Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

REDSTONE BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
ANGLE GRINDER
Original instructions
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 750-115 MA
RS 1050-125 MA
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DECLARATION OF CONFORMITY
1–13
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following
directives and the harmonized standards: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
14–24
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
25–36
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
37–49
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
50–61
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC,
62–73
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
74–87
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και
προδιαγραφές των εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα: 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
23 January 2013
INTRADEQ
33, AvenueDu Gros Chêne
BP 70118 HERBLAY
95613 CERGY-PONTOISE CEDEX
FRANCE
Todor PAVLOV
MANAGER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 750-115 MA

  • Página 1 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 23 January 2013 INTRADEQ 33, AvenueDu Gros Chêne BP 70118 HERBLAY 95613 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Todor PAVLOV MANAGER REDSTONE BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE RS 750-115 MA RS 1050-125 MA...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA ● Notice originale...
  • Página 4 Lisez la notice originale. Portez toujours des lunettes de protection. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 5: Données Techniques

    Données techniques Modèle RS 750-115 MA RS 1050-125 MA Puissance consommée 750W 1050W Vitesse assignée 10000 min 3000-10000min Filet de fixation de la broche Longueur du filet de la broche 20 mm 20 mm Diamètre intérieur du disque de meulage 22.23 mm...
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Eviter tout démarrage intempestif. S’as- b) Eviter tout contact du corps avec des surer que l’interrupteur est en position surfaces reliées à la terre telles que les arrêt avant de brancher l’outil au secteur RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 7: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    et/ou au bloc de batteries, de le ramas- faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De ser ou de le porter. Porter les outils en nombreux accidents sont dus à des outils ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher mal entretenus. des outils dont l’interrupteur est en position f) Garder affûtés et propres les outils per- marche est source d’accidents.
  • Página 8 L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut truction, doit être considérée comme provoquer une perte de l’audition. abusive. Le producteur décline toute res- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 9: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    ponsabilité en cas de dommage ou de bles- L’opérateur peut maîtriser les couples de sure causée par une utilisation abusive, réaction ou les forces de rebond, si les pré- cette responsabilité étant alors entièrement cautions qui s’imposent sont prises. assumée par l’utilisateur. b) Ne jamais placer votre main à...
  • Página 10 Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ponçage. Suivre les recommandations ou ne pas appliquer une pression ex- des fabricants, lors du choix du pa- cessive. Ne pas tenter d’exécuter une RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 11: Description De L'appareil Électrique

    pier abrasif. Un papier abrasif plus grand 4.2.Disque de découpage (À utiliser s’étendant au-delà du patin de ponçage uniquement avec la protection présente un danger de lacération et peut du disque de découpage!)* provoquer un accrochage, une déchirure 5. Bride de serrage du disque ou un rebond.
  • Página 12: Réglage Électronique De La Vitesse De Rotation

    3 avec les inscriptions Pour régler la vitesse de rotation souhaitée, uti- portées par la meule coté machine et revisser liser la molette du variateur électronique 8 se trouvant à l’arrière de la meuleuse. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 13 Après un changement du plateau, laisser fectuées dans une station-service agréée pour la machine fonctionner à vide 1 minute environ outils électriques manuels REDSTONE. avec le nouvel outil. Les disques vibrants ou ne tournant pas rond doivent être remplacés immé- RECOMMANDATIONS diatement.
  • Página 14: Entretien

    à la fin de la journée de travail (après 8 heures de travail) nettoyer les orifices de ventilation et le glisseur de la machine, celle-ci marchant au ralenti, à l’aide de l’air comprimé ou en tapotant RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 15: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroporta- tifs REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 16: Environmental Protection

    The angle grinder, packed in a case, is fully assembled.. Introduction Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of depend- able service.
  • Página 17: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Refer to Original Instructions. Always wear eye protection.
  • Página 18: Technical Specifications

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 19: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool WARNING! Read all safety warn- while you are tired or under the influ- ings and all instructions.
  • Página 20: Angle Grinder Safety Warnings

    Just eration. because the accessory can be attached to j) Hold the power tool by insulated grip- ping surfaces only, when performing an RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 21 operation where the cutting accessory Further safety instructions for all opera- may contact hidden wiring or its own tions cord. Cutting accessory contacting a “live” Kickback and Related Warnings wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the opera- Kickback is a sudden reaction to a pinched or tor an electric shock.
  • Página 22: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    Safety Warnings Specific for Sanding equipment operating under pressure is Operations: not allowed. There is a risk of explosion. a) Do not use excessively oversized sand- ▪ Grinding and cutting-off operations of ing disc paper. Follow manufacturer’s RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 23: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    recommendations, when selecting ACCESSORIES TO BE USED WITH sanding paper. Larger sanding paper ex- THIS POWER TOOL tending beyond the sanding pad presents 10. Wire cup brush* a laceration hazard and may cause snag- 11. Plastic (rubber) backing pad* ging, tearing of the disc or kickback. 12.
  • Página 24 After replacing the pad perform a trial run for one minute at no load. Vibrating or otherwise improperly rotating pads must be replaced im- mediately. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 25: Maintenance

    MOUNTING THE WHEEL GUARD turning must be carried out in a specialised serv- ice centres for REDSTONE power tools. Before performing the following operations, switch the machine off and withdraw the plug RECOMMENDATIONS from the socket. When cutting, do not apply pressure, do not os- Mounting the wheel guard (Fig.
  • Página 26: Warranty

    Carefully read the entire Instruction Manual be- fore using this product. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifications without prior notice. Specifications may differ from country to coun- try. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 27: Introduzione

    La smerigliatrice angolare, imballato in valigetta, è fornita completamente montata. Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi stan- dard di qualità REDSTONE assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 28 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Indossare sempre occhiali protettivi YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello RS 750-115 MA RS 1050-125 MA Potenza assorbita 750W 1050W Numero di giri nominale 10000 min 3000-10000min Filettatura di attacco dell’alberino Lunghezza della filettatura dell’alberino 20 mm 20 mm Diametro interno della mola 22.23 mm 22.23 mm...
  • Página 30: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Abiti svolazzan- d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi ti, gioieli o capelli potrebbero impigliarsi da quello previsto. Non utilizzare il cavo nelle parti in movimento. per trasportare o tirare l’utensile, op- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 31: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Angolari

    Istruzioni g) In presenza di apparecchiature per il col- legamento a dispositivi di aspirazione supplementari di e raccolta delle polveri, accertarsi che sicurezza nel lavoro essi siano collegati ed utilizzarli corret- tamente. L’uso di queste apparecchiature con smerigliatrici può ridurre i rischi causati dalla polvere. angolari 4) Uso e manutenzione dell’utensile a) Utilizzare l’utensile più...
  • Página 32 Mantenere il posto di tore subirà una scossa elettrica. lavoro ben illuminato. k) Tenere il cavo di alimentazione fuori della portata operativa dell’accessorio girante. Se si perde il controllo dell’elet- troutensile, il cavo di alimentazione potreb- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 33 Altre istruzioni di sicurezza per tutte le e) Non impiegare dischi a catena o dischi per sega circolare usata nella lavora- operazioni zione di legname. Tali accessori causano Rimbalzo (contraccolpo) e le istruzioni di si- spesso un rimbalzo o la perdita di controllo curezza relative ad esso dell’elettroutensile.
  • Página 34 Le spaz- ché il disco da taglio si trova ancora nel zole metalliche a disco o a tazza possono pezzo da lavorare. Lasciare il disco da RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 35: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO aumentare il proprio diametro sotto l’effetto della pressione durante il lavoro e delle for- ▪ La macchina può essere con un riparo monta- ze centrifughe. to in fabbrica. Accertarsi che il riparo sia mon- tato correttamente e che sia fissato in modo Prendere visione longitudinale, prima dell’uso iniziale ed ogni dell’elettroutensile...
  • Página 36: Riparo Del Disco

    (Fig. 2b). Premere la leva bloccante L (Fig. 3) fino ATTENZIONE: Non è ammesso pre- allo sblocco. mere il pulsante 9 mentre l’alberino gira.. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 37: Manutenzione

    L’ l’impugna- te simultaneamente con spazzole originali in un tura supplementare di questi modelli è legata centro assistenza REDSTONE per manutenzio- alla carcassa della macchina mediante elementi ne in garanzia e fuori garanzia. per smorzamento delle vibrazioni, proteggendo così...
  • Página 38: Garanzia

    Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare a lavorare con l’utensile. L’azienda produttrice si riserva il diritto di appor- tare modifiche tecniche senza preavviso. Le specifiche tecniche possono variare da pa- ese a paese. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 39: Ensamblaje

    Su nueva herramienta REDSTONE satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada confor- me a las exigentes Normas de calidad de REDSTONE para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará...
  • Página 40: Descripción De Los Símbolos

    Conformidad con las directrices europeas aplicables. Consulte el manual de usuario. Lleve siempre gafas de protección. YYYY-Www Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY – año de producción, ww – semana natural consecutiva. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo RS 750-115 MA RS 1050-125 MA Potencia consumida 750W 1050W Velocidad nominal 10000 min 3000-10000min Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm 20 mm Diámetro interno del disco esmerilador 22.23 mm 22.23 mm...
  • Página 42: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Manténgase en alerta, trabaje con ma- tricas deben corresponder a la toma yor atención y sea pruedente mientras de corriente. No cambie el enchufe ba- esté trabajando con la heramienta eléc- jo ningún concepto. No emplee nin gún RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 43 trica. No utilice la herramienta eléctrica el régimen de trabajo para el que ha sido si es tu viese cansado bajo el efecto de diseñada. dro gas, alcohol o medicamentos. Un b) No utilice la herramienta eléctrica si el ins tante de falta de atención al trabajar con interruptor no conmuta en posición de un instrumento eléctrico puede provocar “conectado”...
  • Página 44: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Angulares

    Los accesorios que no encajen exac- con una instalación eléctrica oculta o tamente en el husillo de la herramienta con el propio cable. El roce de un acce- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 45: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    máquina deben mantenerse limpios. Si sorio cortante con un cable bajo tensión pondrá a las piezas metálicas de la herra- deben limpiarse del polvo, desconecte mienta eléctrica que están al descubierto primero la alimentación, utilizando obje- bajo tensión y el operador podrá sufrir una tos no metálicos para quitar el polvo y electrocución.
  • Página 46: Instrucciones Específicas De Seguridad Al Esmerilar Y Cortar Con Disco Abrasivo

    Si se ejerce presión lateral sobre el disco, No intente efectuar cortes demasiado éste podrá romperse. profundos. La sobrecarga del disco cor- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 47: Instrucciones Específicas De Seguridad Al Pulir

    Instrucciones específicas de seguridad tante eleva su desgaste, como también su ductibilidad a distorsiones o bloqueos, y, de al pulir allí, la posibilidad de rebotar o romperse el а) No permita que las partes aflojadas de disco. la funda de lana o del cable de sujeción b) No se sitúe en el área delante o detrás giren libremente.
  • Página 48: Accesorios Que Pueden Utili- Zarse Con Esta Herramienta Eléctrica

    ▪ Revise la posición del interruptor. La herra- las distintas áreas de aplicación se indican en mienta eléctrica debe conectarse y desco- la tabla más abajo: nectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor esté desconectado. Si el RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 49: Dispositivo De Seguridad Del Disco

    Área de aplicación Posición del Los discos vibrantes o los que giran de forma regulador irregular deben sustituirse inmediatamente. El 1. Esmerilado de plásticos A - C cepillo metálico 10 se enrosca directamente al con disco de plástico y papel abrasivo husillo 1 con la ayuda de una llave de tuercas.
  • Página 50: Mantenimiento

    Puede utili- Al cortar perfiles y tubos de sección rectangular, zarse un detergente de limpieza suave. se recomienda empezar el corte por el lado más pequeño. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 51: Garantía

    (8 horas) limpiar las aberturas El periodo de garantía de las herramientas de ventilación y el deslizador de la máquina tra- REDSTONE aparece indicado en la hoja de bajando en marcha al ralenti con aire bajo pre- garantía.
  • Página 52: Introdução

    O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 53: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 54: Características Técnicas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem-de ser processado só por especialistas. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 55: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    ▪ Para conseguir um alto grau de despoeiramento ao trabalhar com este instrumento eléctrico, utilize aspiradora de pó destinada a captar pó de madeira ou pó de partículas minerais. ▪ Garanta a boa ventilação do posto de trabalho. ▪ Recomenda-se o uso de máscara protectora contra o pó com filtro da classe P2. Cumpra as regras vigentes no Seu país referentes ao processamento dos diferentes materiais.
  • Página 56: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares

    O incum- utilizem o aparelho. Ferramentas eléctri- primento das instruções para a segurança RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 57 pode provocar lesões pela corrente eléctri- de protecção contra o pó e os gases têm ca, incêndio e/ou ferimento sério de filtrar as partículas que surgem durante c) Não use acessórios que não são permiti- o trabalho. A exposição prolongada a ruído dos nem recomendados pelo fabricante forte pode provocar problemas auditivos.
  • Página 58 Use sempre flanges de compressão ricochete. Use sempre a manipula adi- perfeitos de dimensão e forma adequa- cional, se o instrumento for provisto de RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 59 das para o disco escolhido. Os flanges gar do corte se vai afastando do Seu corpo, de compressão correctamente escolhidos no caso dum eventual ricochete empurraria fixam o disco e diminuem o perigo de ele o instrumento com o disco girando directa- ficar partido.
  • Página 60: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    10. Escova de arame tos, reparações ou manutenção, bem como 11. Disco de plástico (de borracha) nos casos de queda da tensão alimentado- 12. Lâmina de lixa ou estojo de polimento 13. Porca especial* RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 61 ▪ Verifique se o diámetro e o grosso do disco PROTECTOR DO DISCO não ultrapassam os indicados nos dados técnicos. A velocidade periférica admissível ADVERTÉNCIA: O protector 2.1 do marcada sobre o disco não tem de ser menor disco rebarbador ou o protector 2.2 do disco de 80 m/s.
  • Página 62: Manutenção

    A manipula adicional destes na de serviço da REDSTONE para assistência modelos vem ligada ao corpo do instrumento no prazo de garantia e fora dele. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 63: Revisão Geral

    Revise regularmente todos os elementos de su- O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos porte e verifique se estão bem apertados. Caso REDSTONE está indicado no cartão de garan- algum parafuso tenha ficado afrouxado, apara- tia. fuse-o imediatamente para evitar situações de Problemas surgidos em resultado do desgaste risco.
  • Página 64: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia REDSTONE, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymaga- jącego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości REDSTONE, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użyt- kowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata nieza- wodnej pracy.
  • Página 65: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosować zawsze okulary ochronne YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji,...
  • Página 66: Dane Techniczne

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 67: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane. ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Ogólne instrukcje c) Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
  • Página 68: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Ze Szlifierkami Kątowymi

    W przypadku stwierdzenia wania. uszkodzenia należy naprawić urządze- d) Określona prędkość obrotowa osprzętu nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele musi być conajmniej równa maksymal- wypadków spowodowanych jest nienależy- nej prędkości określonej na urządzeniu. tą konserwacją urządzenia. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 69 Osprzęt obracający się szybciej od określo- osprzętu mogą spowodować obrażenia nej na nim prędkości może pęknąć i roz- także poza bezpośrednim miejscem pracy. paść się. j) Podczas prac, przy których elektro- e) Zewnętrzna średnica oraz grubość narzędzie mogłoby natrafić na ukryte osprzętu musi zawierać...
  • Página 70 ▪ Nie wolno szlifować ani ciąć świeżo ma- kontroli lub odbicie urządzenia. lowanych struktur metalowych zanim e) Nie stosować tarcz z łańcuchem do cię- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 71: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    farba całkowicie wyschnie. Występuje krawędziach materiału. ryzyko zapalenia mokrej farby. f) Zachować szczególną ostrożność przy ▪ Nie wolno ciąć materiałów łatwopalnych nacięciach w ścianach lub innych nie- (drewno, plastik, itp.) ani struktur pane- przeźroczystych miejscach. Tarcza może lowych z łatwopalnym wypełnieniem. napotkać...
  • Página 72: Wskazówki Pracy

    Zalecane chomieniem. pozycje regulatora elektronicznego w różnych ▪ Upewnić się czy źródło zasilania odpowiada zastosowaniach ukazano na poniżej: wartościom podanym na tabliczce znamiono- wej z danymi technicznymi urządzenia. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 73 Zakres zastosowania Pozycja regulatora (Sprawdzić, czy długość gwintu szczotki jest wy- starczająco długi by obiął gwint wrzeciona.. 1. Szlifowanie tworzyw sztucznych A - C Szlifowanie papierem ściernym oraz polerowa- tarczą plastykową i papierem ściernym nie wykonywane są tarczą plastikową (gumową) 2.
  • Página 74: Konserwacja

    (modele o indeksie (co 8 godzin) przedmuchując sprężonym powie- CES lub Plus). trzem lub ostukując delikatnie w pobliżu otwo- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 75: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia REDSTONE są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 76: Εισαγωγή

    γημένος. Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του καταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφαλές κατά...
  • Página 77 ΠΕΡΙγΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποί- ηση του εργαλείου. Διπλή μόνωση για συμπληρωματική προστασία Σπείρωμα σύνδεσης της ατράκτου M14 Συμμορφώνεται...
  • Página 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    τα οποία περιέχουν μολύβι, ορισμένα είδη ξυλείας, ορυκτά και μέταλλα μπορεί να είναι επικίνδυνη για την υγεία σας. Η επαφή ή εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χειριστή ή των προσώπων που βρίσκονται δίπλα. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 79: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. από δρυς ή οξιά θεωρούνται καρκινογόνες, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα επεξεργασίας ξυλείας (ενώσεις του χρωμίου, ουσίες κονσερβοποίησης). Τα υλικά τα οποία περιέχουν αμίαντο πρέπει να κατεργάζονται μόνο από ειδικούς. ▪ Όταν αυτό δεν είναι δυνατό και εφικτό, πρέπει να χρησιμοποιείται απορροφητήρα της σκόνης. ▪...
  • Página 80 εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημά- από τα κινούμενα εξαρτ ήματα. των. g) Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εφοδια- f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτε- σμένο με διάταξη αναρρόφησης και συλ- ρά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 81: Λειαντήρες

    d) Ο ονομαστική ταχύτητα περιστροφής συντηρούνται με προσοχή σπάνια μπλοκά- ρουν και μπορούν να οδηγηθούν εύκολα του εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλά- και να ελεγχθούν καλύτερα. χιστο ίση με τις αναφερόμενες στο ηλε- g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, κτρικό εργαλείο μέγιστες περιστροφές. τα...
  • Página 82 λείου. Ο ανεμιστήρας του ηλεκτρικού ερ- σης, ελαστικός δίσκος , συρματόβουρτσα και γαλείου απορροφάει σκόνη στην βάση της άλλα. Ο εγκλωβισμός ή το μπλοκάρισμα προ- μηχανής , ενώ η υπερβολική συσσώρευση καλεί απότομο σταμάτημα της περιστροφής RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 83 του εξαρτήματος , το οποίο από την πλευρά λεια ελέγχου ή ανάκρουση του ηλεκτρικού τους ωθεί εκτός ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο εργαλείου. στη αντίθετη κατεύθυνση της κατεύθυνσης περι- e) Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε αλυσιδω- στροφής του εξαρτήματος εργασίας στο σημείο τούς...
  • Página 84 Εάν ο δίσκος κοπής έχει εγκλωβιστεί Βάλτε τα μέσα στην θήκη και σφίξτε τις ή λόγω κάποιας αιτίας σταματήσετε ελεύθερες άκρες του κορδονιού στήρι- την εργασία , θέσετε εκτός λειτουργί- ξης. Η ελεύθερες περιστρεφόμενες άκρες RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 85: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    12. Φύλλο σμυριδόχαρτο ή θήκη στίλβω- του κορδονιού στήριξης μπορούν να σκα- λώσουν στα δάκτυλα σας ή στο τεμάχιο υπό σης*. κατεργασία. 13. Ειδικό περικόχλιο*. * Τα απεικονισμένα στις εικόνες ή τα περιγρα- Ειδικές οδηγίες ασφάλειας κατά την ερ- φόμενα στις οδηγίες χρήσης συμπληρωματικά γασία...
  • Página 86 επιφανειών από βερνίκι και ελαιόχρωμα ομαλά ή έχουν κραδασμούς πρέπει αμέσως να 3. Λείανση μετάλλων με πλαστικό δίσκο C - F αλλαχθούν. Η μεταλλική βούρτσα 10 βιδώνεται απευθείας στην άτρακτο 1 με τη χρήση γερμα- RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 87 περιστροφή της βάσης πρέπει να πραγματοποι- Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα σε κατά- ηθεί σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο ηλεκτρικών σταση μη λειτουργίας (σχήμα 2α) 2 έτσι ώστε, οι εργαλείων REDSTONE. τέσσερις οδόντες φιξαρίσματος να μπουν στην αυλάκωση της πατούρας του ρουλεμάν (σχήμα ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ κΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡγΑΣΙΑ...
  • Página 88: Συντήρηση

    κατασκευασμένο καλώδιο ή εξάρτημα από τον παραγωγό ή από ειδικό της συντήρησης, για να αποφύγετε τους κινδύνους της αλλαγής. κΑΘΑΡΙΣΜΑ Για την ασφαλή εργασία με το εργαλείο πάντα πρέπει να διατηρείται καθαρή την μηχανή και της σχισμές αερισμού. RS 750-115 MA ● RS 1050-125 MA...
  • Página 89: Εγγυήσεις

    Εγγυήσεις Η διάρκεια του χρόνου εγγύησης των ηλεκτρι- κών εργαλείων REDSTONE. ορίζεται στην κάρ- τα εγγύησης. Βλάβες, οι οποίες παρουσιάστηκαν λόγω της φυσιολογικής φθοράς, υπερφόρτωσης ή μη κα- νονικής εκμετάλλευσης εξαιρούνται από τις υπο- χρεώσεις εγγύησης. Οι βλάβες που παρουσιάστηκαν λόγω της χρή- σης...

Este manual también es adecuado para:

Rs 1050-125 ma

Tabla de contenido