Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
GAS 222.21 1 Einleitung 1.3 Lieferumfang • 1 x Gasentnahmesonde Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme • 1 x Flanschdichtung und Schrauben des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie • Produktdokumentation vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit •...
GAS 222.21 4.2 Montage des Entnahmerohres (optional) GEFAHR Das Entnahmerohr, falls erforderlich mit der passenden Ver- Giftige, ätzende Gase längerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Son- Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen de unter Verwendung der beigefügten Dichtung und Muttern oder Berühren gesundheitsgefährdend sein.
Página 4
GAS 222.21 4.6 Anschluss der Gasleitung 4.6.2 Anschluss der Gasleitung Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung Für den Anschluss der Messgasleitung (NPT 1/4“) sind bei den sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. beheizten Sonden folgende Punkte zu beachten, um Kälte- brücken zu vermeiden: Diese Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der...
GAS 222.21 4.8 Elektrische Anschlüsse 4.8.3 Beheizte Verlängerung (optional) Optional kann auch eine beheizte Verlängerung mit bestellt WARNUNG werden. Die Beheizung erfolgt über ein geregeltes Heizband Gefährliche Spannung mit Pt100 und sorgt dafür, dass der Taupunkt des Messgases im Entnahmebereich nicht unterschritten wird. Eine Nachrüs- Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- tung der beheizten Verlängerung ist nicht möglich.
Página 6
GAS 222.21 5.2 Bedienung der Menüfunktionen Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: Benutzen Sie diese Kurzerklärung nur, wenn Sie bereits Erfah- rung im Bedienen des Gerätes besitzen. Die Bedienung erfolgt mit nur 3 Tasten. Sie haben folgende Funktionen: Taste Funktionen • Wechsel von der Messwertanzeige ins Hauptme- nü...
Página 7
GAS 222.21 5.2.1 Übersicht Menüführung Anzeige der Temperatur und des Betriebszustandes Anzeige ____ Angezeigt wird die Sondentemperatur in 0,5°C Schritten. Durch Betätigen der Enter Taste gelangt man ins Hauptmenü. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius oder in Fahrenheit dargestellt werden. Im Betrieb werden die Zustände der aktuelle Temperatur Rückspülsteuerung (Optional) abwechselnd mit der Sondentemperatur angezeigt: Rückspülung aktiv und Handbetrieb...
Página 8
GAS 222.21 6 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter- net unter www.buehler-technologies.com. 7 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen...
GAS 222.21 1 Introduction 2 Safety instructions This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow The equipment must be installed by a professional familiar the safety notices or injury to health or property damage may with the safety requirements and risks.
GAS 222.21 3 Transport and storage 4.5 Insulation Only transport the product inside the original packaging or a On heated probes completely insulate any exposed flange suitable alternative. areas and, if applicable, the connection piece to absolutely prevent thermal bridges. The insulating material must meet The equipment must be protected from moisture and heat the application requirements and be weatherproof.
GAS 222.21 4.6.2 Connecting the Gas Line 4.8 Electrical connections Please note the following items when connecting the sample WARNING gas line (NPT 1/4") on heated probes to prevent thermal Hazardous electrical voltage bridges: • Choose the shortest possible screw connection.
Página 12
GAS 222.21 5 Operation and Control 5.2 Use of menu functions NOTICE Overview of the operational principal: The device must not be operated beyond its specifications. Use this short description if you have experience with the device. WARNING Operation is carried out by only the keys with the following...
Página 13
GAS 222.21 5.2.1 Menu Navigation Overview Temperature and status display Display ____ The probe temperature is indicated in 0.5°C increments. Press the Enter key to access the main menu. The temperature can be displayed in Celsius or Fahrenheit. During operation the conditions of the...
Página 14
GAS 222.21 6 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- tions when performing any type of maintenance. Please refer to the original operator’s manual on the included CD or online at www.buehler-technologies.com for maintenance informa- tion. 7 Service and Repair Please refer to the original operator’s manual on the included...
GAS 222.21 1 Introduction 1.3 Contenu de la livraison • 1 sonde de prélèvement de gaz Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service • 1 x Joint de bride et vis de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
GAS 222.21 4.2 Montage du tube de prélèvement (optionel) DANGER Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- Gaz toxiques ou irritants tée) doit être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre- Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif bride à...
GAS 222.21 4.6 Raccordement de la conduite de gaz DANGER La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec Gaz toxiques ou irritants précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés Des gaz explosifs ou toxiques peuvent se former si le raccord adaptés.
GAS 222.21 4.8.2 Réservoir d'air comprimé chauffé (option) INDICATION Il est possible d'employer en option un réservoir d'air compri- La pression de fonctionnement de l'air comprimé (gaz inerte) mé chauffé pour le rétro-lavage. Le chauffage se fait au nécessaire pour le rétrolavage doit toujours être supérieure à...
GAS 222.21 5.1.3 Fonctions étendues avec régulateur intégré (en option) Après la mise en marche de la sonde, on commence toujours par un rétro-lavage. Le rétro-lavage est toujours indiqué par l’affichage alterné de la température et de « bbon » (blow back on).
Página 20
GAS 222.21 5.2.1 Vue d'ensemble de guidage de menu Affichage de température et d'état de fonctionnement Affichage ____ La température de sonde est indiquée par pas de 0,5 °C. On accède au menu principal en actionnant la touche Enter. La température peut être indiquée au choix en degrés Celsius ou Fahrenheit. En fonctionnement, les états de Température actuelle...
Página 21
GAS 222.21 6 Entretien Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent être respectées. Vous trouverez des indications concernant l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD fourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo- gies.com.
GAS 222.21 1 Introducción 2 Avisos de seguridad Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- especialistas con experiencia en seguridad laboral y preven- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
GAS 222.21 4.3 Montaje del filtro de salida (opcional) PELIGRO INDICACIÓN Atmósfera potencialmente explosiva El filtro de salida y la junta tórica para el mango deben insta- Peligro de explosión por uso en zonas con peligro de explo- larse antes de la puesta en funcionamiento.
GAS 222.21 4.6 Conexión de la tubería de gas 4.6.2 Conexión de la tubería de gas El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- Para evitar la aparición de puentes térmicos en la conexión nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- del conducto del gas de medición (NPT 1/4“), es necesario te-...
GAS 222.21 4.8.2 Recipiene de aire a presión con calentamiento PELIGRO (opcional) Rotura del recipiente de aire a presión Para el retrolavado también puede emplearse opcionalmente Salida de gas, riesgo de proyección de piezas. un recipiente de aire a presión con calentamiento. El calenta- miento se produce a través de un cartucho PTC autorregulable...
GAS 222.21 5.1.2 Más funciones del regulador integrado para la prolongación con calentamiento (opcional) En la pantalla aparecerá de forma intermitente «Prob»– Adaptador de temperatura – «AdOn»– Temperatura de pro- longación. 5.1.3 Más funciones con control de retrolavado (opcional) Tras conectar la sonda se lleva a cabo siempre en primer lugar un retrolavado.
GAS 222.21 5.2.1 Resumen de la guía del menú Pantalla indicadora de temperatura y estado de operación Pantalla ____ Se muestra la temperatura absoluta de la sonda en pasos de 0,5º C. Pulsando la tecla Enter se accede al menú principal.
Página 28
GAS 222.21 6 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com.
GAS 222.21 1 Введение 1.3 Объем поставки • 1 x зонд для отбора газа Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • 1x фланцевое уплотнение и винты бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- • Документация сти, в противном случае не исключена возможность травм...
Página 35
GAS 222.21 4.2 Монтаж заборной трубы (опционально) Ядовитые, едкие газы Заборная труба должна быть прикручена, при необходимо- Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- сти можно использовать подходящее удлинение. После че- нии или контакте может представлять опасность для здо- го зонд посредством прилагающихся уплотнений и гаек...
Página 36
GAS 222.21 4.6 Подключение газопроводов ОПАСНОСТЬ Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- Ядовитые, едкие газы но и аккуратно подключить при помощи соответствующего Вследствие негерметичного или открытого подключения резьбового соединения. обратной промывки могут образовываться взрывоопасные Следующая таблица дает представление о подключениях или токсичные газы.
GAS 222.21 4.8.2 Напорные сосуды с обогревом (по заказу) УКАЗАНИЕ Опционально для обратной промывки может также исполь- Рабочее давление сжатого воздуха (инертного газа), необ- зоваться обогреваемый резервуар обратной промывки. ходимого для обратной промывки, должно всегда быть вы- Обогрев для защиты от замерзания происходит через...
Página 38
GAS 222.21 5.1.3 Расширенные функции при интегрированном регуляторе обратной промывки (опционально) После включения зонда всегда сначала запускается обрат- ная промывка. Процесс обратной промывки всегда отображается попере- менным показанием температуры и показанием «bbon» (blow back on). 5.1.4 Дополнительная плата для электромагнитных...
Página 39
GAS 222.21 5.2.1 Обзор управления с помощью меню Показания температуры и рабочего состояния Показание ____ Температура зонда отображается с шагом в 0,5°C. Путем нажатия на кнопку Enter можно перейти в основное меню. Температура может отображаться по шкале Цельсия или Фаренгейта. Во время работы состояния...
Página 40
GAS 222.21 6 Техническое обслуживание При проведении любых работ по техническому обслужива- нию должны учитываться все соответствующие правила безопасности и эксплуатации. Указания по техническому обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или на сайте www.buehler-technologies.com. 7 Сервис и ремонт...
Página 41
GAS 222.21 1 Connection diagram heated pressure vessel Heater Operating voltage 115-230 V AC 200 W BX460046 ◦ 09/2021 Bühler Technologies GmbH...