navijalnik tip 4430 Instrucţiuni de utilizare Ondulator cu strat de ceramică model 4430 Упътване за експлоатация Керамична маша, за къдрене на коса тип 4430 Инструкция по использованию Керамические щипцы для завивки волос тип 4430 Інструкція з використання Керамічна плойка тип 4430 Οδηγίες...
  • Página 2 FINE NORMAL SETTING I SETTING 2 SETTING 3 SETTING 4 THICK COARSE –...
  • Página 3 Споживана потужність Μοντέλο Τάση λειτουργίας Απορροφούμενη ισχύς ‫الطراز‬ ‫فولتية التشغيل‬ ‫استهالك القدرة‬ 4430 El/3 Ø 19 mm 220 – 240 V AC, 50/60 Hz 25 W 4430 El/1 Ø 25 mm 220 – 240 V AC, 50/60 Hz 30 W 4430 El/14 Ø...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän- dig gelesen und verstanden werden! · Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken. ·...
  • Página 5 DEUTSCH · Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen. ·...
  • Página 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Für leicht gelocktes Haar lassen Sie die Strähne etwa 20 Sekunden um den Heizstab gewickelt. A Kühle Spitze · Mit einer leichten Drehung des Heizstabes entgegen B Keramikbeschichteter Heizstab der Wickelrichtung wird das Haar gelöst. C Zange ·...
  • Página 7: Important Safety Information

    ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · The appliance should only be used to curl hair. ·...
  • Página 8 ENGLISH · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of no more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice.
  • Página 9 ENGLISH Description of parts (Fig. 1) · Release the hair by gently rotating the tongs in the opposite direction. A Cool tip · Open the tongs (Fig. 4) and carefully remove them from B Ceramic-coated heating element your hair. C Tongs ·...
  • Página 10: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra- lement le mode d’emploi ! · L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de cheveux.
  • Página 11 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
  • Página 12 FRANÇAIS Désignation des éléments (Fig. 1) · Fermez la pince. Tenez le fer à friser par les poignées et enroulez les cheveux. Enroulez les cheveux comme A Embout isolant vous le souhaitez sans toutefois toucher le cuir chevelu B Tube chauffant à revêtement céramique avec le tube chaud.
  • Página 13: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Página 14 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina dalla rete. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti- nuare ad utilizzarlo. · EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi. ·...
  • Página 15 ITALIANO Denominazione dei componenti (fig. 1) · Chiudere la pinza. Tenere l’arricciacapelli per le impu- gnature ed arrotolare i capelli. Lo si può fare nel modo A Punta antiscottature desiderato, senza però toccare il cuoio capelluto con B Tubo riscaldante rivestito di ceramica l’arricciacapelli caldo.
  • Página 16: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Página 17 ESPAÑOL · EVITE siempre el contacto con agua u otros líquidos. · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir- cuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su electricista. ·...
  • Página 18 ESPAÑOL Componentes (fig. 1) · Si desea un moldeado suave, mantenga el mechón enrollado unos 20 segundos. A Punta fría · Gire la varilla térmica en sentido contrario al del rizado B Varilla térmica con recubrimiento cerámico para desenrollar el cabello. C Pinza ·...
  • Página 19 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com- pleto o manual de instruções! · O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo. ·...
  • Página 20 PORTUGUÊS · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos. · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc- trico da casa de banho.
  • Página 21 PORTUGUÊS Designação das peças (fig. 1) · Fechar a pinça. Segurar a barra de ondulação nas pegas e enrolar o cabelo. Enrole o cabelo conforme A Ponta refrigerada pretendido, mas tendo sempre em atenção de não B Encaracolador revestido a cerâmica tocar com o encaracolador no couro cabeludo.
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig- heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Página 23 NEDERLANDS · Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en raak het water niet aan. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. · Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer worden gebruikt.
  • Página 24 NEDERLANDS Omschrijving van de delen (afb. 1) · Bij licht krullend haar houdt u de streng ongeveer 20 seconden om de verwarmingsstaaf gewikkeld. A Onverwarmde punt · Met een lichte draaiing van de verwarmingsstaaf tegen B Met keramiek gecoate verwarmingsstaaf de wikkelrichting in wordt het haar losgemaakt.
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Apparaten är endast avsedd för att forma hårlockar. ·...
  • Página 26 SVENSKA · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på apparaten. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat Service Center eller en annan behörig person.
  • Página 27 SVENSKA Apparatens delar (figur 1) · Lossa håret från värmestaven genom att lätt vrida tången mot lockriktningen. A Kall topp · Öppna tången (fig. 4) och dra försiktigt ut värmestaven B Keramiköverdragen värmestav ur locken. C Tång · När alla lockar har svalnat kan du kamma håret. D Stöd E Lysdiod Rengöring och skötsel...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å over- holde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå person- skader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før appa- ratet tas i bruk! ·...
  • Página 29 NORSK · Det er tvingende nødvendig å UNNGÅ kontakt med vann eller andre væsker. · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en god- kjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset. Spør en autori- sert elektriker om råd.
  • Página 30 NORSK Betegnelse på delene (fig. 1) · For å få et lett krøllet hår må du la hårbunten ligge krøl- let rundt varmeelementet i ca. 20 sekunder. A Kjølig spiss · Håret løsnes ved at varmeelementet dreies lett i mot- B Keramikkbelagt varmeelement satt retning av opprullingen.
  • Página 31: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Laite on tarkoitettu ainoastaan kiharoiden muotoilemiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. ·...
  • Página 32 SUOMI · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkeintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asen- nusta kylpyhuoneen virtapiiriin. Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudon- nut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut.
  • Página 33 SUOMI Osien kuvaus (Kuva 1) · Jotta saat kevyesti kiharretut hiukset, jätä hiussuor- tuvat noin 20 sekunniksi kuumennustangon ympärille A Viileä kärki käärityiksi. B Keramiikkapäällysteinen kuumennustanko · Kuumennustankoa kevyesti kietomissuunnan vastakkai- C Pihdit seen suuntaan kiertämällä hiukset vapautetaan. D Säilytysjalusta ·...
  • Página 34: Önemli Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okun- muş ve anlaşılmış olmalıdır! · Cihaz, sadece saç buklelerine şekil vermek için kullanılır. ·...
  • Página 35 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olma- yan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertiba- tın (RCD) monte edilmesi önerilir. Tavsiye almak için elektrik uzmanına danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini priz- den çekin.
  • Página 36 TÜRKÇE Parçaların Tanımı (Şekil 1). · Isıtma çubuğu sarma yönünün tersine hafif çevrilerek saçlar maşadan çıkarılır. A Soğutucu uç · Kıskacı açın (Şekil 4) ve ısıtma çubuğunu dikkatlice B Seramik kaplamalı ısıtma çubuğu bukleden çekin. C Kıskaç · Tüm bukleler soğuduktan sonra saçlar taranabilir. D Sehpa E LED Temizleme ve Bakım...
  • Página 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie prze- strzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instruk- cją i ją zrozumieć. · Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zakręcania włosów. ·...
  • Página 38 POLSKI · W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody oraz nie wkładać rąk do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie wolno go więcej używać. · Należy UNIKAĆ kontaktu urządzenia z wodą i innymi cieczami! ·...
  • Página 39 POLSKI Opis części (rys. 1) · Zamknąć szczypce. Lokówkę trzymać za uchwyty i zwinąć pasmo. Włosy zwijać w zależności od żądanej A Zimna końcówka fryzury, nigdy jednak nie dotykać gorącym urządzeniem B Element grzewczy powlekany warstwą ceramiki skóry głowy. Zwrócić uwagę, aby włosy były naprężone. C Szczypce ·...
  • Página 40: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpod- mínečně následující upozornění: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Přístroj je určen výlučně k vytváření kadeří. · Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití.
  • Página 41 ČEŠTINA · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalo- vaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouš- těcím proudem max. 30 mA v proudovém okruhu koupelny. Požádejte o radu kvalifikovaného elektrikáře. · Před čištěním přístroje nebo jeho údržbou vytáhněte zástrčku. ·...
  • Página 42 ČEŠTINA Popis součástí (obr. 1) · Lehkým otáčením ohřívací tyče proti směru navíjení A Studený hrot budou vlasy uvolněny. B Keramicky povrstvená ohřívací tyč · Otevřete kleště (obr. 4) a ohřívací tyč opatrně stáhněte C Kleště z kadeře. D Odkládací stojánek ·...
  • Página 43: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Prístroj slúži výlučne na tvarovanie kučier. ·...
  • Página 44 SLOVENČINA · Ak prístroj padol do vody, nesmie sa znovu použiť. · ZABRÁŇTE kontaktu s vodou a inými kvapalinami. · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
  • Página 45 SLOVENČINA Označenie dielov (obr. 1) · Na dosiahnutie mierne kučeravých vlasov nechajte prameň vlasov navinutý okolo vyhrievacej tyče približne A Studený hrot 20 sekúnd. B Vyhrievacia tyč s keramickým povrchom · Miernym otočením vyhrievacej tyče kulmy proti smeru C Kliešte navíjania sa uvoľnia vlasy.
  • Página 46: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a hasz- nálati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Página 47 MAGYAR · Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. · Ha a készülék vízbe esik, akkor azt követően nem szabad hasz- nálni azt. · Feltétlenül KERÜLNI KELL, hogy a készülék érintkezzen vízzel vagy más folyadékkal.
  • Página 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) · Zárja le a szorítót. A fogantyúknál fogja meg a hajsütő vasat, majd csavarja fel a hajat. Haj becsavarását A Hideg csúcs kívánság szerint végezze, ügyelve azonban arra, B Kerámiabevonatú fűtőrúd nehogy a forró hajsütő vassal hozzáérjen a fejbőrhöz. C Szorító...
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Naprava je namenjena izključno oblikovanju kodrov. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom., ·...
  • Página 51 SLOVENŠČINA Opis delov (sl. 1) · Za rahlo skodrane lase naj bo pramen navit okoli grelne palice približno 20 sekund. A Hladna konica · Z rahlim zasukom navijalnika v nasprotni smeri navitja B Grelna palica s keramično prevleko lase sprostite. C Klešče ·...
  • Página 52 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoa- rele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiu- nile de folosire ale acestuia! · Aparatul se foloseşte exclusiv la formarea ondulărilor. ·...
  • Página 53 ROMÂNĂ · În cazul în care aparatul cade în apă, acesta nu mai poate fi folosit. · EVITAŢI complet contactul cu apa sau alte lichide. · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circu- itului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA.
  • Página 54 ROMÂNĂ Denumirea componentelor (fig. 1) · Pentru o ondulare uşoară a părului, lăsaţi şuviţele circa 20 de secunde înfăşurate pe ondulator. A Vârf rece · Părul se va elibera printr-o rotire uşoară a ondulatorului B Placă de încălzire cu strat de ceramică în sens opus învârtirii şuviţei.
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранява- ния и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи предимно за оформяне на къдрици. ·...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токо- вия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Питайте електроспе- циалист за съвет. · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта.
  • Página 57 БЪЛГАРСКИ Описание на частите (фиг. 1) · При леко чуплива коса задържайте около 20 секунди косата навита. A Студен връх · С леко завъртане на машата, в посока обратна на B Нагревател с керамично покритие навиването, се освобождава косата. C Щипка ·...
  • Página 58 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для завивки волос. ·...
  • Página 59 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа или других емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влажностью воздуха. После каждого использо- вания вынимайте вилку из розетки, так как близость воды представляет опасность даже для выключенного прибора. ·...
  • Página 60 РУССКИЙ · Никогда не используйте прибор, если вблизи применяются аэрозольные распылители (спреи), или происходит выделение кислорода. · Не допускайте воздействия на прибор в течение продолжитель- ного времени температур ниже 0°C или выше +40°C. Не допу- скайте действия прямых солнечных лучей. ·...
  • Página 61 РУССКИЙ Наименование деталей (Рис. 1) Рекомендации по укладке A Ненагреваемый наконечник · Всегда необходимо сначала сделать пробную B Нагревательный стержень с керамическим завивку на одной пряди волос. покрытием · Разделите волосы на пряди толщиной около 2 см и C Зажим шириной...
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис- туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочи- тайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для завивання волосся. ·...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами. ·...
  • Página 64 УКРАЇНСЬКА · Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є резуль- татом неналежного використання пристрою або порушення цієї інструкції з використання. Позначення деталей (Мал. 1) Вказівки щодо укладання волосся A Холодний наконечник · Спочатку обов’язково поекспериментуйте з окре- B Нагрівальний стрижень із керамічним покриттям мим...
  • Página 65: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρα- κάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε ή πιάνετε ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. · Αν η συσκευή πέσει στο νερό, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιηθεί. · ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ οπωσδήποτε την επαφή με το νερό ή άλλα υγρά.
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιο- παρεμβολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και συμμορφώνεται με την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ. · Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθη- καν...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) · Κλείστε τη λαβίδα. Κρατήστε το ψαλίδι για μπούκλες από τις λαβές και τυλίξτε την τούφα. A Ψυχρό άκρο Τυλίξτε τα μαλλιά με όποιον τρόπο επιθυμείτε, B Θερμαντική ράβδος με κεραμική επίστρωση χωρίς όμως να ακουμπήσετε το καυτό ψαλίδι στο C Λαβίδα...
  • Página 69 ‫تعليمات وقائية هامة‬ ‫يرجى احترام التعليمات التالية عند استعمال األجهزة الكهربائية لتجنب التعرض لإلصابات الجسدية‬ : ‫والصعقات الكهربائية‬ !‫قبل استخدام الجهاز، احرصوا على قراءة التعليمات التالية وتأكدوا من استيعاب مضمونها‬ · .‫ال تستعملوا الجهاز إال لتجعيد الشعر‬ ‫ال ينبغي استعمال الجهاز إال وفق ا ً للغرض المذكور وحسب التعليمات المتضمنة في دليل‬ ·...
  • Página 70 · ‫) ذو تيار إعتاق ال‬RCD( ‫لضمان المزيد من الحماية و األمان، ي ُن ص َ ح بتركيب قاطع دورة‬ ‫يتجاوز قدره 03 ملي أمبير بالدائرة الكهربائية في الحمام. يرجى التوجه إلى تقني متخصص‬ .‫للحصول على المزيد المعلومات بهذا الشأن‬ ·...
  • Página 71 (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ · ‫افتحوا المشبك (الصورة رقم 4) وحرروا الجهاز بحذر من خصلة‬ .‫الشعر‬ ‫رأس بارد‬ · .‫انتظروا إلى أن تبرد الخصالت قبل الشروع في مشط الشعر‬ ‫قضيب تسخين مطلي بالسيراميك‬ ‫مشبك‬ ‫تنظيف وصيانة الجهاز‬ ‫مسند‬...
  • Página 72 4430-1002 · 04/2014...

Tabla de contenido