Página 1
RAFFRESCATORE EVAPORATIVO POLIFEMO ZEUS ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Utilizzare quest’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche o incidenti a persone. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno, è destinato solo ad uso interno. •...
Página 3
• Se esiste il rischio che la batteria sia stata ingerita o che possa trovarsi all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. • Le batterie contengono dei materiali che sono pericolosi per l’ambiente. Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima che venga rottamato e devono essere smaltite in modo sicuro.
Página 4
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di fili o spine Non piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo danneggiati. Non tentare di cambiare il cavo di di alimentazione. alimentazione da sé. Se il cavo di alimentazione è danneggiato dovrà essere sostituito dal produttore, Non utilizzare prolunghe.
DESCRIZIONE DELLE PARTI VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE Pannello posteriore Pannello frontale Filtro laterale Filtro e pannello evaporativo Cavo di alimentazione Filtro laterale Ruote pluridirezionali 10. Avvolgicavo Pannello di controllo 11. Serbatoio dell’acqua Ventola COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO L’apparecchio non richiede installazione. Collocare l’unità...
PANNELLO DI CONTROLLO PULSANTE ON/OFF Premere questo pulsante sul pannello di controllo per accendere o spegnere l’apparecchio. Dopo aver premuto il tasto, l’unità emetterà due segnali sonori, ed entrerà in modalità stand-by; premere nuovamente il tasto ON/OFF e l’unità funzionerà in modalità Normal, in bassa ventilazione per 3 secondi, quindi passerà alla media velocità...
Página 7
Di seguito lo schema di funzionamento della modalità Natural a seconda della velocità di ventilazione impostata: Alta velocità Media velocità Bassa velocità Stop Modalità Natural ad alta velocità di ventilazione Alta velocità Media velocità Bassa velocità Stop Modalità Natural a media velocità di ventilazione Alta velocità...
FUNZIONE MEMORY Con il cavo di alimentazione collegato, quando si accende l’unità agendo sul tasto ON/OFF, la stessa inizierà a funzionare con le ultime impostazioni selezionate prima dello spegnimento, ad eccezione delle funzioni Timer e Sleep, che non possono essere memorizzate. L’unità, alla sua riaccensione, funzionerà...
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA E’ NECESSARIO RIEMPIRE IL SERBATOIO CON ACQUA DEMINERALIZZATA PER FAR FUNZIONARE L’APPARECCHIO IN RAFFRESCAMENTO/ UMIDIFICAZIONE. Blocco del serbatoio Prima di accendere l’apparecchio, togliere i due blocchi laterali ruotandoli, ed estrarre il serbatoio che si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
Página 10
Pulizia dei filtri anti-polvere, del pannello a nido d’ape e del serbatoio. Pulire i filtri anti-polvere frequentemente, almeno una volta al mese. Estrarre delicatamente l’assieme filtro posto nella parte posteriore dell’apparecchio, i filtri laterali ed estrarre il pannello a nido d’ape, come indicato nel disegno sottostante. Pulire i filtri anti-polvere con una spazzola morbida o un aspirapolvere e lavarli in acqua con un detergente neutro.
Página 11
INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO ai sensi dell’art. 26 D.Lgs 14/03/14, no. 49 “ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/UE SUI RIFIUTI DA APPRECCHIATURE ELETTRICHE ELETTRONICHE” Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Richiamiamo l’importante ruolo del consumatore nel contribuire al riutilizzo, al riciclaggio e ad altre forme di recupero di tali rifiuti.
Página 12
EVAPORATIVE AIR COOLER POLIFEMO ZEUS OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance operations. Observe all the safety instructions; failure to observe the instructions may lead to accidents and/or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference.
GENERAL SAFETY INFORMATION • Only use this appliance as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to people. • Do not use this appliance outdoors, this product is for indoor use only.
Página 14
humidifier intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp. • Never leave water in the water tank when the appliance is not in use. • Empty and clean the humidifier before storage. Clean the humidifier before next use.
DESCRIPTION OF PARTS FRONT VIEW REAR VIEW 1. Rear panel 7. Front panel 2. Side air filter 8. Air filter and evaporative panel 3. Power cord 9. Side air filter 4. Castors 10. Cable reel 5. Control panel 11. Water tank 6.
CONTROL PANEL ON/OFF BUTTON Press this button on the control panel to turn the appliance on or off. After pressing the button, the unit will emit two beeps, and will go into stand-by mode; press the ON / OFF button again and the unit will operate in Normal mode, in low ventilation for 3 seconds, then it will switch to medium ventilation speed: this only when the unit is turned on for the first time.
Página 17
Natural Mode: the unit works by alternating periods at low, medium or high speed according to a pre-defined program and accordingly the selected fan speed; in this mode the corresponding LED on the control panel is Below is the operating diagram of the Natural mode according to the fan speed set: Modalità...
MEMORY FUNCTION With the power cord connected, when you turn on the unit by pressing the ON / OFF button, it will start to work with the last settings selected before turning off, with the exception of the Timer and Sleep functions, which cannot be stored. When the unit is switched on again, it will operate at medium ventilation speed, and then switch after 3 seconds to the ventilation mode selected before switching off.
FILLING THE WATER TANK THE TANK MUST BE FILLED WITH DEMINERALIZED WATER FOR THE APPLIANCE TO OPERATE IN COOLER/HUMIDIFIER MODE. Tank lock Before turning on the appliance, remove the two lateral tank locks by turning them, and extract the tank located in the back of the appliance.
Página 20
Cleaning the dust filters, the honeycomb panel and the water tank Clean the dust filters frequently, at least once a month. Gently remove the filter assembly on the rear side of the appliance and the side air filters, then extract the honeycomb panel, as shown in the drawing below.
Página 21
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU This appliance may not be scrapped with domestic waste at the end of its life cycle. We call your attention to the crucial role played by the consumer in the re-use, recycling and other forms of recovery of such waste. The appliance must be scrapped by a sorted waste disposal centre or by returning it to the retailer (no charge is levied for this service), when you purchase a new equivalent appliance.
Página 22
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR PAR ÉVAPORATION POLIFEMO ZEUS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner l’appareil ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents et/ou des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Utiliser cet appareil comme décrit dans cette notice d’utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou d’accidents à des personnes. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, il est destiné à un usage interne uniquement.
Página 24
Ne laissez pas la zone autour de l'humidificateur devenir humide mouillée. d'humidité, baissez sortie l'humidificateur. Si le volume de sortie de l'humidificateur ne peut pas être réduit, utilisez l'humidificateur par intermittence. Ne laissez pas les matériaux absorbants, tels que la moquette, les rideaux, les rideaux ou les nappes, devenir humides.
Ne placez pas l'appareil sous une prise de courant, Ne bloquez pas l'entrée d'air et la grille de sortie n'utilisez pas l'appareil dans une salle de bain ou près d'une piscine. Ne retirez pas le ventilateur, cela pourrait endommager le moteur du ventilateur. Ne pas verser d’eau sur l’appareil: cela pourrait Ne pas diffuser trop longtemps l'air directement vers provoquer un court-circuit et endommager...
COMMENT UTILISER L’APPAREIL L'appareil ne nécessite pas d'installation. Placez l'appareil sur une surface plane et stable et connectez le câble d'alimentation à une prise de courant appropriée (220-240V ~): l'appareil peut être mis en marche en appuyant sur le bouton MARCHE / ARRÊT: l'appareil se met en veille -par, il émet deux bips et la LED blanche située au-dessus du bouton ON / OFF est toujours allumée pendant le fonctionnement.
Página 27
BOUTON SPEED L'appareil étant allumé, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée dans l'ordre suivant: faible -> moyen -> élevé. Les LED correspondantes s'allumeront sur le panneau de commande comme suit: faible vitesse de ventilation moyenne vitesse de ventilation haute vitesse de ventilation BOUTON MODE Lorsque l'appareil est allumé, il fonctionne en mode normal.
BOUTON TIMER L'appareil étant allumé, appuyez sur ce bouton pour sélectionner l'intervalle de fonctionnement de l'appareil. Appuyez sur la touche ON / OFF, la LED "1H" (1 heure) s'allume, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner l'intervalle: Led_1H → Led_2H → Led_1H + 2H → Led_4H → Led_1H + 4H → Led_2H + 4H → Led_1H + 2H + 4H →...
Les touches de la télécommande correspondent aux fonctions du panneau de commande. COMMENT INSÉRER / RETIRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE (reportez-vous au schéma ci-dessous) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande (appuyez sur le dos et tirez le couvercle). Retirez le film protecteur de la batterie et placez la batterie dans le couvercle en prenant soin de vérifier le bon positionnement de la polarité.
Niveau d'eau maximum dans le réservoir Niveau minimum d'eau dans le réservoir Si vous souhaitez maintenir la température de l'eau dans le réservoir en dessous de la température ambiante pendant longtemps, afin de favoriser le refroidissement pendant la saison la plus chaude, ajoutez une des deux tablettes de glace synthétique fournie à...
Página 31
STOCKAGE Pendant les périodes de non-utilisation, débrancher le cordon d'alimentation et ranger l'appareil dans sa boîte d'origine, avec la présente notice, dans un endroit frais et ventilé. Avant l'emballage, le panneau en nid d'abeille et le filtre anti-poussière doivent être complètement sec et il ne doit pas être présente de l'eau dans le réservoir.
Página 32
INFORMATION POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE À la fin de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nous rappelons le rôle important du consommateur dans la contribution à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de récupération de ce type de déchets.
Página 33
VERDUNSTUNGSKÜHLER POLIFEMO ZEUS GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und/oder Schäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
Página 34
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Jeder nicht Hersteller empfohlene Einsatz kann Brände, Stromstöße oder Personenschäden verursachen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, es ist nur für den Innenbereich vorgesehen.
Página 35
Wenn Sie der Meinung sind, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingelegt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Die Batterien enthalten umweltgefährdende Materialien; Sie müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird, und müssen sicher entsorgt werden. ...
Página 36
Knicken Sie das Stromkabel nicht und stellen Sie Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Kabel oder keine schweren Gegenstände darauf ab. Stecker beschädigt sind. Versuchen Sie nicht, das Stromkabel selber auszutauschen. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, vom Händler oder einer ähnlich...
BESCHREIBUNG DER TEILE VORDERANSICHT RÜCKSEITE 1. Rückwand 7. Frontblende 2. Seitenfilter 8. Filter- und Verdunstungsplatted 3. Netzkabel 9. Seitenfilter 4. Multidirektionale Räder 10. Kabelrolle 5. Schalttafel 11.Wassertank 6. Ventilator FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Das Gerät muss nicht installiert werden. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche und schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose (220-240 V ~) an.
Página 38
SCHALTERBLENDE ON/OFF TASTE Drücken Sie diese Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Nach dem Drücken der Taste gibt das Gerät zwei Pieptöne aus und wechselt in den Standby-Modus. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste erneut, und das Gerät arbeitet 3 Sekunden lang im Normalmodus bei niedriger Belüftung. Anschließend wird auf mittlere Belüftungsgeschwindigkeit umgeschaltet.
Página 39
Natural Modus: Das Gerät arbeitet abwechselnd mit niedriger, mittlerer oder hoher Geschwindigkeit gemäß einem vordefinierten Programm und abhängig von der gewählten Belüftungsgeschwindigkeit. Die entsprechende LED auf dem Bedienfeld ist Unten sehen Sie das Betriebsdiagramm des natürlichen Modus gemäß der eingestellten Lüftergeschwindigkeit: Schnelle Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Langsame Geschwindigkeit...
Página 40
ERKENNUNGSFUNKTION und SCHNELLE ERKENNUNG DES WASSERSTANDES IM TANK Wenn das Gerät im Kühlmodus gestartet wird, dauert es in der Regel 50 Sekunden, um einen Wassermangel im Tank festzustellen: Zu diesem Zeitpunkt wird ein akustisches Signal ausgegeben und ein Lichtalarm zeigt den Wassermangel an. Die Wasserpumpe stoppt und damit auch die Kühlfunktion.
INFORMATIONEN ZUR RICHTIGEN ENTSORGUNG VON BATTERIEN NACH EUROPÄISCHER RICHTLINIE 2006/66 / EG und Änderungen der Richtlinie 2013/56 / EG Bitte tauschen Sie die Batterie aus, wenn die elektrische Ladung erschöpft ist: Am Ende ihrer Lebensdauer darf diese Batterie nicht mit unsortiertem Abfall entsorgt werden. Es muss an spezielle separate Sammelstellen oder an Einzelhändler geliefert werden, die diesen Service anbieten.
WARTUNG UND LAGERUNG ACHTUNG: ZIEHEN SIE STETS DEN STECKER, BEVOR SIE DAS GERÄT REINIGEN ODER WARTEN. WICHTIG: DAS PRODUKT DARF NICHT IN WASSER GETAUCHT WERDEN. Reinigen der Geräteoberfläche Stauben Sie das Produkt mit einem weichen Tuch ab. Falls dies nicht ausreichen sollte, ein weiches Tuch, angefeuchtet mit Wasser (unter 50 °C) und einem neutralen Reinigungsmittel, verwenden.
Página 43
INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER KORREKTEN ENTSORGUNG DES PRODUKTES GEMÄSS DER EU- RICHTLINIE 2012/19/EU Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Gerät nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher kann einen wichtigen Beitrag zur erneuten Nutzung, zum Recycling und zu anderen Formen der Wiederverwendung dieser Altgeräte leisten.
REFRIGERADOR EVAPORADOR POLIFEMO ZEUS INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer algún mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para futuras consultas.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes personales. No utilice el aparato al aire libre, está diseñado para uso interno únicamente.
Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata. Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medio ambiente; Deben retirarse del aparato antes de desecharlo y desecharse de forma segura.
Página 47
No utilizar el aparato con el cable o la clavija No apoyar objetos pesados sobre el cable de dañados. intentar cambiar cable alimentación y no doblarlo. alimentación por cuenta propia. Si el cable de alimentación presenta daños, deberá ser sustituido por el fabricante, el revendedor u otra persona No use cables de extensión cualificada para evitar todo tipo de riesgo.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES VISTA FRONTAL VISTA TRASERA 1. Panel trasero 7. Panel frontal 2. Filtro lateral 8. Filtro y panel evaporativo 3. Cable de alimentación 9. Filtro lateral 4. Ruedas multidireccionales 10. Carrete de cable 5. Panel de control 11.
PANEL DE CONTROL TECLA ON/OFF Presione este botón en el panel de control para encender o apagar el aparato. Después de presionar el botón, la unidad emitirá dos pitidos y entrará en modo de espera; presione el botón ON / OFF nuevamente y la unidad funcionará...
Página 50
A continuación se muestra el diagrama de funcionamiento del modo Natural según la velocidad del ventilador configurada: Alta velocidad Media velocidad Baja velocidad Stop Modo Natural con alta velocidad de ventilación. Alta velocidad Media velocidad Baja velocidad Stop Modo Natural con velocidad de ventilación media Alta velocidad Media velocidad Baja velocidad...
FUNCIÓN MEMORY Con el cable de alimentación conectado, cuando encienda la unidad presionando el botón ON / OFF, comenzará a funcionar con la última configuración seleccionada antes de apagarla, con la excepción de las funciones Timer y Sleep, que no se pueden almacenar. Cuando la unidad se enciende nuevamente, funcionará...
INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA 2006/66 / CE y enmiendas a la Directiva 2013/56 / CE Reemplace la batería cuando su carga eléctrica esté agotada: al final de su vida útil, esta batería no debe desecharse con los residuos sin clasificar.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE ATENCIÓN: DESCONECTAR SIEMPRE LA CLAVIJA ANTES DE LIMPIAR EL APARATO O DE HACER MANTENIMIENTO. IMPORTANTE: NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA. Limpieza de la superficie exterior del aparato Utilizar un paño suave para quitar el polvo del aparato. Si esto no es suficiente, utilizar un paño suave humedecido con agua y detergente neutro a una temperatura inferior a 50°C.
Página 54
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO EN VIRTUD DE LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE Al final de su vida útil, este aparato no debe eliminarse junto a los desechos domésticos. Destacamos el importante papel de la contribución del consumidor a la reutilización, el reciclado y demás formas de recuperación de estos desechos.