Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

7
®
Docon
es
Balanza mezcladora de sangre

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moller Medical Docon 7

  • Página 1 ® Docon Balanza mezcladora de sangre...
  • Página 3: Importante

    IMPORTANTE LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS © Möller Medical GmbH. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o traducción de cualquier parte de esta documentación, de cualquier forma o por cualquier medio, sin el previo consentimiento por escrito de Möller Medical GmbH. El estado de la información, de las especificaciones y de las imágenes que figuran en estas instrucciones de uso está...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Docon 7 mobile II LSC ................18 3.5.2 Soporte para Docon 7 mobile II LSC ............18 3.5.3 Docon 7 lector de códigos de barras básico ..........19 3.5.4 Indicador de estado de Docon 7 ..............19 3.5.5 Opción de soldadura (Sealing Handle) de Docon 7 ........20 3.5.6...
  • Página 5 ® Docon Índice 3.5.7 Maletín de transporte de Docon 7 .............. 26 3.5.8 Mesa de Docon 7 ..................28 3.5.9 Soporte de tubo de Docon 7 ..............28 3.5.10 Memoria portátil de Docon 7 ..............29 Optiones de conexión..................... 30 Interfaz de usuario ....................
  • Página 6 Controles técnicos de seguridad ............... 60 7.2.2 Documentación del servicio técnico ............60 Transporte ......................61 Mantenimiento de la batería durante el almacenamiento de Docon 7 ....61 Eliminación ......................62 Opciones del dispositivo................63 Anexo ......................64 Características técnicas ..................64 Emisión electromagnética ..................
  • Página 7 Docon 7 Standard ..................67 9.2.2 Docon 7 Seal ..................... 67 9.2.3 Docon 7 RFID .................... 68 9.2.4 Docon 7 opción WLAN ................69 Inmunidad electromagnética .................. 70 Distancias de separación recomendadas ............... 72 Accesorios ......................73 Página 7 de 76...
  • Página 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    ® Docon Indicaciones generales de seguridad 1 Indicaciones generales de seguridad 1.1 Significado de los símbolos de seguridad utilizados Las indicaciones importantes de estas instrucciones de uso están señaladas de forma visual mediante símbolos. Estas indicaciones son un requisito indispensable para excluir la posibilidad de riesgo para el donante y los usuarios, y evitar daños y fallos en el funcionamiento del dispositivo.
  • Página 9: Símbolos En La Pantalla

    La placa de identificación figura debajo de la bandeja de la balanza. 1.1.3 Símbolos en la pantalla Una memoria USB está conectada Docon 7 está conectado a la red Clampaje abierto Clampaje cerrado Alimentación por batería + indicador de batería Indicador de carga de la batería...
  • Página 10 ® Docon Indicaciones generales de seguridad Limitación del número de paquetes apilados: apilar 4 paquetes como máximo Manténgase seco Límite de la humedad relativa para el almacenamiento y el transporte Limitación de temperatura para el almacenamiento y el transporte Fabricante Fecha de fabricación (AAAA-MM-DD) Longitud total Atención...
  • Página 11: Significado De Las Convenciones De Representación Utilizadas

    ® Docon Indicaciones generales de seguridad 1.2 Significado de las convenciones de representación utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan diversos tipos de letra para una mejor orientación. Tipo de letra Teclas descritas en instrucciones de manejo. Negrita Opciones del dispositivo, teclas y referencias a Cursiva los capítulos y apartados, en formato de texto.
  • Página 12: Responsabilidad Del Fabricante

    Toda manipulación de Docon 7 requiere el conocimiento exacto y el cumplimiento de estas instrucciones de uso. Este manual no sustituye la instrucción que el asesor de productos sanitarios pueda prestarle al usuario.
  • Página 13 Norma EN 60601-1). En este caso se debe emplear un sistema de separación, como p. ej. un transformador de aislamiento autorizado para uso médico. Durante el proceso normal de donación, coloque el dispositivo Docon 7 de forma que el usuario pueda separar fácilmente el dispositivo de la corriente tirando del cable de alimentación.
  • Página 14: Equipamiento Auxiliar De Otros Fabricantes

    Para cualquier consulta, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico del fabricante. No está permitida la conexión de ningún tipo de dispositivo adicional activo (dispositivo con alimentación de corriente propia) a la interfaz USB de Docon 7. Página 14 de 76...
  • Página 15: Finalidad De Uso

    2 Finalidad de uso 2.1 Uso previsto - Finalidad de uso Docon 7 es un producto sanitario que, durante el proceso de donación de sangre, permite mezclar la sangre con anticoagulantes en la bolsa de sangre y detiene la entrada de sangre al alcanzar el volumen ajustado.
  • Página 16: Descripción Del Producto

    3.2 Bandeja La bandeja de la balanza de Docon 7 sirve para alojar el sistema de bolsas y está fijada a un soporte oscilante mediante imanes. En caso de sobrecarga, la bandeja puede desprenderse, reduciendo así el riesgo de dañar el dispositivo Docon 7.
  • Página 17: Mangos Del Dispositivo

    ® Docon Descripción del producto El tubo de extracción se coloca a través del sistema de clampaje, desde la parte posterior. La salida del tubo se puede disponer hacia la derecha o hacia la izquierda, dependiendo de la posición de la balanza respecto a la camilla de donación. La detección del tubo tiene lugar sin necesidad de contacto.
  • Página 18: Accesorios Y Opciones

    Docon 7 mobile sirve para la introducción de códigos de barras durante la donación. A fin de que el trabajo resulte más cómodo para la espalda, Docon 7 ofrece un manejo íntegro mediante el teclado del escáner. Además, en la pantalla en color se muestra el estado actual de la donación y las señales se emiten mediante una luz LED intermitente.
  • Página 19: Docon 7 Lector De Códigos De Barras Básico

    El lector de códigos de barras básico del Docon 7 puede utilizarse como alternativa a nuestro Docon 7 mobile II LSC y se limita a la funcionalidad básica de la lectura de códigos de barras. Tiene un campo de escaneo muy grande, lo que facilita la lectura de códigos de barras largos incluso desde una distancia corta.
  • Página 20: Opción De Soldadura (Sealing Handle) De Docon 7

    No coloque entre los electrodos de la pinza de soldadura (Sealing Handle) de Docon 7 ningún otro objeto que difiera del previsto para este fin. Véanse Datos técnicos (página 64). Para garantizar unos resultados óptimos de soldadura, se deben utilizar exclusivamente tubos y sistemas de bolsas autorizados por el fabricante del dispositivo.
  • Página 21: Limpieza De La Pinza De Soldadura (Sealing Handle)

    En la página 60 encontrará una lista con los productos probados para la limpieza. La pinza de soldadura de Docon 7 siempre se debe limpiar después de entrar en contacto directo con la sangre. Una vez al mes se deberá realizar una limpieza general de la misma.
  • Página 22 ® Docon Descripción del producto Desmontaje de la pinza de soldadura (Sealing Handle) de Docon 7 Para limpiar los electrodos, retire primero la palanca azul y el electrodo (véanse de Figura 6 a Figura 9). Posicionadores Figura 6 Figura 7...
  • Página 23 ® Docon Descripción del producto Montaje de la pieza de mano y de la palanca con electrodo tras la limpieza Figura 10 Figura 11 Perfectamente Posicionadores engranado (en ambos lados) (en ambos lados) Figura 12 Figura 13 1. Coloque la palanca con electrodo en la pieza de mano y cerciórese de que la palanca se encuentra cercana a la pieza de mano (véase Figura 10).
  • Página 24: Batería De Docon 7

    Descripción del producto 3.5.6 Batería de Docon 7 Excepto cuando funciona conectado a la red, Docon 7 también se puede operar con una batería (véase Figura 14) en el compartimento de batería del maletín. Con la batería cargada es posible realizar, en condiciones óptimas, hasta 80 donaciones. Con una batería integrada en Docon 7 es posible realizar hasta 40 donaciones.
  • Página 25: Docon 7 En Servicio Con Batería - Batería Interna

    Este diodo luminoso en la parte trasera también se visualiza si Docon 7 se carga en el maletín cerrado desde un compartimento accesible desde el exterior. El diodo emisor de luz señala los diferentes modos de funcionamiento mediante los estados de "encendido"...
  • Página 26: Maletín De Transporte De Docon 7

    El maletín de transporte de Docon 7 cumple dos funciones. La primera es transportar Docon 7 de forma segura. La segunda es utilizar la parte superior del maletín como superficie elevada o tarima para colocar sobre ella la parte inferior del maletín e instalar Docon 7 en la posición necesaria para su funcionamiento.
  • Página 27 Introduzca la lengüeta azul, situada en la parte del dispositivo, en la ranura del maletín prevista para ello (véase Figura 18 a la derecha). Por último, coloque el dispositivo Docon 7 delante y bloquee la palanca giratoria. El dispositivo vuelve a estar listo para su uso.
  • Página 28: Mesa De Docon 7

    La mesa se monta directamente en el maletín de transporte. Ésta sirve como bandeja para los utensilios de la donación y ofrece un soporte seguro para Docon 7 mobile y para la pinza de soldadura. Para ello, necesitará además los siguientes accesorios: soporte de escáner, montaje de mesa y soporte para tubos.
  • Página 29: Memoria Portátil De Docon 7

    La memoria portátil de Docon 7 es una unidad de almacenamiento USB que permite transferir datos de Docon 7 a un PC. Esto no está incluido en el suministro. ADVERTENCIA: para poder utilizar la memoria portátil en Docon 7 es preciso realizar la configuración correspondiente.
  • Página 30: Optiones De Conexión

    Docon 7 ofrece las siguientes opciones de conexión (véase Figura 21): a. Conector BNC pinza manual de soldadura (sólo en Docon 7 con opción de soldadura) b. 2 x USB lectura de datos de la donación por memoria portátil USB escáner de código de barras exterior...
  • Página 31 ® Docon Descripción del producto Los equipamientos auxiliares que se conectan a las interfaces análogas y digitales del dispositivo deben cumplir con las especificaciones de la norma EN correspondiente (p. ej. EN 60950 para dispositivos de procesamiento de datos y EN 60601 para equipos electromédicos sanitarios). La persona que conecte dispositivos adicionales al componente de entrada o salida de señal se considera un configurador de sistemas y por lo tanto, responsable del cumplimiento de la versión vigente de la Norma EN 60601-1-.
  • Página 32: Interfaz De Usuario

    También se muestran la fecha actual y la hora. Encontrará una explicación detallada de los símbolos en la página 9. Funcionamiento con red Si Docon 7 funciona a través del cable de alimentación, el símbolo del enchufe le confirmará este modo de funcionamiento. Página 32 de 76...
  • Página 33: Teclado De La Pantalla

    El estado actual de la batería principal se muestra mediante las barras de colores permanentes en el símbolo de batería y mediante un porcentaje. El dispositivo Docon 7 está indicado para un funcionamiento independiente de la red (funcionamiento con batería recargable).
  • Página 34: Instalación Y Puesta En Marcha

    585 mm x 370 mm x 380 mm 4.2 Desembalaje del dispositivo y comprobación del suministro El suministro de Docon 7 consta de una sola caja. Preste atención al desembalarla para que no quede ninguna pieza en el embalaje. Se recomienda conservar y no eliminar el embalaje para posibles solicitudes de servicio.
  • Página 35: Puesta En Marcha De Docon 7

    Para realizar una donación de sangre con Docon 7, coloque el dispositivo debajo del donante. Este aspecto es importante, ya que el flujo de sangre únicamente se obtiene cuando entre el donante y Docon 7 existe una diferencia en altura. La diferencia en altura debe ser como mínimo de 20 cm.
  • Página 36: Conexión Y Encendido

    Docon 7 no es apto para el uso en aviones ni en áreas militares. No se han testado los requisitos de compatibilidad magnética en estos entornos.
  • Página 37: Funcionamiento En Redes Ti

    Docon 7 puede intercambiar datos con un PC mediante un software DMS (consulte el capítulo 5.2) a través de las interfaces LAN y WLAN. Docon 7 se puede conectar a una LAN de calidad comercial conforme a IEEE 802.3 o a una WLAN conforme a IEEE 802.11 2,4 GHz (consulte el capítulo 3.6).
  • Página 38: Instalación Y Puesta En Marcha

    Docon Instalación y puesta en marcha Si utiliza varios Docon 7 con función RFID a la vez, debe tener en cuenta que la distancia mínima de instalación es de 15 cm, para evitar que los aparatos se influyan entre ellos.
  • Página 39 ® Docon Instalación y puesta en marcha Adhiera la etiqueta 2 en la parte inferior de la bolsa de eritrocitos como se muestra en la Figura 26. Esta se debe colocar arriba a la derecha, y el chip RFID debe estar también orientado al interior del sistema.
  • Página 40 ® Docon Instalación y puesta en marcha Al colocar las etiquetas individuales, evite que se solapen más de un 10_%. Si se observa el sistema de bolsas de sangre desde arriba, se debe apreciar el siguiente patrón de adhesión. Chip Chip Etiqueta central Etiqueta superior...
  • Página 41: Empleo Y Funcionamiento

    5.1.2 Inicio de la extracción de sangre Para iniciar la donación, pulse la tecla Inicio. A continuación, Docon 7 cambia en la pantalla de unidad de medida "g" a "ml" y fija el volumen y la duración en el valor 0. La visualización de "g"...
  • Página 42: Visualización De Información Sobre La Extracción

    El volumen de las señales acústicas se puede ajustar a un modo continuo a través del menú del sistema. A continuación, Docon 7 vuelve a bascular, ya que ya no se produce ningún flujo. El indicador del volumen se actualiza cada vez que el dispositivo se detiene por completo.
  • Página 43 Duración flujo deficiente [s] (pantalla dispositivo) puede ser configurado por el usuario Retraso en la generación de la señal en Según la conexión de Docon 7 al PC (con software de comunicación escáner WLAN desactivado): WLAN: < 2 s Señal visual / sonora Prioridad de la señal...
  • Página 44: Cancelación De La Aplicación

    Docon 7. Al mismo tiempo permite un trabajo cómodo para la espalda. Los avisos de señales de Docon 7 también se visualizan en Docon 7 mobile II LSC. Docon 7 mobile II LSC se opera mediante teclas programadas, es decir, teclas cuyas funciones se explican en la pantalla.
  • Página 45: Registro De Datos

    II LSC accede al menú del sistema de Docon 7 mobile II LSC y mientras que con la tecla de Menú en Docon 7 accede al menú del sistema de Docon 7. La tecla "Modo de espera" en Docon 7 mobile II LSC no sirve para activar el dispositivo Docon 7.
  • Página 46: Almacenamiento De Datos De Donación

    Empleo y funcionamiento 5.2.3 Almacenamiento de datos de donación Cuando Docon 7 realiza un registro de datos, cada donación se documenta con un registro en el dispositivo. La estructura de los registros de datos la determina el usuario a través del programa de configuración.
  • Página 47: Configuración

    4. Pulse la tecla Atrás para volver a salir del menú del sistema. Tenga en cuenta que sólo podrá acceder al menú del sistema si Docon 7 presenta la configuración predeterminada. General: es posible seleccionar libremente los colores y símbolos del menú del sistema.
  • Página 48: Submenú Contraseña

    Valor máximo: sin especificar, en este caso se muestra campo de texto Figura 30: visualización del submenú Contraseña en Docon 7 1. Pulse la tecla Contraseña para acceder al área de ajustes. 2. Pulse en la zona inferior de la interfaz de comandos para visualizar el teclado de la pantalla.
  • Página 49: Submenú Opciones

    1. Guarde en la memoria portátil USB el archivo que contiene el número de serie de registro. 2. Conecte la memoria portátil USB mediante una conexión libre para USB en Docon 7. 3. Presione la tecla Opciones. Ahora presione Importar. Docon 7 importa las claves almacenadas en la memoria portátil y a continuación, regresa al menú...
  • Página 50: Submenú Pantalla

    El nivel mínimo de brillo en la pantalla está limitado a un valor menor para garantizar así el manejo de Docon 7 independientemente de la configuración. El brillo de la pantalla se ajusta en este submenú. El valor definido se aplica inmediatamente tras la modificación a fin de poder determinar fácilmente el ajuste correcto.
  • Página 51: Submenú Energía

    Si no desea configurar esta función, defina el parámetro iluminación de fondo siempre encendida. Valor predefinido: siempre encendido Valor mínimo: iluminación de fondo siempre encendida Valor máximo: desconexión tras 15 minutos Figura 33: visualización del submenú Energía en Docon 7 Página 51 de 76...
  • Página 52: Activar La Función De Soldadura

    6.1.4.2 Desconectar Docon 7 Con este ajuste es posible definir el apagado automático de Docon 7 si éste no se efectúa ninguna operación. Si no desea configurar esta función, defina el parámetro dispositivo siempre conectado.
  • Página 53: Submenú Idioma

    La tecla del idioma actualmente en uso se representa con un fondo azul. 6.1.6 Submenú Región La hora del sistema de Docon 7 se ajusta en este submenú. La configuración correcta de la hora es importante para el registro de datos.
  • Página 54 ® Docon Configuración Figura 35: Visualización del submenú Región en Docon 7 1. Presione el botón Región. 2. Realice los ajustes necesarios.  Fecha y hora Ajuste la fecha y la hora actuales mediante los botones + y –. ...
  • Página 55: Submenú Donación

    Docon 7 mobile II. Docon 7 distingue dos interfaces. La interfaz para ordenador (LAN) sirve para la transmisión de datos al ordenador. Esta transmisión de datos también se puede llevar a cabo por WLAN.
  • Página 56: Submenú Validación

    Figura 37: visualización del submenú Comunicación en Docon 7 6.1.9 Submenú Validación Esta función le permite repetir o comprobar la validación de 500 g de Docon 7. Cada proceso de validación se almacena en un registro de datos interno que documenta la fecha y hora, el número de serie y el peso.
  • Página 57: Submenú Información

    Al conectar o desconectar conexiones de enchufe, Docon 7 debe estar siempre desactivado. Si las recomendaciones no contribuyesen a eliminar el fallo, el servicio técnico de Möller Medical deberá subsanar el problema.
  • Página 58 El usuario no debe abrir el dispositivo Docon 7. Las prestaciones de servicios sólo las podrá realizar el servicio técnico que haya sido formado correctamente por el fabricante. Envíe al servicio técnico únicamente dispositivos limpios y desinfectados.
  • Página 59: Servicio Técnico

    ® Docon Configuración 6.3 Servicio técnico En caso de no poder subsanar el fallo por sí mismo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Möller Medical GmbH o contacte con su distribuidor. ® En cada devolución Docon 7 es preciso descartar cualquier posible riesgo de infección llevando a cabo un proceso de desinfección adecuado.
  • Página 60: Conservación

    El plazo prescrito para realizar el control técnico de seguridad según el Reglamento alemán para el uso de productos sanitarios es como mínimo cada 12 meses. Utilice Docon 7 únicamente si su funcionamiento y/o operación son correctos. En caso contrario, el dispositivo requerirá...
  • Página 61: Transporte

    (véase Maletín de transporte de Docon 7 en la página 26). En caso de envío del dispositivo Docon 7 al servicio técnico, la devolución deberá llevarse a cabo en su embalaje original, ya que éste es el mejor modo de proteger a Docon 7 frente posibles daños exteriores.
  • Página 62: Eliminación

    Docon Conservación 7.5 Eliminación Docon 7 y accesorios El material de este dispositivo deberá ser eliminado respetando el medio ambiente. Este dispositivo se rige por la Directiva de la Unión Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE2).
  • Página 63: Opciones Del Dispositivo

    En caso necesario, con una clave válida existe la posibilidad de activar las opciones de dispositivo deseadas en su equipo Docon 7 y llevar a cabo una actualización adecuada del hardware. En este caso, póngase en contacto con el fabricante o con su distribuidor (véase página 59).
  • Página 64: Anexo

    Tipo de protección: IP 20 Pilas de botón de litio: Docon 7 dispone de una pila de botón de litio interna para el temporizador de tiempo real, que una vez agotada su vida útil, se eliminará con arreglo a la normativa vigente.
  • Página 65 ® Docon Anexo Indicaciones para el transporte y el almacenamiento Temperatura: -20 °C a +50 °C Humedad: inferior a 90 % humedad rel. Peso con el embalaje: 6,4 kg Dimensiones del embalaje: Anchura x altura x profundo 585 mm x 370 mm x 380 mm 700 –...
  • Página 66 ® Docon Anexo Batería externa: Tipo: Acumulador de iones de litio Voltaje: 22,2 V Capacidad: 4500 mAh Energía: 99,9 Wh Batería interna: Tipo: batería de iones de litio Tensión: 22,2 V Capacidad: 3000 mAh Energía: 66,6 Wh Página 66 de 76...
  • Página 67: Emisión Electromagnética

    Docon Anexo 9.2 Emisión electromagnética Docon 7 es apto para su uso en el entorno electromagnético indicado. El cliente y/u operador de Docon 7 debe cerciorarse de utilizar el dispositivo en un entorno electromagnético como el descrito más adelante. 9.2.1 Docon 7 Standard Directrices para un entorno Medición de la emisión de...
  • Página 68: Docon 7 Rfid

    Docon Anexo Docon 7 con Seal Option, respetando su uso previsto, usa una frecuencia de energía para soldar las cánulas entre 40,66 y 40,70 MHz. En este intervalo de frecuencia, la potencia efectiva de radiación del dispositivo es inferior a 150 dBµV. La potencia de radiación de Docon 7 con Seal Option puede dañar aparatos cercanos.
  • Página 69: Docon 7 Opción Wlan

    ® Docon Anexo 9.2.4 Docon 7 opción WLAN El módulo WLAN integrado en el Docon 7 tiene las siguientes propiedades electromagnéticas: 802.11b: DSSSS (DBPSK, DQPSK, CCK) Modulación 802.11a/g: OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM) 802.11n: OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM) Banda 802.11a ISM: 5150 ~ 5,825 GHz Frecuencia Banda 802.11g ISM: 2400 ~ 2,4835 GHz...
  • Página 70: Inmunidad Electromagnética

    El Docon 7, tipo standard, Docon 7, tipo RFID,y el Docon 7, tipo Seal cumplen todos los niveles de prueba según IEC 60601-1-2, edición 4 (tablas 4 a 9).
  • Página 71 (incluyendo sus accesorios como cables de antena y antenas externas) no se deben utilizar dentro del límite de 30 cm (12 pulgadas) de las piezas y conductos designados por el fabricante de Docon 7. Si no se tiene en cuenta esto, la potencia del aparato puede verse disminuida.
  • Página 72: Distancias De Separación Recomendadas

    Si la intensidad del campo medida en el lugar donde se utiliza Docon 7 es superior al nivel de cumplimiento aplicable indicado anteriormente, el dispositivo Docon 7 debe supervisarse para comprobar que funciona con normalidad. Si se observa un rendimiento anómalo, puede que sea necesario aplicar otras medidas, tales como la reorientación o la reubicación de...
  • Página 73: Accesorios

    Posibilidades de abastecimiento de accesorios: A través de Möller Medical GmbH o su distribuidor directo Le rogamos mantener al alcance el número de serie de Docon 7 a la hora de realizar el pedido de otras opciones de equipamiento para el dispositivo.
  • Página 74 Número de artículo 00003919 Docon 7 Caja de transporte básico + Número de artículo 00003818 Docon 7 Enrutador WLAN Número de artículo 00003855 Docon 7 Montura de escáner con cuello de Número de artículo 00003055 cisne, corto Página 74 de 76...
  • Página 76 Estado de revisión 2021-04 O Versión de software 0079.00.01 Número de pedido del manual de instrucciones (Ref.) 93005863 Möller Medical GmbH Wasserkuppenstraße 29-31 36043 Fulda, Alemania Tel. +49 (0) 661 / 94 19 5 – 0 Fax +49 (0) 661 / 94 19 5 – 850 www.moeller-medical.com info@moeller-medical.com...

Tabla de contenido