FALMEC Design Altair 60 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Design Altair 60:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBS UGI
Ed. 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Design Altair 60

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS UGI Ed. 2011...
  • Página 2 Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
  • Página 3 ALTAIR/MIRA WALL Fig. C1 Suction version Ricirculating version Ricirculating version Suction version Suction version with false ceiling...
  • Página 4 ISTRUZIONI PER PANNELLO ASPORTABILE INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL NEW FIXING SYSTEM WITH MAGNETS Magnets Fig. H...
  • Página 5 ALTAIR WALL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 6 MIRA WALL Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 7 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 8 CEILING CEILING FALSE CEILING Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 C+C1 C+C1 Fig. 9 Ø8 CEILING Fig. 10 CEILING FALSE CEILING Fig. 11...
  • Página 9 C+C1 Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 10 LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avver- tenze relative.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici dell’elettrodomestico sono riportati su delle targhette, posiziona- te all’interno della cappa. INSTALLAZIONE (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) La distanza fra il piano cottura e la parte più bassa della cappa da cucina è di norma almeno 65 cm (vedi figura C1).
  • Página 12 contatto con parti calde aventi temperature superiori a 70 °C. - montare sul cavo di alimentazione una spina adatta al carico e collegarla ad una adeguata spina di sicurezza. Se un apparecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condi- zioni della categoria di sovratensione III, le istruzioni devono indicare che tali...
  • Página 13 Per il miglior rendimento si consiglia di utilizzare la terza velocità in presenza di forti odori e vapori, la seconda velocità nelle condizioni normali, la prima velocità per mantenere l’aria pulita con bassi consumi di energia elettrica. Si consiglia di mettere in funzione la cappa quando si inizia a cuocere e man- teneria in funzione fino alla scomparsa degli odori.
  • Página 14: Filtri Al Carbone Attivo

    Nel caso di cappa con camera motore il filtro è posizionato nella parte inferiore della camera stessa. Per il montaggio/sostituzione vedi figura. Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www. falmec.com (accedere sul menù a tendina assistenza).
  • Página 15: Manutenzione E Pulizia

    ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONE FARETTO Per sostituire la lampada del “Square halogen light”: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) premendo su PUSH c) Sostituire la lampada con una analoga (alogena max 20 W, 12 Volt attacco G4). d) Richiudere i pannello.
  • Página 16: Pulizia Esterna

    2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nel flusso d’aria che li attraversa. L’aria depurata per successivi passaggi attraverso i filtri viene rimessa nell’ambiente cucina. l filtri al carbone attivo non possono essere lavati e vanno sostituiti mediamente ogni 3-4 mesi (dipende poi dall’uso). Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo seguire le istruzioni come al punto H2.
  • Página 17 Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disin- serire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, essere causati a persone, cose ed animali do- mestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell’ap- posito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
  • Página 18 MONTAGGIO CAPPA MIRA PARETE (camino fisso o telescopico) Fase 1 - Appoggiare alla parete la barra di sostegno (A), ad un’altezza dal piano cot- tura determinata dalla somma delle quote X+Y+320 mm (fig. 4). - Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare all’estremità...
  • Página 19 successivamente bloccarli con 8 viti (V2) autofilettanti (fig.8). - Fissare il traliccio (C) e la flangia (SP) al soffitto utilizzando 8 fischer Ø 8 e relative viti (V1) (Fig.9). - Nel caso di contro-soffitto la flangia (SP) può essere fissata al livello del contro-soffitto (fig.
  • Página 20: Technical Specifications

    INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
  • Página 21: Electrical Connections

    INSTALLATION (Section reserved for qualified installers of the range hood) The distance between the hob and the lowest part of the rangehood is nor- mally at least 65 cm (see figure C1). This distance (X) is measuresd in the lowest part of the rangehood not operating at safety voltage. Based on this detail provided by European Standards, the distance may be reduced in some models as specified in the general catalogue.
  • Página 22 RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust) In this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct. The exhaust conveyor that protrudes from the upper part of the range hood must be connected to a duct that carries the fumes and steam outside. In this version, the charcoal filters, if fitted, should be removed;...
  • Página 23: Electronic Control Panel

    2. ELECTRONIC CONTROL PANEL Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off; Pushbutton - Press to reduce motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (exclud- ing the light and the timer LEDs).
  • Página 24: Charcoal Filters

    To install the new fi lters see picture. To order new charcoal fi lters contact the distributor/retailer. VALID ONLY FOR ITALY: download the appropriate order form from: www. falmec.com (access the assistance drop-down menu). LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply.
  • Página 25: Maintenance And Cleaning

    Square halogen light MAINTENANCE AND CLEANING Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appli- ance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease do not accumulate on the range hood, with the consequent risk of fire.
  • Página 26: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS The electrical system features an earth connection in compliance with interna- tional safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic compatibility. Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate located inside the range hood.
  • Página 27 The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) the vertical scrolling. - To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with two expansion bolts and relative screw via the appropriate holes (F) inside the hood.
  • Página 28 ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF ALTAIR/MIRA ISLAND Phase 1 - Due to packaging and transport requirements, the hood is provided with an extension and trellis assembled in the hood. Before proceeding with the installation: remove panel (AP), metal filters (F), loosen screws (V4) and re- move the trellis (C-C1) with the extension (P).
  • Página 29 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät auf- bewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benu- tzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinwei- sen vertraut werden kann.
  • Página 30: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Die technischen Daten des Elektrogeräts sind an den Typenschildern im Innern der Dunstabzugshaube angegeben. INSTALLATION (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunsta- bzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren Teil der Abzugshaube muss normalerweise mindestens 65 cm betragen (siehe Abbildung C1).
  • Página 31 heißen Teilen in Berührung kommen (über 70°C). - Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits- Steckdose stecken. Bei Geräten, die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen, dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden wer- den.
  • Página 32: Elektronisches Bedienfeld

    ARBEITSWEISE 1. BEDIENFELD MIT 5 TASTEN LICHT – Taste ON/OFF LICHT MOTOR - Taste 1, 2, 3, OFF 1: startet den Motor mit Mindestdrehzahl 2: startet den Motor mit mittlerer Drehzahl 3: startet den Motor mit Höchstdrehzahl OFF: schaltet den Motor aus 2.
  • Página 33 Im Falle von Dunstabzugshauben mit Motorkammer befindet sich der Fil- ter im unteren Kammerteil. Für die Montage/das Auswechseln siehe Abb. Zur Bestellung neuer Karbonfilter bitte an die Vertragshandlung/Vertrieb- sunternehmen. NUR FÜR ITALIEN: Entsprechendes Formular von der Internetseite: www. falmec.com herunterladen (Zugriff über Pull-down-Menü).
  • Página 34: Wartung Und Reinigung

    BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ LAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt. c) Die Lampe mit einer Lampe desselben Typs auswechseln (Halogenlampe max.
  • Página 35: Reinigung Der Innenfläche

    tenen Gerüche zurückzuhalten. Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wieder in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen dur- chschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werden (die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab). Für den Ersatz der Aktivkohlefilter wird auf die Anleitungen unter Punkt F verwiesen.
  • Página 36 - Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Ver- brennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. - Sich vergewissern, dass alle gelten Vorschriften bezüglich der Luftablasses außerhalb des Raumes erfüllt werden, bevor man die Dunstabzugshaube be- nutzt.
  • Página 37 Falle des Luftaustritts auf der Hinterseite, den Anschluss (M) mit einem Knie- rohr oder einem Schlauch (Abb.3) ausführen, dann den Deckel erneut in seine ursprüngliche Position bringen. WANDMONTAGE ABZUGSHAUBE MIRA PARETE (fester Kamin oder Teleskopkamin) Phase 1 - Die Halterungsstange (A) an der Wand ansetzen, und zwar in einer Höhe von der Kochebene, die gegeben ist durch die Summe der Werte X+Y+320 mm (Abb.
  • Página 38 Haube montierten Verlängerung und Teleskopgerüst geliefert. Vor der Instal- lation: Entfernen Sie die Platte (AP), die Filter aus Metall (F), lösen Sie die Schrauben (V4) und ziehen Sie die Einheit Teleskopgerüst (C-C1) mit Verlän- gerung (P) heraus. Die Verlängerung vom Flansch (SP) trennen, indem man die Schrauben (V3) löst.
  • Página 39: Avertissements

    LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Página 40: Branchement Électrique

    MONTAGE (partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte) La distance entre la cuisinière et la partie la plus basse de la hotte de cuisine est, selon la norme, d’au moins 65 cm (voir figure C1). Cette distance (X) est me- surée précisément sur le point le plus bas de la hotte avec contrainte qui ne re- présente pas une contrainte admissible.
  • Página 41 stiques techniques; - la prise de terre est correcte et fonctionnelle: - le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, con- formément aux normes en vigueur ; - la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appa- reil est monté.
  • Página 42: Boîtier De Commande Électronique

    1: fait démarrer le moteur à la vitesse minimale 2: fait démarrer le moteur à la vitesse moyenne 3: fait démarrer le moteur à la vitesse maximale OFF: éteint le moteur 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Bouton lumière • ON: lumière allumée (bouton allumé); •...
  • Página 43: Filtres Au Charbon Actif

    Pour le montage remplacement, voir la figure. Pour commander les nouveaux filtres à charbon s’adresser au distributeur/ revendeur. UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le bon de commande du filtre en question sur le site: www.falmec.com (y accéder par le menu déroulant d’assistance).
  • Página 44: Entretien Et Nettoyage

    ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT SPOT Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”: a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique. b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en appuyant sur PUSH c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt culot G4).
  • Página 45: Nettoyage Intérieur De La Hotte

    La notice complète doit être conservée avec l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas respectées. 4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au mo- teur à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants; Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives.
  • Página 46: Montage De La Hotte Altair Au Mur

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE HOTTE MONTAGE DE LA HOTTE ALTAIR AU MUR Phase 1 - Appuyer la barre de soutien (A) (Fig. 1) au mur, à une hauteur du plan de cuisson déterminée par la somme des dimensions X+260 mm. - Contrôler l’alignement horizontal à l’aide d’une nivelle et marquer aux extré- mités de la barre 2 points de perçage.
  • Página 47: Consignes De Montage Altair/Mira Isola

    Phase 4 Réglage avec cheminée fixe: approcher la cheminée (G) du corps de la hotte et la fixer à l’aide des vis (V1). Réglage avec cheminée+rallonge téléscopique: Insérer la rallonge (H) dans la cheminée (G) et fixer l’ensemble au corps de la hotte à l’aide des 8 vis (V1). En cas de montage de la hotte avec une console de la cuisine, utiliser des vis (V1) de longueur adéquate.
  • Página 48 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspon- dientes.
  • Página 49: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa- das en la parte interior de la campana extractora. INSTALACIÓN (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). Generalmente la distancia entre la placa de cocción y la parte más baja de la campana de cocina es de por lo menos 65 cm (vea la figura C1).
  • Página 50: Ecampana Extractora En La Versión Con Evacuación Exterior

    con partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Antes de proceder a la conexión, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las ca- racterísticas técnicas.
  • Página 51: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1. BOTONERA DE 5 TECLAS LUZ – Pulsador Pulsado: la luz permanecerá siempre encendida. Sin pulsar: la luz permanecerá siempre apagada. MOTOR – Pulsador 1, 2, 3 OFF 1: pone en marcha el motor a la velocidad mínima. 2: pone en marcha el motor a la velocidad intermedia. 3: pone en marcha el motor a la velocidad máxima.
  • Página 52: Filtros De Carbón Activo

    Para la sustitución ver figúra. Para solicitar los nuevos filtros de carbón, diríjase al distribuidor/ revendedor. SÓLO PARA ITALIA: Descargue el correspondiente formulario de pedido del filtro del sitio: www.falmec.com (acceda desde el menú al desplegable asistencia).
  • Página 53: Iluminación

    ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN FARO Para sustituir la lámpara halógena cuadrada: a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctrica b) Abrir completamente la ventanilla hasta un ángulo de 90º (ver figura) apretando en PUSH c) Sustituir la lámpara por una similar (dicroica max 20 W, 12 Volt conexión G4) d) Cerrar la ventanilla.
  • Página 54: Limpieza Interior

    ve, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero.
  • Página 55: Montaje De La Campana Altair Sobre Pared

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS MONTAJE DE LA CAMPANA ALTAIR SOBRE PARED Fase 1 - Apoye sobre la pared la barra de apoyo (A) (Fig. 1), a una altura a partir de la placa de cocción determinada por la suma de las cotas X+260 mm. - Controle con un nivel burbuja la alineación horizontal y marque en los extre- mos los 2 puntos de perforación.
  • Página 56 - Realice la conexión eléctrica sólo luego de haber desconectado la alimenta- ción eléctrica de la campana. Fase 4 Mira con chimenea fija: acercar la chimenea (G) al cuerpo de la campana y fíjela con los tornillos (V1). Mira con chimenea + extensión telescópicas: Introducir la prolongación (H) en la chimenea (G) y fije el conjunto al cuerpo de la campana con los 8 tor- nillos (V1).
  • Página 57 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ Ë Í‡ÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ...
  • Página 58 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà íıÌ˘ÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË·Ó‡ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ˝ÚËÍÚÍ, ̇ıÓ‰fl˘ÈÒfl ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. åéçíÄÜ éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü (Ô‡‡„‡Ù Ô‰Ì‡Á̇˜Ì ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÏÓÌÚËÛ˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó) C1). çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó‚, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÛ·˚ ËÏÂ˛Ú ÏËÌËχθÌÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ëӷ≇ÈÚÂ...
  • Página 59 èË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔflÏÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÌËfl Í ÒÚË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÁÏÒÚËÚ¸ ÏÊ‰Û ÔË·ÓÓÏ Ë ÒÚ¸˛ ÏÌÓ„ÓÔÓÎflÌ˚È Ï‡„ÌËÚÓÚÏ˘ÒÍËÈ ÔÍβ˜‡Úθ Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï ÓÚÍ˚ÚËÏ ÏÊ‰Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË 3 ÏÏ, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ ̇„ÛÁÍÛ Ë ÓÚ‚˜‡˛˘ËÈ ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ. ÜÎÚÓ-ÁÎÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÏÎÌËfl Ì ‰ÓÎÊÌ Ô˚‚‡Ú¸Òfl ÔÍβ˜‡ÚÎÏ. ÑÓ ÔÓ‰Íβ˜ÌËfl ÔË·Ó‡ Í ÒÚË ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Û·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ: - ̇ÔflÊÌË...
  • Página 60 2: ÏÓÚÓ ‚Íβ˜‡ÚÒfl ̇ Ò‰ÌÈ ÒÍÓÓÒÚË 3: ÏÓÚÓ ‚Íβ˜‡ÚÒfl ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË OFF: ÏÓÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÒfl. 3. äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ; ä·‚˯‡ - èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË...
  • Página 61 ëÌflÚ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÙËθÚ˚, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚˚¯Â, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚÛÔ Í ‰‚ÛÏ ÙËθÚ‡Ï, ÔˈÂÔÎÂÌÌ˚Ï Í Ô‡‚ÓÈ Ë Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ ÏÓÚÓ‡. ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË/Á‡ÏÂÌ˚ ÒÏ. Ç ‚˚ÚflÊ͇ı Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï ÓÚÒÂÍÓÏ ÙËθÚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝ÚÓ„Ó ÓÚÒÂ͇. ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË/Á‡ÏÂÌ˚ ÒÏ. : www.falmec.com (...
  • Página 62 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ “Square halogen light” 90° ( PUSH. . 20 , 12 , G4). Square halogen light óàëíäÄ à ìïéÑ ë‚Ó‚ÏÌÌ˚È ÛıÓ‰ „‡‡ÌÚËÛÚ ıÓÓ¯Û˛ ‡·ÓÚÛ Ë ·Óθ¯ÓÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚. éÒÓ·ÌÌÓ ‚ÌËχÌË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰ÎflÚ¸ ÏÚ‡Î΢ÒÍËÏ ÙËθÚ‡Ï ‰Îfl Á‡ı‚‡Ú‡ ÊË‡...
  • Página 63 ‚¢ÂÒÚ‚‡, „Û·˚ Ú͇ÌË, ‡ Ú‡ÍÊ Ú͇ÌË, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒÚ‡ÎË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ Ë „Û·˚ı Ú͇ÌÂÈ Ô˂‰ÂÚ Í ÌÂÓ·‡ÚËÏÓÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÔÓÍ˚ÚËfl ÒÚ‡ÎË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ·ÂÁ‚ÓÁ‚‡ÚÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÒÚ‡ÎË. чÌÌ˚ Ô‡‚Ë· ‰ÓÎÊÌ˚ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ÏÂÒÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‚˚ÚflÊÍË.
  • Página 64 ALTAIR (A) ( . 1) +260 Ø 8 . 2): (E). (C) - (N), . 3), MIRA ( X+Y+320 . 4). ø 8 .5). (C) -...
  • Página 65 . 6). Mira (V1). Mira (V1). (V1) (L), ø 4 (L). . D). ALTAIR/MIRA (AP), (F), (V4) (C-C1) (P). (SP), (V3). . 7. .8). (C1) (H2), (V2) .8). (SP) Ø 8 (V1) ( .9). (SP) . 10). . 11). M5 (V4), (C) ( Ø11 .
  • Página 66 . 12. (SP) M4 (V3). ( . 13). (AP),...
  • Página 67: Instrukcja Obs Ugi

    INSTRUKCJA OBS UGI INSTRUKCJA OBS UGI OSTRZE ENIA OSTRZE ENIA Ta instrukcja obs ugi musi by przechowywana razem z urz dzeniem celu przysz ego wykorzystywania. Je eli urz dzenie jest sprzedawane lub przesy ane innym stronom, sprawdzi , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, e nowy u ytkownik posiada prawid owe informacje o dzia aniu okapu...
  • Página 68: Specyfikacje Techniczne

    SPECYFIKACJE TECHNICZNE SPECYFIKACJE TECHNICZNE Dane techniczne dotycz ce tego urz dzenia elektrycznego s podane na tabliczkach znamionowych umieszczonych wewn trz okapu kuchennego. INSTALOWANIE INSTALOWANIE (Rozdzia zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów okapów kuchennych). Odleg o mi dzy kuchenk i najni sz cz ci okapu kuchennego wynosi zazwyczaj przynajmniej 65 cm (patrz rysunek C1).
  • Página 69 pod cza j do odpowiedniego gniazdka zasilania. Dla urz dze , które przychodz wyposa one w kabel i wtyczk , prosz upewni , one w czane do obwodu odpowiedniego dla takiego urz dzenia. Prosz poradzi si osoby wykwalifikowanej. (Patrz specyfikacje techniczne w punkcie B).
  • Página 70 Przycisk SILNIKA – 1, 2, 3, OFF 1: uruchamia silnik z minimaln pr dko ci 2: uruchamia silnik ze redni pr dko ci 3: uruchamia silnik z maksymaln pr dko ci OFF: zatrzymuje silnik 2. ELEKTRONICZNY PULPIT STEROWANIA Przycisk wiat a •...
  • Página 71 Jak zak ada nowe filtry – patrz rysunek. Aby zamówi nowe filtry w glowe, nale y skontaktowa dystrybutorem/po rednikiem. TYLKO NA TERENIE W OCH: Pobra odpowiedni formularz zamówienia na filtry ze strony: www.falmec.com (wej do menu kaskadowego serwisu klienta).
  • Página 72 O WIETLENIE O WIETLENIE MONTA I WYMIANA REFLEKTOR PUNKTOWY Wymiana o wietlenia “Square halogen Light” – halogeny kwadratowe a) upewni si czy urz dzenie jest od czone od zasilania elektrycznego b) otworzy ca kowicie ramk halogenu do po o enia 90 ( patrz rys. ) naciskaj c na PUSH c) wymieni wziernik halogenu max.
  • Página 73 denaturowanym. W przypadku wyko czenia odpornego na lady palców (fasteel), czy ci tylko wod i oboj tnym myd em, mi kk szmatk , p uka i dok adnie wyciera do sucha. Nie u ywa produktów, które zawieraj substancje cierne, ostrych cierek lub cierek specjalnie przeznaczonych do czyszczenia stali.
  • Página 74 wego. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za wszelkie sz- kody, które mog by spowodowane bezpo rednio lub po rednio oso- bom, rzeczom i zwierz tom, z powodu nie przestrzegania wszystkich instrukcji podanych w tej instrukcji, a przede wszystkim ostrze e dotycz cych instalowania, obs ugi i konserwacji urz dzenia.
  • Página 75 - Wywierci , w o y 2 ko ki rozpr ne ø 8mm i danymi rubami przymocowa listw . Etap 2 - Okap zaczepi na listwie podtrzymuj cej (Rys 5). - Wyrównanie okapu wyregulowa rubami zaczepów. - Górna ruba (B) reguluje odleg o od ciany, dolna (C) - przesuwanie w pionie.
  • Página 76 Etap 2 - W przypadku wersji wyci gowej: okre li idealn wysoko sztywnej lub gi tkiej rury spustowej spalin (F) i pod czy j do z czki silnika (rys. 11). - Wsun przed u enie do okapu i podnie je razem zaczepiaj c 4 rub metrycznych M5 (V4) wst pnie wkr conych do kratownicy (C) (wy rodkowa otwory Ø11 z otworem komory i delikatnie j przesun ) (rys.
  • Página 77 Note...
  • Página 78 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
  • Página 79: Condizioni Di Garanzia

    - relativamente ai dati medesimi potete esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del d. lgs.vo n. 196/2003 (di cui viene allegata copia) nei limiti ed alle condizioni previste dagli articolo 8, 9 e 10 del citato decreto legislativo; - titolare del trattamento dei dati è Falmec s.p.a. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV). Il titolare del trattamento...
  • Página 80: Certificato Di Garanzia

    In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...

Tabla de contenido