can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in PREVENTIVE MEASURES excess of 90 dB. 1.Please read these instructions carefully. 2.Keep all information and instructions in a safe place. To prevent possible hearing damage, avoid listening at high volume levels over long periods of time.
Página 3
ATTENTION Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. CAUTION Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L’appareil ne renferme RISK OF ELECTRIC SHOCK aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l’utilisateur Ne confiez sa réparation qu’à un personnel DO NOT OPEN technique qualifié.
Mono, permettant de sommer en mono le signal d’entrée stéréo. ADVERTENCIA Grâce à ses fl ancs en bois massifs, son boîtier de fi nition peinte noire et ses pieds caoutchouc antidérapants, le Palmer Monicon L est un outil de CAUTION Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa.
5 DC Input: DESCRIPTION PANNEAU Center positive barrel jack with strain relief to connect the included DC power supply. Power is required for the headphones amp and LED indicators only. 1 Entrées stéréo : Embases Combo L/R pour entrée de signal symétrique, sur XLR ou jack 6,35 mm TRS 6 Input Selector: This switch toggles between the main (stereo) and AUX input sources.
Página 6
9 AUX Volume: Ausgangsimpedanz: 600 Ohm Este mando regula el volumen de salida AUX. Frequenzgang: 10 - 40.000 Hz 10 Stereo/Mono: Klirrfaktor (THD): 0,001 % En la posición MONO se envía la señal mono de los canales estéreo L y R a todas las salidas. max.
Página 7
CONNECTING Si vous utilisez une interface audio munie de connecteurs de sortie de type XLR ou jack 6,35 mm, le Monicon L permet de travailler en symétrique. Utilisez pour ce faire un câble micro blindé de bonne qualité. Dans le cas d’une interface audio ou d’une carte son pourvue de sorties asymétriques sur NOTE: RCA/cinch, reliez-les aux embases RCA/cinch de l’entrée AUX avec un câble RCA stéréo de bonne qualité.
Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. SI LE VOLUME D’ÉCOUTE MONTE TROP VITE SUR LE MONICON L OU QUE VOUS OBTENEZ UN NIVEAU SONORE TROP ÉLEVÉ, BAISSEZ LE GAIN D’AM- PLIFICATION SUR VOTRE SYSTÈME D’ÉCOUTE. POUR OBTENIR UN RAPPORT SIGNAL/BRUIT OPTIMAL, LE NIVEAU DE SORTIE DE L’ORDINATEUR DOIT CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT TOUJOURS ÊTRE MAXIMAL.
Página 9
WWW.PALMER-GERMANY.COM Palmer is a brand of the Adam Hall GmbH ADAM HALL GMBH Daimlerstrasse 9 ∙ 61267 Neu-Anspach ∙ Germany Fon: (+49) 6081 / 94 19 - 0 ∙ Fax: (+49) 6081 / 94 19 - 1000 www.adamhall.com...