ASSEMBLY INSTRUCTIONS
VACUUM TUBE INSTALLATION
WARNING:
Make sure unit is off and the impeller has come to
a complete stop before servicing.
Removing the Blower Tube
1.
Hold the unit firmly.
2.
Insert a flathead screwdriver into the tube lock and twist the screwdriver
counterclockwise 1/4 turn and hold it there (Fig. 1).
3.
While holding the screwdriver in a counterclockwise position, grasp the
blower tube and twist it counterclockwise (Fig. 1).
4.
Pull the blower tube from the blower outlet.
Removing the Nozzle
1.
Hold the blower tube firmly.
2.
Grasp the nozzle and twist it counterclockwise until the nozzle unlocks from
the blower tube (Fig. 2).
3.
Remove the nozzle from the blower tube.
Installing the Vacuum Adapter
1.
Locate the hole in the impeller door. The door lock tab is recessed in the
hole toward the front of the blower
(Fig. 3). Insert a flat head
screwdriver, into the hole and press
Impeller
the door lock tab in and lift the door
to release the lock.
Door
2.
While holding the impeller door
open, align the vacuum adapter's
three (3) slots with the impeller
intake's three (3) lock tabs (Fig. 4).
Insert the vacuum adapter into the
impeller intake and twist the adapter
clockwise with both hands until the
lock tabs snap into place (Fig. 5).
Assembling the Vacuum Tubes
1.
Align the arrow on the upper vacuum tube with the arrow on the adapter.
Slide the upper vacuum tube into the adapter (Fig. 6).
NOTE:
The arrows must align properly to install the vacuum tubes correctly.
2.
While grasping the upper vacuum tube firmly with both hands, turn the
vacuum tube clock wise (Fig. 6). until it snaps into place and locks. The dot
on the adapter aligns with the dot on the upper tube when properly
assembled.
3.
Align the arrow on the lower
vacuum tube with the arrow on the
Upper Vacuum
upper vacuum tube (Fig. 7).
4.
Grasp the lower vacuum tube firmly
with both hands and push the lower
vacuum tube into the upper vacuum
tube. Turn the lower vacuum tube
clockwise until it snaps into place
and locks. The dot on the lower
tube aligns with the dot on the
upper tube when properly
assembled.
NOTE:
Use both hands during this assembly to fit the parts together tightly.
NOTE:
The flat area on the upper vacuum tube should face the handle when
instelled correctly.
VACUUM BAG ASSEMBLY
Installing the Vacuum Elbow Onto the Blower
1.
While facing the front of the unit, hold the keyed end of the vacuum elbow
in the left hand and the flared end in the right hand. Align the lock tabs on
the keyed end with the lock tabs on the blower outlet. (Fig. 8)
2.
Insert the vacuum elbow into the blower and turn clockwise until it locks
into place. (Fig. 8)
Inserting the Vacuum Elbow Into the Bag
1.
Locate the small opening in the vacuum bag. Insert the flared end of the
vacuum elbow approximately 4 in. inside the small opening. (Fig. 9)
2.
Pull the end of the cinch strap to secure the small opening of the bag
around the vacuum elbow. Tighten the cinch strap so that the bag has
limited movement along the elbow, but will not slip off the flared end.
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE BLOWER/VACUUM
Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following:
• Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long
pants and long sleeve shirt
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust mask or face mask
• The unit is in good working condition
• The tubes and guards are in place and secure
OPERATING TIPS
• Assure the unit is not directed at anybody or any loose debris before starting the unit.
• Verify that the unit is in good working condition. Make sure the tubes and guards are in place and secure.
• Hold the unit with both hands when operating the blower at waist level or at awkward angles (Fig. 10).
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required.
• Operate power equipment only at reasonable hours— not early in the morning or late at night when people might be
disturbed. Comply with times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to 5:00 pm, Monday
through Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible speed to do the job.
• Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a mister attachment when water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas
such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow
debris safely away.
• Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the
ground.
• Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of debris
appropriately.
OPERATING AS A VACUUM
Check for the following before operating the unit:
• Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles,
ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt
• If the conditions are dusty, operator is equipped with a dust mask or face mask
• The unit is in good working condition-- the vacuum tubes and vacuum bag
are in place and secure.
• The vacuum bag harness is in place and correctly adjusted
Operation Procedure
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves and paper.
Hold the vacuum with both on hands on the handle (Fig. 10), tilting the suction
tube slightly, and use a sweeping action to collect light debris (Fig. 11). The
debris will flow into the vacuum bag. Things such as small leaves and small
twigs will be mulched as they pass through the fan housing, allowing the vacuum
bag to hold more debris.
When the bag is full, suction will noticeably decrease. Turn off the unit and allow the impeller to stop before you unzip
the bag. Unzip the bag and empty the contents before continuing. Refer to Emptying the Vacuum Bag.
EMPTYING THE VACUUM BAG
1.
While wearing eye protection and a dust mask, unzip the vacuum bag and empty the contents into a garbage
bag or container.
2.
Turn the bag inside out after initial emptying and vigorously shake out dust and debris.
3.
Zip close and reinstall the vacuum bag.
2
Tube Lock
Blower
Tube
Nozzle
Door Lock Tab
Impeller Lock Tabs
Fig. 3
Impeller Intake
Vacuum
Adaptor
Lower Vacuum Tube
Tube
Upper Vacuum
Tube
Vacuum Adapter
Fig. 6
Blower Outlet
Vacuum Elbow
Cinch Strap
Vacuum
Elbow
TABLE DES MATIERES
Information sur l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions d'assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Blower Outlet
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations
disponibles sur le produit, à l'impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d'effectuer des
Fig. 1
modifications sans notification préalable.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
Blower
Tube
Fig. 2
L'objectif de ces symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers possibles Vous
devez être attentifs aux symboles de sécurité, et à leurs explications. Les consignes de sécurité par
elles-mêmes n'éliminent pas le danger. Les instructions de sécurité ne se substituent pas aux
mesures appropriées de prévention des accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
blessures pour vous-même ou pour les autres. Suivez toujours les précautions de sécurité
Impeller Lock Tabs
pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et des blessures graves.
Fig. 4
ATTENTION :
ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres. Suivez toujours les précautions de
sécurité pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et des blessures graves.
ALERTE DE SÉCURITÉ :
prudence est nécessaire afin d'éviter de graves blessures. Peut être utilisé conjointement
avec d'autres symboles ou pictogrammes.
Fig. 5
DANGER :
pour vous-même ou pour les autres. Suivez toujours les précautions de sécurité pour
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et des blessures graves.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions capitales pour l'utilisation ou l'entretien de
l'équipement.
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout
manquement peut entraîner des blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à
proximité de l'appareil.
POUR VOS QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-800-7310 AUX E.U. OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Fig. 7
LORS D'UNE UTILISATION
• Pour réduire les risques d'accidents avec des objets projetés, portez des lunettes de sécurité ou une
visière dotée de protections latérales conformes aux normes ANSI Z87.1.
• N'utilisez jamais l'appareil sans l'accessoire adéquat. Lorsque vous utilisez cet appareil, installez toujours
les tubes et le sac aspirateur en fonction du modèle. Assurez-vous que la tirette du sac aspirateur est
toujours bien fermée.
• Pour diminuer le risque de perte d'audition due au niveau sonore, portez toujours une protection auditive
Fig. 8
lorsque vous utilisez cet appareil.
• Portez des vêtements lourds, des bottes et des gants. Ne portez pas des pantalons courts, des sandales
et ne soyez pas pieds nus.
• Pour éviter les chocs d'électricité statique, ne portez pas de gants en caoutchouc ou de gants isolés en
Vacuum
utilisant cet appareil.
Bag
• Pour réduire les risques d'accidents avec des objets projetés dans les parties en mouvement, ne portez
pas de vêtements amples, des bijoux, des écharpes etc. Attachez-vous les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
4 in. (10.2 cm)
• Portez un masque si l'appareil émet de la poussière. Des chemises à longues manches sont
Fig. 9
recommandées.
• Utiliser l'appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel satisfaisant.
• Gardez toutes les surfaces à l'écart d'huile et d'essence.
• Ne posez l'appareil que sur une surface propre et stable lorsque le moteur tourne. Les débris tels que le
gravier, le sable, la poussière, l'herbe, etc. pourraient être entraînés par une prise d'air et éjectés par
l'ouverture d'expulsion, et endommager l'appareil, les objets environnants, ou causer des blessures
graves aux personnes avoisinantes ou à l'utilisateur.
• Utilisez le bon outil. N'utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n'a pas été prévu.
• N'essayez pas de forcer l'appareil. Il sera plus efficace et vous courrez moins de risques de blessures en
l'utilisant de façon adéquate.
• N'essayez pas d'atteindre un point trop éloigné et évitez de vous tenir sur des surfaces trop instables
comme une échelle, un arbre, une pente raide, un toit, etc. Toujours conserver une assise et un équilibre
adéquats.
• Gardez toujours une prise ferme sur l'appareil lorsque vous l'utilisez.
• Maintenez les mains, le visage et les pieds à l'écart des parties en mouvement. N'essayez pas de
toucher ou d'arrêter l'hélice lorsqu'elle tourne. N'utilisez pas si les protections ne sont pas en place.
• N'insérez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas si une ouverture est obstruée ; enlevez la
poussière et les débris et tout ce qui pourrait réduire le passage de l'air.
• Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse supérieure à celle qui est nécessaire pour effectuer le
travail. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque l'utilisation est interrompue ou lorsque vous vous déplacez d'un
endroit à l'autre.
• Arrêtez le moteur pour effectuer l'entretien, la réparation, pour installer ou enlever les accessoires
d'aspiration. L'appareil doit être arrêté et l'hélice ne peut plus tourner pour éviter tout contact avec les
lames en rotation.
• Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant quand vous entretenez l'appareil.
Ils sont disponibles auprès d'un concessionnaire agréé. N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de
rechange non autorisées sur cet appareil. Le fait de les utiliser pourrait entraîner de graves blessures pour
l'utilisateur, ou endommager l'appareil et annuler votre garantie.
• N'utilisez jamais cet appareil pour répandre des produits chimiques, des engrais ou d'autres substances
pouvant contenir des matériaux toxiques.
• Eviter les situations pouvant entraîner l'inflammation du sac. N'utilisez pas à proximité d'une flamme.
N'aspirez jamais les cendres chaudes d'un feu ouvert, barbecue ou amas de végétaux, etc. N'aspirez
jamais mégots de cigares ou cigarettes jetés.
Fig. 10
• L'appareil est conçu pour aspirer les matériaux secs tels que les feuilles, l'herbe, les brindilles, et les
morceaux de papier. Ne pas essayer d'aspirer des débris humides et/ou l'eau stagnante dans la mesure
où cela pourrait endommager l'aspirateur/souffleur. Pour éviter les dommages importants au ventilateur
de projection, ne pas aspirer le métal, le verre brisé, etc.
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître
sur ce produit. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l'utilisation,
Fig. 11
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITÉ
Indique le danger, l'avertissement ou la prudence. Peut être utilisé conjointement avec
d'autres symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des blessures
graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité de l'appareil.
SECTION FRANÇAISE DE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non respect d'une consigne de sécurité peut entraîner des
Le non respect d'une consigne de sécurité peut entraîner des dégâts matériels
Indique le danger, l'avertissement ou la prudence. La
Le non respect d'une consigne de sécurité entraînera des blessures graves
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SECURITE
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez toutes les