Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FEUERHAND PYRON
DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d'emploi /
ES Manual de instrucciones / TW
使用說明書
Moments Made Light. Since 1893.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FEUERHAND PYRON

  • Página 1 FEUERHAND PYRON DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d’emploi / ES Manual de instrucciones / TW 使用說明書 Moments Made Light. Since 1893.
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    Sie darf nur unter Beachtung • Sei vorsichtig beim Nachlegen von Brennmate- der nachfolgenden Sicherheits-, Warn- und Ge- rial. Wirf dieses nicht ein, um den Pyron nicht brauchshinweise verwendet werden. Bitte beachte, zu beschädigen und starken Funkenfl ug zu ver- dass sich bei falscher Verwendung, Pfl...
  • Página 3: Lieferumfang

    PRODUKTBESCHREIBUNG Dank seiner durchdachten Konstruktion sorgt der Pyron auf Basis des Holzvergaserprinzips für eine Die Feuerhand Feuertonne Pyron besteht aus hoch- besonders effi ziente Verbrennung: Die Löcher im wertigem Edelstahl im zeitlosen Industriedesign. Boden und in den Wänden des Korpus gewähr- Die Feuertonne ist für die Verwendung im Freien,...
  • Página 4 SCHRITT 2: 3 x Standbeine Innensechskantschlüssel zur Montage der Wiederhole diesen Vorgang für die beiden anderen Standbeine (ohne Abbildung) Standbeine. Gebrauchsanleitung (ohne Abbildung) SCHRITT 3: MONTAGE Innenmantel und Außenmantel (Aufsatz) der Feu- ertonne sind bei Lieferung bereits miteinander vernietet. Die restlichen Einzelteile müssen sicher mit dem Korpus verschraubt werden.
  • Página 5 Ablagefl äche für ähnliche Objekte. Dies führt Auch Stahl und Stahlspäne entziehen der Passiv- zu Kontaktkorrosion durch chemische Reaktionen. Schicht des Edelstahls Sauerstoff, wodurch es zu Decke den Pyron, wenn möglich, ab, um ihn vor Rost kommen kann. Feuchtigkeit und Flugrost zu schützen.
  • Página 6 GEWÄHRLEISTUNG Bei normalem Gebrauch erhältst du auf die Feuer- tonne Pyron eine Gewährleistung von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bitte beachte, dass die Anlauffarben des Edelstahls kein Mangel sind. Lässt sich die Feu- ertonne aufgrund von Schäden am Material oder Herstellungsmängeln nicht einwandfrei benutzen, hast du Anspruch auf Nachbesserung.
  • Página 8: Important Instructions

    • Do not move the Pyron while a fi re is burning inside it. IMPORTANT INSTRUCTIONS • Wear appropriate clothes when using the Fire Please read this user manual carefully before Barrel.
  • Página 9: Scope Of Delivery

    3 x Mounting for the ash dish 6 x Allen screw 6 x Washer Thanks to the clever construction the Pyron pro- 3 x Support leg vides for very effi cient combustion based on the wood boiler principle: The holes in the bottom and...
  • Página 10 ASSEMBLY STEP 3: The inner casing and the outer casing (top part) of the Fire Barrel are already riveted to one another upon delivery. The rest of the spare parts must be safely screwed to the body. Make sure that all parts are upright when assembled.
  • Página 11 You can treat or match. the Pyron with a chrome fi nish to revive the shine 3. After that, add 2-3 small, dry logs using tongs and prevent rust. Discolouring of the stainless or fi...
  • Página 12: Consignes De Sécurités

    ! • Faites attention lorsque vous ajoutez du com- Lieux où le Baril à feu Pyron peut être utilisé : le bustible. Ne le jetez pas pour éviter d'endom- Baril à feu est conçu et construit exclusivement mager le Pyron et éviter les fortes étincelles.
  • Página 13: Description Du Produit

    Grâce à sa construction sophistiquée, la com- bustion, basée sur le principe de la gazéifi cation La Pyron Feuerhand est un Baril à feu en acier du bois, est particulièrement effi cace. Les ou- inoxydable dans un design à la fois chic et rustique.
  • Página 14 (partie supérieure) du Baril à feu sont livrés déjà rivetés l’un à l’autre. Les autres pièces détachées doivent être fermement vissées au corps du Pyron. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien droites lors du montage. En outre, veuillez porter des gants lors du montage afi...
  • Página 15 Utilisez toujours un allume-feu l’extérieur du cylindre et retirez celui-ci. Il n'est solide pour allumer votre Pyron. La source de feu pas nécessaire de dévisser complètement les vis. est ainsi contrôlable et, grâce à l’effet cheminée, le Retirez délicatement le cendrier avec les cendres.
  • Página 16 Veuillez noter que les modifi cations de couleur de l'acier et la formation éventuelle de la rouille ne sont pas un défaut. Si le Pyron ne peut pas être utilisé correctement en raison de dommages ou défauts de matériaux ou de fabri- cation, vous avez droit à...
  • Página 18 • Mantén el bidón para fogata a la sufi ciente distancia de seguridad de objetos y materiales ¡Gracias por elegir el bidón para fogata Pyron de combustibles o sensibles al calor. Recomenda- FEUERHAND. Con el bidón para fogata de acero mos que en un radio de al menos dos metros inoxidable de alta calidad podrás disfrutar de un...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    PRINCIPIO DE • Llena el Pyron solo hasta la altura máxima de llenado indicada, justo por debajo de los orifi - FUNCIONAMIENTO cios de ventilación superiores (véase la fi gura del volumen de suministro). DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El bidón para fogata Pyron de Feuerhand está fab- ricado en acero inoxidable de alta calidad con un diseño industrial atemporal.
  • Página 20: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO huellas dactilares o impurezas en el producto. Estos residuos favorecen la alteración del color al aplicarse calor. PASO 1: max. Toma la base del barril para fogata, así como uno de los soportes de la bandeja para cenizas y una pata de apoyo.
  • Página 21: Funcionamiento

    PREPARACIÓN Y PUESTA EN PASO 3: FUNCIONAMIENTO Una vez fi nalizado el montaje, el Pyron de Feu- erhand está listo para preparar una fogata en el jardín. Para encender tu Pyron, utiliza siempre un producto de encendido de barbacoas en formato sólido.
  • Página 22: Garantía

    óxido. químicas que tienen lugar. A ser posible, cubre el Pyron para protegerlo de la humedad y el óxido. ELIMINAR LAS CENIZAS GARANTÍA Después de cada uso, elimina meticulosamente los restos de ceniza en cuanto estos se hayan enfriado En condiciones normales de uso, tu bidón para...
  • Página 24 使用說明書 不時之需。 • 添加木柴時,請戴上防燙耐高溫手套保護雙手。 非常感謝你選擇了火手牌(Feuerhand)派龍火神爐。 • 如需滅火,請先讓木柴燃燒殆盡;使用過後,也 這款高品質不鏽鋼火爐的設計經過反復研發測試, 木材燃燒利用率極高,幾乎不會產生煙霧,因此非 請先讓火爐完全冷卻下來。 常適合用於在自家花園升起篝火,享受一份愜意。 • 請按照養護指南對派龍火神爐進行養護。在灰燼 完全冷卻下來後再將其清理出來,隨後按照當地 重要注意事項 處置條例進行廢棄處理。 • 切勿將還很燙的灰燼丟進家庭垃圾中! 第一次使用之前請仔細通讀這份使用說明書。請 特別留意安全注意事項並保管好這份文件。若將 • 只允許使用常見木材燃料點燃派龍火神爐。經過 其轉讓給他人,也請將本使用說明書一併轉交。 精製、上漆或其它加工的木材可能會釋放出有害 煙霧,並在派龍火神爐內發生化學反應。 派龍火神爐的使用地點:這款火爐只能在戶外場 • 在為派龍火神爐添加木柴時,請注意不要超出規 所使用。在使用期間,還必須遵守下列安全/警告/ 使用注意事項。請注意,一旦使用、養護和存放 定的木柴最高位置——大約在上部氣孔的下方位 不當,不鏽鋼也會生鏽 置(參見供貨物品圖片)。 安全注意事項 產品說明 派龍火神爐只能在戶外使用。絕不允許用在密閉的 火手牌派龍火神爐用優質不鏽鋼製成,採用工業 房間內,否則存在火災和窒息危險。 設計,經典永不過時。火爐適用於戶外場所,比 如花園和大露臺。透過煙囪效應和木氣爐原理,...
  • Página 25 技術資料 供貨物品 • 支撐面直徑: 44,5 cm • 上邊緣直徑(外面):36,5 cm • 上邊緣直徑(裡面): 29,5 cm • 裝上腳架後高度:74 cm max. • 材質:不鏽鋼 • 重量: 10,5 kg • 可燃物容量: 25 l 工作原理 炭網 圓柱形火桶(鉚接的內殼及外殼) 帶把手的集灰盤 底盤 集灰盤支架3件 派龍火神爐的設計經過反復研發測試,基於木氣爐 內六角螺釘6件 原理,可實現極其高效的燃燒:底盤和圓柱形火桶 壁上的氣孔為火爐燃燒提供了最佳氧氣供給。從底 墊片6件 部進入的氧氣可讓火經久不息(初級燃燒),與此 三個支腳 同時,空氣受熱後穿過雙層壁,再從上部氣孔中逸...
  • Página 26 步驟 3: 組裝方法 火爐的內殼和外殼(圓柱形火桶)在交貨時已經鉚 接在一起。其它零配件必須用螺栓牢固擰緊在圓柱 形火桶上。請注意,所有零配件在安裝時都必須筆 直對齊。另外,在安裝期間,請戴上手套,這樣產 品上不會留下焊接殘留物、指印和其它髒物。否則 一旦溫度升高,就會加速變色。 步驟 1: 現在將底盤架在支腳上,然後放入集灰盤。 步驟 4: 請取出火爐底盤以及集灰盤的一個支架和一個支 腳。將支腳從下方碰到火爐的底盤,確認螺紋孔 相互對齊。接著將集灰盤的支架用作配合件,從 內部放入到底盤中。然後從隨附的螺栓中取出一 個,將其從下方穿過支座和底盤的螺紋孔,接著擰 入到上方支架已經焊接好的螺母中。再取出一個螺 栓,將其從外部穿過支座和底盤的螺紋孔,擰入到 支架的螺母中。請首先只要擰緊下方的螺栓,上方 外側的螺栓暫不擰緊,以便之後裝上圓柱形火桶。 步驟 2: 對剩下的兩個支腳重複執行這一過程。 接著將圓柱形火桶下方預製的凹槽對準連接集灰盤 支架和底盤的螺栓,然後卡入進去。現在可以擰緊 外部螺栓。最後再放上炭網。 DEUTSCH ENGLISCH FRANÇAIS ESPAÑOL 中文...
  • Página 27 理,因此派龍火神爐可以迅速生起火來,並能繼 續高效燃燒。此時可以接連添加較大的木塊,確 保火不會熄滅。 在正常使用的情況下,派龍火神爐自購買之日起享 有兩年保固。請注意,不鏽鋼變色並非表明有瑕 養護、清潔和存放 疵。如因材料損壞或製造缺陷而無法正常使用派 龍火神爐,顧客有權要求退回原廠。為此,顧客可 火爐滅火方法很簡單,只需讓木柴燒完即可,不要 以聯繫原購的經銷商。因派龍火神爐使用不當或誤 再添加木柴。切勿用水澆滅火爐中的火。正確做法 用造成的損失,我司都概不負責。保固將失效。 是:準備好一桶沙子或乾粉滅火器,以備不時之 售後服務 需。請注意,一旦養護和存放不當,不鏽鋼也會 生鏽。另外,如果沒有清理乾淨火爐中的灰燼, 其殘留物可能會導致不鏽鋼生鏽。這是因為灰燼 如有疑問,歡迎洽詢。我們的客戶服務部電子郵 具有吸濕性,它會吸收空氣中的水分並形成鹼性 件地址: 溶液。這種鹼液會腐蝕所有不鏽鋼,並致使生鏽。 service@feuerhand.de 此外,鋼材和鋼材碎屑會吸走鈍化膜中的氧氣, 繼而導致生鏽。 清除灰燼 使用完畢後,請先等待火爐完全冷卻,再將灰燼全 部清理出來。灰燼清理方式如下:鬆開圓柱形火桶 外殼外側的內六角螺栓,接著取下圓柱形火桶。不 需要完全擰出螺栓。拿出集灰盤,盤裡有灰,請輕 拿輕放。接著清空集灰盤,清洗乾淨後再重新裝 回,隨後按照“組裝"這一章節的說明重新固定 住套筒。請妥善廢棄處置灰燼。切勿將還很燙的 灰燼丟進家庭垃圾中! 養護 請用清水、溫和的洗滌劑和一塊軟布或海綿清洗整 個派龍火神爐。如遇較大污垢,可使用不鏽鋼清洗 劑和鋼絲棉。清洗期間,請始終順著刷子紋理擦 拭。打圈清洗會損壞表層。切勿使用鋼絲刷、鋼絲 球或腐蝕性的(或侵蝕性的)清潔劑來清洗火爐; 否則不鏽鋼的鈍化層會被損壞,從而引發生鏽。接...
  • Página 28 © ALL RIGHTS RESERVED Feuerhand is a registered trademark. The content of this user manual must not be replicated in electronic way, edited, copied or distributed by any means without permission. Printed in Germany. © TOUS DROITS RÉSERVÉS La marque Feuerhand est enregistré. Le contenu de ce mode d'emploi ne peut être reproduit sous...

Tabla de contenido