Página 2
Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
Página 3
Kartell declines all responsibility for damage caused to property or persons resulting from the incorrect use of the product. The warranty does not include any kind of service or repair of the product or parts damaged as a result of incorrect use of the product.
Página 4
Kartell décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des objets ou à des personnes résultant d’un usage impropre du produit. La garantie ne comprend aucun type d’assistance ni de réparation du produit ou des pièces endommagées à...
Página 5
Kartell no asume ninguna responsabilidad por los daños materiales o personales que se produzcan a consecuencia del uso incorrecto del producto. La garantía no contempla ningún tipo de asistencia o reparación del producto o de sus componentes en caso de que se utilice de forma incorrecta.
Página 7
시트에 서 있는 행위, 팔걸이와 등받이에 앉는 행위, 시트를 사다리처럼 사용하는 행위. Kartell은 제품의 부적절한 사용에 의하여 사물 또는 사람에 발생한 손상 또는 상해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 제품의 부적절한 사용으로 인하여 손상된 제품 또는 부품에 대해서는 어떠한 유형의 A/S 또는 수리 서비스도 제공되지 않습니다.
Página 8
Вставать на сиденье, садиться на подлокотники и спинку, использовать изделие в качестве лесенки. Компания Kartell снимает с себя всякую ответственность за материальный ущерб или травмы, которые могут быть вызваны неверным использованием изделия. Гарантия не распространяется на ремонт изделия или его частей, поврежденных в результате его...
Página 10
SFODERABILITÀ - ATTENZIONE PER SFODERARE E RIFODERARE IL DIVANO E LA POLTRONA SONO NECESSARIE 2 PERSONE Lo schienale del divano e della poltrona è fissato alla seduta mediante delle guide, per estrarlo è necessario tenere ferma la seduta e tirare verso l’alto verticalmente lo schienale, per rimontarlo inserire le guide presenti sullo schienale in quelle presenti sulla seduta, premere a fondo verticalmente.
Página 11
POUR DÉMONTER – ATTENTION, POUR DÉMONTER ET REMONTER LE CANAPÉ, IL FAUT 2 PERSONNES Le dossier du canapé ou du fauteuil est fixé à l’assise par des guides, pour l’enlever il faut garder immobile l’assise et tirer vers le haut verticalement le dossier ; pour le remonter, insérer les guides présentes sur le dossier dans celles présentes sur l’assise, appuyer à...
Página 13
Отсоедините текстильную застежку (липучку), расположенную с задней стороны сиденья и спинки. Полностью раскройте петли, расположенные с задней стороны спинки дивана и кресла и в Kartell нижней части пуфа РИС.3. Снимите тканевую обивку. Чтобы снова надеть тканевую обивку, повторите описанные операции в обратном порядке.
Página 22
TRATTAMENTO DEI TESSUTI - FABRIC TREATMENT - BEHANDLUNG VON STOFFEN TRAITEMENT DES TISSUS - TRATAMIENTO DE LOS TEJIDOS - TRATAMENTO DOS TECIDOS 직물 취급 직물 취급 生地の取扱い УХОД ЗА ТКАНЯМИ 织物的处理 ةشمقألا ةجلاعم ORSETTO FLAME PROOF Composition 33% VI, 29% PC, 15% WO, 8% CO, 7% PL, 6% LI; 1% PA; 1% EA ANTIBES FLAME PROOF Composition 90% PL, 10% VI...
Página 23
IL PACKAGING CONTIENE PREVALENTEMENTE MATERIALE RICICLATO ED È 100% RICICLABILE. THE PACKAGING CONTAINS MAINLY RECYCLED MATERIAL AND IS 100% RECYCLABLE. DIE VERPACKUNG ENTHÄLT HAUPTSÄCHLICH RECYCELTES MATERIAL UND IST ZU 100% RECYCELBAR. L’EMBALLAGE CONTIENT PRINCIPALEMENT DES MATÉRIAUX RECYCLÉS ET EST RECYCLABLE À 100 %. EL EMBALAJE CONTIENE PRINCIPALMENTE MATERIAL RECICLADO Y RECICLABLE AL 100%.
Página 24
مطبوعة عىل ورق معاد تدويره 在再生纸上印刷 - 재생지 인쇄 - ОТПЕЧАТАНО НА БУМАГЕ, ПОЛУЧЕННОЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ - Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f. +39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it www.kartell.com...