Descargar Imprimir esta página

ON 23.8757.15 Manual De Usuario página 2

Kit faro led con bateria + pannel solar

Publicidad

DESCRIZIONE / DESCRITPION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG (/ DESCRIÇÃO / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
IT-
Il faro a batterie ricaricabili viene fornito con un pannello fotovoltaico che converte la luce solare in energia elettrica ricaricando le batterie. Quando il
pannello non riceve più luce solare, il faro è in grado di funzionare in modo automatico, grazie alle batterie che si saranno caricate durante il giorno.
Il sistema è progettato per ottimizzare la resa in modo tale da permettere la ricarica anche nelle giornate con una minore presenza di luce solare come nei
mesi invernali o con il cielo coperto (nubi).
EN -The rechargeable battery light comes with a photovoltaic panel that converts sunlight into electricity by recharging the batteries. When the panel no
longer receives sunlight, the spotlight is able to operate automatically, thanks to the batteries that will be charged during the day.
The system is designed to optimize yield in such a way as to allow recharging even on days with less sunlight such as in the winter months or with covered
skies (clouds).
FR - La lampe à batterie rechargeable est livrée avec un panneau photovoltaïque qui convertit la lumière du soleil en électricité en rechargeant les
batteries. Lorsque le panneau ne reçoit plus la lumière du soleil, le projecteur est capable de fonctionner automatiquement, grâce aux batteries qui seront
chargées pendant la journée.
Le système est conçu pour optimiser le rendement de manière à permettre la recharge même les jours avec moins de soleil comme pendant les mois
d'hiver ou avec un ciel couvert (nuages).
ES - La lámpara de batería recargable está equipada con un panel fotovoltaico que convierte la luz solar en electricidad al recargar las baterías. Cuando el
panel ya no recibe luz solar, el proyector puede funcionar automáticamente, gracias a las baterías que se recargarán durante el día.
El sistema está diseñado para optimizar la eficiencia con el fin de permitir la recarga incluso en días menos soleados, como en los meses de invierno o con
cielos cubiertos (nubes).
DE - Die Akkulampe ist mit einem Photovoltaik-Panel ausgestattet, das durch Aufladen der Batterien Sonnenlicht in Strom umwandelt. Wenn das Panel
kein Sonnenlicht mehr erhält, kann der Projektor dank der Batterien, die tagsüber aufgeladen werden, automatisch arbeiten.
Das System ist auf Effizienzoptimierung ausgelegt, um das Laden auch an weniger sonnigen Tagen wie den Wintermonaten oder bei bedecktem Himmel
(Wolken) zu ermöglichen.
PT - A luz da bateria recarregável vem com um painel fotovoltaico que converte a luz do sol em eletricidade recarregando as baterias. Quando o painel não
recebe mais luz solar, o refletor passa a funcionar de forma automática, graças às baterias que serão carregadas durante o dia.
O sistema é projetado para otimizar o rendimento de forma a permitir a recarga mesmo em dias com menos luz solar, como nos meses de inverno ou com
céu coberto (nuvens).
GR - Το επαναφορτιζόμενο φως μπαταρίας συνοδεύεται από φωτοβολταϊκό πάνελ που μετατρέπει το φως του ήλιου σε ηλεκτρική ενέργεια φορτίζοντας
τις μπαταρίες. Όταν ο πίνακας δεν λαμβάνει πλέον ηλιακό φως, ο προβολέας μπορεί να λειτουργεί αυτόματα, χάρη στις μπαταρίες που θα φορτιστούν
κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Το σύστημα έχει σχεδιαστεί για να βελτιστοποιεί την απόδοση με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτρέπει την επαναφόρτιση ακόμη και σε ημέρες με λιγότερο
ηλιακό φως, όπως τους χειμερινούς μήνες ή με καλυμμένους ουρανούς (σύννεφα).
PRIMA ATTIVAZIONE / FIRST ACTIVATION / PREMIÈRE ACTIVATION / ERSTE AKTIVIERUNG / PRIMERA ACTIVACIÓN / PRIMEIRA
ATIVAÇÃO / ΠΡΩΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
IT- Per proteggere l'integrità e la durata della batteria interna, il sistema è provisto di una funzionalità che permette in caso di periodi di non utilizzo, di
attivare una funzione di "letargo". Prima dell'installazione è quindi necessario premere il tasto WAKE UP sul telecomando per riportare la batteria nel
normale stato di funzionamento.
In caso di prolungati periodi di non utilizzo del faro, è possibile riattivare la modalità "letargo" premendo due volte ripetutamente il tasto OFF del
telecomando un veloce lampeggio del faro indicherà che la modalità è attivata.
EN - To protect the integrity and duration of the internal battery, the system is equipped with a function that allows, in the event of periods of non-use, to
activate a "hibernation". Before installation, it is therefore necessary to press the WAKE UP button on the remote control to return the battery to its
normal operating state.
In case of prolonged periods of non-use of the spotlight, it is possible to reactivate the "hibernation" mode by pressing the OFF button on the remote
control twice repeatedly. A quick flash of the spotlight will indicate that the mode is activated.
FR - Pour protéger l'intégrité et la durée de la batterie interne, le système est équipé d'une fonction qui permet, en cas de périodes de non-utilisation,
d'activer une fonction "hibernation". Avant l'installation, il est donc nécessaire d'appuyer sur le bouton WAKE UP de la télécommande pour remettre la
batterie dans son état de fonctionnement normal. En cas de périodes prolongées de non-utilisation du projecteur, il est possible de réactiver le mode
"hibernation" en appuyant deux fois de manière répétée sur le bouton OFF de la télécommande.Un clignotement rapide du projecteur indiquera que le
mode est activé.
DE- Um die Integrität und Lebensdauer der internen Batterie zu schützen, ist das System mit einer Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, bei
Nichtbenutzung eine "Ruhezustands". Vor der Installation ist es daher erforderlich, die Taste WAKE UP auf der Fernbedienung zu drücken, um die Batterie
wieder in ihren normalen Betriebszustand zu versetzen.Wenn der Projektor längere Zeit nicht verwendet wird, kann der „Ruhezustand"-Modus durch
zweimaliges Drücken der OFF-Taste auf der Fernbedienung wieder aktiviert werden.Ein schnelles Blinken des Projektors zeigt an, dass der Modus aktiviert
ist.
ES - Para salvaguardar la integridad y la vida útil de la batería interna, el sistema está equipado con una función que le permite activar una función de
"modo de suspensión". Posición de modo. Por lo tanto, antes de la instalación, debe presionar el botón WAKE UP en el control remoto para que la batería
vuelva a su estado de funcionamiento normal.Si el proyector no se utiliza durante un largo período de tiempo, el modo de suspensión se puede reactivar
presionando el botón APAGADO en el control remoto dos veces. Un parpadeo rápido del proyector indica que el modo está activado.
PT- Para salvaguardar a integridade e duração da bateria interna, o sistema está equipado com uma função que permite ativar uma função "modo de
suspensão". Portanto, antes da instalação, você precisa pressionar o botão WAKE UP no controle remoto para retornar a bateria ao seu estado normal de
operação.Se o projetor não for usado por um longo período, o modo de suspensão pode ser reativado pressionando o botão OFF no controle remoto duas
vezes. Um flash rápido do projetor indica que o modo está ativado.
GR - Για την προστασία της ακεραιότητας και της διάρκειας της εσωτερικής μπαταρίας, το σύστημα είναι εξοπλισμένο με μια λειτουργία που επιτρέπει,
σε περίπτωση περιόδων μη χρήσης, την ενεργοποίηση μιας λειτουργίας "αδρανοποίησης" χρησιμοποιώντας το κουμπί WAKE UP στο τηλεχειριστήριο,
τοποθετώντας το μπαταρία σε λειτουργία OFF. Επομένως, πριν την εγκατάσταση, είναι απαραίτητο να πατήσετε το κουμπί WAKE UP στο τηλεχειριστήριο
για να επαναφέρετε την μπαταρία στην κανονική της κατάσταση λειτουργίας.
Σε περίπτωση παρατεταμένων περιόδων μη χρήσης του προβολέα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία «αδρανοποίησης» πατώντας το
κουμπί OFF στο τηλεχειριστήριο δύο φορές επανειλημμένα. Ένα γρήγορο φλας του προβολέα θα δείξει ότι η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη
2

Publicidad

loading

Productos relacionados para ON 23.8757.15

Este manual también es adecuado para:

23.8757.2023.8757.2523.8757.3023.8757.35