Sustitución Del Cartucho; Замена Картриджа - Gessi OVALE 23109 Manual Del Usuario

Programa mezcladores bano
Tabla de contenido

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养
(H).
Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges
respectifs et que les garnitures sont bien positionnées.
AUSTAUSCHEN DEr kArTUSCHE
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen
ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) unter Einsatz eines
Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (G)
abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür
vorgesehene Bezugsrille ausübt.
Den Haltestift aus der ovalen rosette (D) herausschrauben und vom Körper (H) abziehen. Den Haltestift aus der
ovalen Buchse (F) herausschrauben und vom Körper (H) abziehen. Die anheben Nutmutter (E) unter Zuhilfenahme
eines 28mm Schlüssels losschrauben. Die Kartusche (G) aus dem Körper der Mischbatterie (H) herausziehen.
Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte in
ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
SUSTITUCIÓN DEL CArTUCHO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) utilizando una llave
de allén, extraigan la maneta (B) sacándola del cartucho (G). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la
ranura de referencia.
Destornillen el rosetón (D) del buje oval y sáquenlo del cuerpo (H). Destornillen la clavija de acabado (F) del buje
oval y sáquenla del cuerpo (H). Destorníllen la virola di fijación (E) utilizando una llave de 28mm. Extraigan el
cartucho (G) del cuerpo del monomando (H).
Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su
asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
ЗАМЕНА КАРТРИДЖА
Перед заменой картриджа убедитесь, что подача воды перекрыта.
Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите стопорный
винт (А) шестигранным ключом, после чего снимите ручку (В) с картриджа (G). Поднимите кольцо картриджа
(С), поддевая его при помощи специальной прорези.
Отвинтите стопорный винт от овальной розетки (D) и снимите ее с корпуса (Н). Отвинтите стопорный винт
от овальной втулки (F) и снимите ее с корпуса (Н). Отвинтите крепежную круглую гайку (Е) ключом на 28
мм. Снимите картридж (G) с корпуса однокомандного смесителя (Н).
Вставьте новый картридж, проверяя, чтобы два центровочных штифта вошли в соответствующие гнезда,
и чтобы уплотнения были правильно установлены.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣη ΤΟΥ ΦΥΣΙγγΙΟΥ
Πριν να αντικαταστήσετε το φυσίγγιο, βεβαιωθείτε ότι το ρακόρ του νερού είναι κλειστό.
Βγάλτε την ταπίτσα φινιρίσματος προσέχοντας να μην την καταστρέψετε και ξεβιδώστε τον πείρο (Α)
χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο κλειδί, βγάλτε στη συνέχεια τη λαβή (Β) τραβώντας την από το φυσίγγιο (G).
Σηκώστε το δακτύλιο που καλύπτει το φυσίγγιο (C) ασκώντας πίεση μέσω της ειδικής σχετικής αυλάκωσης.
Ξεβιδώστε τον πείρο συγκράτησης του οβάλ ρόδακα (D) και βγάλτε τον από το σώμα (H). Ξεβιδώστε τον πείρο
συγκράτησης του οβάλ τριβέα (F) και βγάλτε τον από το σώμα (H). Ξεβιδώστε το δακτύλιο συγκράτησης (Ε)
χρησιμοποιώντας ένα κλειδί των 28mm. Βγάλτε το φυσίγγιο (G) από το σώμα της μπαταρίας μονής εντολής (Η).
Τέλος εισάγετε το νέο φυσίγγιο, ελέγχοντας ότι οι δύο πείροι κεντραρίσματος είναι στη θέση τους και ότι οι
φλάντζες είναι σωστά τοποθετημένες.
阀芯替换
在更换阀芯前确保切断供水。
取出装饰塞,注意不要导致其损坏,用内六角扳手卸下螺母(A),这样就可以将安装在阀芯(G)上的手柄(B)
拆除。借助开槽提起阀芯上的内螺纹环(C)。
拧开椭圆形孔盖(D)上的固定无头螺丝将其从本体(H)上抽出。拧开椭圆形套环(F)上的固定无头螺丝将其从
本体(H)上抽出。使用28mm扳手拧开固定套环(E)。从单把混水器本体(H)上取出阀芯(G)。
最后装入新的阀芯,确保两个对中插销放置在准确的位置上和垫圈的正确位置。
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido